Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

la moutarde lui monte au nez [exp]

l'impatience l'envahit ; la colère le gagne ; il commence à s'énerver

Origine et définition

Ceux qui ont tenté l'expérience d'avaler une cuillère à soupe de moutarde forte ont une petite idée de l'image contenue dans cette expression.
Pour les autres, même si c'est plutôt l'heure du petit déjeuner, faites d'abord l'essai avant de continuer à lire.
Bien. Si vous lisez ceci, c'est que vous arrivez à nouveau à peu près à respirer. Séchez vos larmes, reprenez lentement votre souffle, on n'est pas pressés !
Alors maintenant que vous savez tous l'effet que ça fait, vous avez pu constater que ça vous a très fortement irrité les muqueuses nasales, en plus de quelques autres effets secondaires pas piqués des hannetons.
Donc, vous avez maintenant compris pourquoi le 'nez' est présent dans l'expression.
Pour le verbe 'monter', il va de soi que ce n'est pas la moutarde qui, de ses petits bras musclés, se hisse dans votre cavité nasale. Il s'agit simplement d'un usage classique dans le langage lors de manifestations physiques involontaires lorsque des mouvements d'humeurs corporelles marquent un changement de comportement : "le sang lui monte au visage" pour manifester la honte ou la colère, ou bien "les larmes lui montent aux yeux" pour indiquer une émotion particulière.
Ne reste plus qu'à expliquer la colère ou l'impatience, parce que s'il est vrai que le gobage de moutarde est un jeu stupide, il n'a pas pour autant de raisons de provoquer de tels sentiments.
En réalité, c'est un jeu sur le mot 'irritation', celle physique provoquée par la moutarde et celle psychologique liée à une impatience ou de la colère, qui justifie la naissance de notre expression.
Dans sa forme actuelle, elle date du XVIIe siècle, mais un siècle plus tôt, elle existait déjà sous la forme "la moutarde lui entre au nez".

Exemples

« "Comment ? Tu n'es même pas malade ! c'est trop fort. Alors pourquoi me tires-tu du lit ?" (…) Placide sentit la moutarde lui monter au nez. »
Paul Morand - L'homme pressé

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ihm platzt der Kragen son col va exploser
Anglais (USA) to get hot under the collar avoir chaud sous le col
Arabe (Tunisie) tlaalou eddem elrassou le sang lui est monté à la tête
Bulgare да ми кипне avoir le sang qui se met à bouillir
Espagnol (Argentine) se le subió la mostaza la moutarde lui è montée
Espagnol (Espagne) se le hinchan las narices ses narines se gonflent
Espagnol (Espagne) Se le hinchan los cojones Ça lui gonfle les couilles
Français (Canada) il s'excite le poil des jambes
Hongrois elönti az epe / feldühödik être envahi par la bile / devenir furieux
Italien gli salta la mosca al naso la mouche lui saute au nez
Néerlandais rood voor de ogen zien regarder avec des yeux qui ne voient que du rouge
Néerlandais woest worden devenir sauvage
Néerlandais (Belgique) hij wordt heel giftig il se met en colère
Néerlandais hij wordt daar giftig van il en devient vénéneux
Néerlandais heetgebakerd zijn être langé au chaud
Néerlandais (Belgique) hij wordt witheet il devient blancbrullant
Portugais (Brésil) ele se enche il se remplit
Portugais (Brésil) o sangue lhe subiu à cabeça le sang lui est monté à la tête
Roumain a i se urca sângele la cap lui monter le sang à la tête
Roumain a-i sări muştarul sauter la moutarde à quelqu'un
Roumain a-i sări țandăra lui sauter l'écharde
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « la moutarde lui monte au nez » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « la moutarde lui monte au nez » Commentaires

  • SyntaxTerror
    22/12/2023 à 10:38
    • En réponse à Paracas #83 le 15/08/2013 à 08:58 :
    • « Une cuillère à café de moutarde, un jaune d’œuf, quelques gouttes de vinaigre, de l’huile.......voilà de quoi monter une bonne mayo maison o... »
    Comme le rappelait encore récemment Olivier Poels, la mayonnaise est une sauce à base d'huile émulsionnée dans un mélange de jaune d'œuf et de vinaigre, ou de jus de citron.
    Si on y ajoute de la moutarde, elle devient une rémoulade.
  • SyntaxTerror
    22/12/2023 à 10:43
    • En réponse à deLassus #219 le 22/12/2023 à 08:42* :
    • « Exemple
      (…) Placide sentit la moutarde lui monter au nez. »
      Paul Morand - L'homme pressé »
    Tiens, ça ressemble au 93 ...
  • deLassus
    22/12/2023 à 10:51
    • En réponse à SyntaxTerror #222 le 22/12/2023 à 10:43 :
    • « Tiens, ça ressemble au 93 ... »
    En effet, ça ressemble étrangement.
    Désolé !
  • SyntaxTerror
    22/12/2023 à 11:01
    • En réponse à joseta #218 le 22/12/2023 à 08:30* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº148

      - Je suis un acteur (puis également metteur en scène) français
      - j'ai aussi été directeur du théâtre Montmartre ains... »
    J'ai mis un moment à trouver. Il faut dire que deux récompenses pour l'ensemble de sa carrière ne m'ont pas aidé !
  • SyntaxTerror
    22/12/2023 à 11:09*
    • En réponse à deLassus #217 le 22/12/2023 à 06:03* :
    • « Ton lien ne fonctionne plus.
      Qu'à cela ne tienne : j'ai retrouvé la réplique dans une courte anthologie. Voir n° 19.

      La même en couleurs... »
    Merci, je l'ai constaté moi aussi. Le site doit avoir changé d'adresse, il ne peut pas avoir fermé.
    La dernière réplique d'Astérix du 206 est : Ce doit être une déesse parallèle, il faudra faire une enquête.
  • deLassus
    22/12/2023 à 11:54*
    • En réponse à SyntaxTerror #224 le 22/12/2023 à 11:01 :
    • « J'ai mis un moment à trouver. Il faut dire que deux récompenses pour l'ensemble de sa carrière ne m'ont pas aidé ! »
    deux récompenses pour l'ensemble de sa carrière ne m'ont pas aidé !

    Tu parles sa carrière cinématographique, sans doute, car il a obtenu des récompenses pour sa carrière théâtrale.
    Pour le cinéma, il faut avouer qu'il a joué dans pas mal de "nanars", peu pourvoyeurs de récompenses en général...
  • Ratanak
    22/12/2023 à 15:08
    • En réponse à joseta #218 le 22/12/2023 à 08:30* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº148

      - Je suis un acteur (puis également metteur en scène) français
      - j'ai aussi été directeur du théâtre Montmartre ains... »
    César l'a dénoncé.
  • lalibellule
    22/12/2023 à 15:29
    J’attends la réponse de joseta…
  • atheofv
    22/12/2023 à 16:40
    • En réponse à lalibellule #228 le 22/12/2023 à 15:29 :
    • « J’attends la réponse de joseta… »
    Tu parles !
    Joseta est en train de barceloner avec madame, les doigts de pieds en éventail...
  • lalibellule
    22/12/2023 à 16:49*
    • En réponse à atheofv #229 le 22/12/2023 à 16:40 :
    • « Tu parles !
      Joseta est en train de barceloner avec madame, les doigts de pieds en éventail... »
    Jolie comme expression … je continue à patienter … j’évite de dire je fais le pied de grue par crainte de mauvaises langues

    Cette expression remonte au Moyen-Age. A l'époque, les mycoses des pieds étaient courantes et se soignaient avec des éventails qui étaient utilisés pour écarter les orteils et leur permettre de sécher. Les personnes étaient alors contraintes à l'immobilité et ne pouvaient plus travailler.
  • atheofv
    22/12/2023 à 16:56
    • En réponse à lalibellule #230 le 22/12/2023 à 16:49* :
    • « Jolie comme expression … je continue à patienter … j’évite de dire je fais le pied de grue par crainte de mauvaises langues

      Cette expre... »
    Attention !
    Je n'ai pas dit que Joseta était affligé de mycose pédestre.
    Je pensais seulement qu'il se la coulait douce avec madame.
    Et barceloner n'a aucune connotation sexuelle oui, enfin tu vois ce que je veux dire.
  • joseta
    22/12/2023 à 17:02*
    • En réponse à joseta #218 le 22/12/2023 à 08:30* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº148

      - Je suis un acteur (puis également metteur en scène) français
      - j'ai aussi été directeur du théâtre Montmartre ains... »
    JE SUIS
    Image externe
    Michel GALABRU
    Safi (Protectorat français au Maroc, 1922/Paris, 2016

    Mes films:
    1) Le mois le plus beau
    2) Une semaine de vacances
    3) Une merveilleuse journée
    4) Tout dépend des filles
    5) Les enquiquineurs
    6) Les baratineurs
    7) Le gagnant
    Voilà !
  • lalibellule
    22/12/2023 à 17:04
    • En réponse à atheofv #231 le 22/12/2023 à 16:56 :
    • « Attention !
      Je n'ai pas dit que Joseta était affligé de mycose pédestre.
      Je pensais seulement qu'il se la coulait douce avec madame.
      Et... »
    Est-ce que moi j’ai dit que joseta était affligé de quoi que ce soit ?? 🥹

    J’adore l’expression se la couler douce … je m’y mettrai doucement aujourd’hui sans faire des courses à l’extérieur … j’ai pensé à faire des bouquets de fleurs et d’herbes séchées pour offrir à une voisine qui m’en avait justement fait des compliments l’autre jour …
  • lalibellule
    22/12/2023 à 17:05
    • En réponse à joseta #232 le 22/12/2023 à 17:02* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Michel_Galabru_1999_%28cropped%29.jpg/400px-Michel_Galabru_1999_%28croppe... »
    Connais point …
  • joseta
    22/12/2023 à 17:13
    Je suis désolé mes amis, mais je suis ici parce que j'ai du boulot à faire...
    (Je repars demain)
  • SyntaxTerror
    22/12/2023 à 18:03
    • En réponse à atheofv #231 le 22/12/2023 à 16:56 :
    • « Attention !
      Je n'ai pas dit que Joseta était affligé de mycose pédestre.
      Je pensais seulement qu'il se la coulait douce avec madame.
      Et... »
    N'essaie pas de lui faire croire qu'on dit "mycose pédestre", ce dernier signifiant "qui se pratique à pied".
    On dit "pied d'athlète" !
  • atheofv
    22/12/2023 à 18:15
    • En réponse à SyntaxTerror #236 le 22/12/2023 à 18:03 :
    • « N'essaie pas de lui faire croire qu'on dit "mycose pédestre", ce dernier signifiant "qui se pratique à pied".
      On dit "pied d'athlète" ! »
    Donc une mycose podale.
  • lalibellule
    22/12/2023 à 18:16*
    • En réponse à SyntaxTerror #236 le 22/12/2023 à 18:03 :
    • « N'essaie pas de lui faire croire qu'on dit "mycose pédestre", ce dernier signifiant "qui se pratique à pied".
      On dit "pied d'athlète" ! »
    Merci et je comprends que se promener pieds nus dans les (mauvaises?) langues est (soit) un défi épineux …

    pied d’athlète … athlete’s foot
  • atheofv
    22/12/2023 à 19:18
    • En réponse à joseta #235 le 22/12/2023 à 17:13 :
    • « Je suis désolé mes amis, mais je suis ici parce que j'ai du boulot à faire...
      (Je repars demain) »
    T'inquiète...

    On te charrie car on t'aime bien.
  • Clitocybe
    22/12/2023 à 21:32*
    • En réponse à atheofv #239 le 22/12/2023 à 19:18 :
    • « T'inquiète...

      On te charrie car on t'aime bien. »
    Qui aime bien, charrie bien, la devise de Charie Hebdo. Pour ce qui est du pied d'athlète, il se soigne très bien avec des emplâtres de moutarde (de Meaux). La moutarde, dont son huile, sont de puissants antifongiques.