Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

le clou [n]

le moment le plus intéressant ; le moment le plus intense ; ce qui retient l'attention ; summum ; apogée

Origine et définition

Il n'y a malheureusement pas de certitude sur l'origine de cette expression qui date de 1878.
L'interprétation la plus communément admise vient de cette pointe métallique que l'on plante dans un mur[1], qui sert donc à y fixer quelque chose (aussi bien que, au figuré, il fixe l'attention du spectateur), un objet suspendu qui, dans le lieu où il se trouve, va attirer l'attention tout comme le clou de l'exposition va provoquer un attroupement autour de lui.
[1] Action donnant parfois lieu à un magnifique spectacle de danse du scalp, avec les cris qui vont bien avec, lorsque le bricoleur du dimanche n'a pas tapé que sur la tête du clou avec son marteau.

Exemples

« (…) le clou de la soirée est sans conteste un long monologue, joué par Lady Ava elle-même, seule en scène depuis le début jusqu'à la fin de l'acte. »
A. Robbe-Grillet, la Maison de rendez-vous

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Höhepunkt le point culminant
Allemand der Knüller truc qui fait fureur
Anglais le Clou
Anglais the high point le point culminant
Anglais the highpoint of the show le point haut du spectacle
Anglais the main / the chief attraction of the show l'attraction principale du spectacle
Anglais (USA) the highlight le point culminant
Arabe مسمار boulon
Espagnol (Argentine) el cenit de la obra! le zénith de la pièce
Espagnol (Espagne) el clavo le clou
Espagnol (Espagne) el fin de fiesta la fin de la fête
Espagnol (Espagne) el no va más le meilleur / Le fin du fin
Espagnol (Espagne) el punto culminante le point culminant
Grec κλου clou
Hongrois az est csúcspontja le clou de la soirée
Hongrois fénypont le clou
Hongrois csúcspont, tetőpont le clou
Hébreu מרכז תשומת הלב le centre d'intérêt
Hébreu השיא le président
Hébreu את המסמר le clou
Italien il clou le clou
Italien il momento clou le clou du jour
Néerlandais het hoogtepunt le point le plus haut
Néerlandais (Belgique) de clou van het verhaal le clou de l' histoire
Néerlandais de climax le point culminant
Néerlandais de nagel l’ongle
Polonais paznokciu votre ongle
Polonais gwóźdź clou
Portugais (Portugal) a atração principal l'attraction principale
Portugais (Portugal) o destaque le point culminant
Portugais (Portugal) o ponto alto le sommet
Portugais (Portugal) o prego le clou
Roumain cluul / Clouul le clou
Russe гвоздь clou
Russe гвоздь программы ce qui est essentiel retient l'attention
Serbe kljuc la clef
Serbe le sommet vrhunac i
Slovaque zlatý kliniec le clou d'or
Tchèque zlatý hřeb un clou doré e
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « le clou » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « le clou » Commentaires

  • ipels
    20/05/2016 à 23:42
    • En réponse à Chrisor #296 le 20/05/2016 à 22:29 :
    • « Clin d'oeil de l'inconscient collectif langagier:
      Le sens de ce clou est assez simple car il repose sur les deux et uniques sens inconscient... »
    Impressionnant votre site.
    Que le son "Cl" soit porteur du sens que vous en dites est très bien argumenté.
    Mais alors il devrait être porteur du même sens dans les autres langues.
    Je dis ça parce que, d'après Jung, l'inconscient collectif constitue :
    "... une condition ou une base de la psyché en soi, condition omniprésente, immuable, identique à elle-même en tous lieux". (wiki)
    Le son "Cl" aurait-il même signifiance dans les langues asiatiques, africaines ou autres, que cela m'étonnerait.
  • ipels
    20/05/2016 à 23:47
    Je dis ça humblement là !
    Et je me fais petit comme un clou à finir !
  • Ratanak
    21/05/2016 à 09:36
    Le son "Cl" aurait-il même signifiance dans les langues asiatiques, africaines ou autres, que cela m'étonnerait.

    Moi aussi ! 😄
  • Ratanak
    21/05/2016 à 10:01*
    • En réponse à Chrisor #296 le 20/05/2016 à 22:29 :
    • « Clin d'oeil de l'inconscient collectif langagier:
      Le sens de ce clou est assez simple car il repose sur les deux et uniques sens inconscient... »
    cl = schème de fermeture et/ou notion retentissante, éclatante.

    Dans le nom de l'élément chimique chlore, on trouve le son CL transcrit CHL avec un H, mais il me semble que c'est bien le même son.

    Je ne vois pas très bien ce que le chlore pourrait fermer avec ou sans bruit, éclat.

    Faut-il en déduire que la "signification" des sons dépend de la manière dont on les transcrit ?

    Et quand je pense que le verbe français clore devient schließen en allemand...

    Je crois que votre inconscient a encore bien du chemin à faire pour être collectif au delà des frontières françaises.
  • Chrisor
    21/05/2016 à 15:22*
    Pas du tout Ratanak. Le couple ''cl'' français devient rarement Kl (Kloster) en allemand mais surtout ''schl" . En anglais c'est cl aussi, en italien l'évolution se fait du ''cl'' latin au chi (chioso, occhio chiesa..).
    Comme vous l'écrivez chl comme chr n'est ni cl ni cr car le conditionnement graphique depuis la généralisation de l'écriture (Gutenberg et suivants) a pris le dessus sur le conditionnement phonétique d'où la nécessité de laisser notre orthographe évoluer par l'usage. Ce que démontre l'existence de 120 unités de cette Langue de l'Inconscient appartenant au cerveau D qui s'avèrent en français être des couples de lettres reliés toujours à deux notions c'est bien qu'il s'agit d'une structure commune à toutes les langues avec un lien essentiel de ces unités avec des schèmes géométriques statiques ou dynamiques ou avec des émotions primaires.
    Alors que peut signifier le ''chl'' de chlore. La langue de l'inconscient est une langue en miroir de celle de l'hémisphère G et elle se lit par unités successives de la droite à la gauche de chaque mot ou de sa fin à son initiale.
    Pour ''chlore'', l'unité ''or' est liée à deux notions : limite et lumière. Le mot clore indique surtout une limite que l'on ferme ou accessoirement une lumière que l'on ferme ce qui est le cas lorsque nous fermons les yeux (à signaler que l'inconscient italien a inscrit le clin d'oeil dans le mot occhio correspondant au mot ocle du français).
    La majorité des métaux plongés dans du chlore gazeux s'enflamme en dégageant une lumière colorée en général vive donc éclatante (cl). La lettre h est pour l'un de ses sens relié à l'hostilité du milieu et le chlore est un gaz très toxique pour nos alvéoles pulmonaires. Il a d'ailleurs été l'un des constituants du gaz moutarde dont mon grand-père avait gardé de sérieuses séquelles.
    Le nord se lit od-or-n soit onde lumineuse anéantie, le soir , ir-or-s évoque une réflexion lumineuse en surface, per noir, ir-or-n une réflexion lumineuse anéantie, le miroir transcrit une réflexion lumineuse qui reflète soit la matière m soit la Personne M .
  • Chrisor
    21/05/2016 à 21:59
    Et pour ceux qui veulent approfondir cette règle d'or :
    http://signelinguistique.e-monsite.com/pages/mes-pages/la-regle-d-or.html
  • Utilisateur supprimé
    22/05/2016 à 04:19
    • En réponse à Chrisor #296 le 20/05/2016 à 22:29 :
    • « Clin d'oeil de l'inconscient collectif langagier:
      Le sens de ce clou est assez simple car il repose sur les deux et uniques sens inconscient... »
    la séquence signifiante ''cl'' qui évoque soit le schème de fermeture soit la notion de ''retentissant''

    Je ne pense pas que "clitoris" évoque l'un de ces deux schèmes.
  • Chrisor
    23/05/2016 à 21:20
    D'après le forum des Babéliens
    Le clitoris vient du grec ancien κλειτορίς, -ίδος
    La seule source que nous avons, où ce terme est cité, c'est Rufus d'Éphèse
    Quelle est l'origine de ce terme ?
    Les dictionnaires le rattachent en général au verbe κλείω (fermer).
    Le clitoris serait alors une clé (le mot français possède la même origine que le verbe grec)
    Cependant, on a en grec ancien le terme κλείς (génitif κλειδός) pour désigne ce qui sert à fermer, donc un verrou, une clé.
    En outre en anatomie la muqueuse qui l'enferme se nomme capuchon.
    Pour la Langue de l'inconscient ce mot comporte plusieurs unités;
    is - transmission/hisse en surface
    or = limite/lumière
    it = mouvement/fixation
    cl - fermeture/retentissant
    Une sorte de clef qui limite la fixation de la fermeture .... de la lumière vaginale ?
  • Chrisor
    24/05/2016 à 14:01
    Os, oris c'est la bouche latine et l'existence de lèvres buccales et génitales confirment l'analogie bucco-génitale.
    Bref le clitoris semble bien la clef pour ouvrir la fleur féminine, la clef du plaisir !
  • Psylocybe
    25/07/2020 à 01:18
    Hrmmm, j'aime bien les explications étymologiques de notre ami Chrisor, mais quand il parle de fleur féminine, je demande à voir. Au moins, il semble connaitre le grec ancien, c'est déjà ça de pris. On sait que les Grecs anciens n'avaient pas peur du plaisir au contraire de nous, bien qu'athées (vert), encore enrobés de morale chrétienne.
    Avant la pomme, Éve avait-elle un clitoris et Adam un nombril?
  • Psylocybe
    25/07/2020 à 01:50*
    J'ai toujours pas réglé mes problos d'interface. Je n'ai pas accès à l'icône d'image et si je fais des modifs, je me ramasse au début de la page d'accueil. Expressio ne répond pas. Si il y a des camarades (rires) qui ont des accointances avec les hautes autorités du site, prière (à genoux) de leur faire parvenir ma doléance. Je promets d'être gentil jusqu'à la prochaine fois.
  • Utilisateur supprimé
    25/07/2020 à 03:10*
    • En réponse à Psylocybe #311 le 25/07/2020 à 01:50* :
    • « J'ai toujours pas réglé mes problos d'interface. Je n'ai pas accès à l'icône d'image et si je fais des modifs, je me ramasse au début de la... »
    Pour des raisons que je ne comprends pas, l'icône image (la dernière à droite) est grisée c'est-à-dire inaccessible pour les nouveaux abonnés et ce pendant un "certain temps" indéterminé.
  • Utilisateur supprimé
    25/07/2020 à 03:25
    Anagramme de "Le clou"

    Écu ? Lol !
  • lalibellule
    25/07/2020 à 03:34*
    • En réponse à Psylocybe #311 le 25/07/2020 à 01:50* :
    • « J'ai toujours pas réglé mes problos d'interface. Je n'ai pas accès à l'icône d'image et si je fais des modifs, je me ramasse au début de la... »
    Mintaka a raison. J’ai le même problème parce que je suis encore une nouvelle ayant changé d’adresse récemment.
  • Psylocybe
    25/07/2020 à 06:22*
    • En réponse à lalibellule #314 le 25/07/2020 à 03:34* :
    • « Mintaka a raison. J’ai le même problème parce que je suis encore une nouvelle ayant changé d’adresse récemment. »
    Tu veux sans doute dire que tu as changé d'adresse de courriel. Tu es quand même une des alte Ritter d'Expressio, et des US of A. ce qui t'honore. Ce site, c'est cahin-caha, mais il n'y en a pas beaucoup (de sites) qui s'intéressent à la langue de façon aussi pointue et avec autant de cerveaux (lents). On a même des Belges et quelques fines femmes qui nous rendent fiers d'être humains. C'est l'esprit de la France et de l'Amérique réunis: We're not rich or numerous but we fly high! Comme on dit ici, au Québec: On est flyiés!
    ֍֍֍֍

    Pour en finir avec l’histoire de la marmotte, c’est que c’est un bien mignon animal quand il mange du trèfle dans votre gazon, mais, en réalité, c’est un insatiable estomac blindé sur quatre pattes. Ces bêtes mangent tout : des feuilles de pommes de terre et de tomates (un poison pour nous) et même de la tanaisie. De la tanaisie! Même God mange pas de tanaisie! Et je parle pas des choux (hibou, genou, etc.), des haricots, des poivrons et tout ce qui est bourgeons. Alors la voilà-t-elle pas qui s’installe, en plein midi, à manger un plant de concombre que j’ai mis dans un gros seau de 20 litres, sans gêne, un plant que j’ai bichonné depuis le mois de mars, et vous savez qu’ici il gèle jusqu’à la fin juin, donc un plant que j’ai transporté 100 fois (ni loi), dehors, dedans. Ce fut la goutte qui a fait déborder la vase, mon cœur de nemrod vengeur s’est éveillé et le rongeur intempestif a connu la joie éphémère d’être le clou de la journée : mourir au soleil la gueule ouverte.

    Une fois légèrement faisandée, la marmotte constitue un bon gibier, mais celle-là était trop plombée pour être comestible.
  • Utilisateur supprimé
    25/07/2020 à 06:25
    • En réponse à Psylocybe #315 le 25/07/2020 à 06:22* :
    • « Tu veux sans doute dire que tu as changé d'adresse de courriel. Tu es quand même une des alte Ritter d'Expressio, et des US of A. ce qui t'h... »
    et avec autant de cerveaux (lents)

    Il y a même des cerveaux-freins. 😄
  • Psylocybe
    25/07/2020 à 06:51
    • En réponse à Utilisateur supprimé #316 le 25/07/2020 à 06:25 :
    • « et avec autant de cerveaux (lents)

      Il y a même des cerveaux-freins. 😄 »
    Ça m'a pris un bout de temps à comprendre la différence entre servo- et cerveau-; je n'avais alors que 14 ans, à peine pubère. Aujourd'hui, avec L'IA, l'intelligence artificielle, c'est encore plus difficile, puisque les servos, à notre service, essayent de penser pour nous. Il y a un degré de conscience que n'ont pas encore atteint les machines, et même pour les plus sots (puceaux) d'entre nous, et c'est pas demain la vieille.

    Comme disait sérieusement le robot: J'aime bien programmer, c'est bon pour les neurones, mais comment programmer le sens de l'humour?
  • Utilisateur supprimé
    25/07/2020 à 08:13
    • En réponse à Psylocybe #317 le 25/07/2020 à 06:51 :
    • « Ça m'a pris un bout de temps à comprendre la différence entre servo- et cerveau-; je n'avais alors que 14 ans, à peine pubère. Aujourd'hui,... »
    Joseta inventerait le cerf-veau pas lent.
  • Utilisateur supprimé
    25/07/2020 à 08:25
    Ailleurs

    Langue      Expression équivalente    Traduction littérale
    Anglais     He has got a kite         Il ne pige pas vite
  • Utilisateur supprimé
    25/07/2020 à 08:29*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #319 le 25/07/2020 à 08:25 :
    • « Ailleurs

      Langue      Expression équivalente    Traduction littérale
      Anglais     He has got a kite         Il ne pige pas vite... »
    Question à Bellelule et à Psylo :

    Est-ce que he has peut s'écrire he's ou bien he's signifie-t-il seulement he is ?