Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

le mont-de-piété [n]

clou ; prêt sur gage ; prêteur sur gage ; chez ma tante ; établissement de prêt sur gage

Origine et définition

Lorsqu'on a un cruel besoin d'argent et qu'on dispose encore de quelques biens monnayables, il peut être nécessaire d'aller dans un établissement de prêt sur gage (aujourd'hui, on va généralement au Crédit Municipal) mettre ces biens en dépôt en échange d'une somme d'argent, avec l'espoir de les récupérer ensuite une fois la mauvaise passe terminée et l'argent remboursé.
Si cet établissement est souvent appelé le mont-de piété, chez ma tante ou le clou, un curieux se demandera inévitablement d'où peuvent venir ces appellations.
La première nous vient au XVIe siècle de l'italien. Elle est en effet une traduction très libre de "monte di pieta" qui voulait dire "crédit de pitié" ('monte' signifiant en fait à cette époque "somme d'argent due"), terme qui correspond parfaitement à la situation.
La seconde date du début du XIXe siècle. C'est un terme ironique qui vient de ces personnes qui, ne voulant pas avouer leur recours au mont-de-piété, expliquaient leur soudaine rentrée d'argent par un apport venu de la proche famille.
Et à ceux qui se demanderaient pourquoi la 'tante' plutôt que la cousine ou la belle-mère, certains l'expliquent par l'utilisation du féminin de 'oncle' qui, en Belgique au XVIIe siècle, désignait un prêteur sur gage.
La dernière est une image qui date de la même époque et qui vient simplement de ces 'clous', parfois simplement imaginaires, où les objets mis en dépôt au mont-de-piété étaient supposés être accrochés.

Exemples

« En sortant du Mont-de-Piété où elle vient d'engager sans nécessité ses bijoux et son argenterie, Mme G., déguisée en pauvresse et couverte de reconnaissances, arrive dans le magasin où travaille son fils (…) »
Marcel Jouhandeau - Chaminadour II - 1936
« (...) tiens, où est donc ta pendule ?
- Elle est à raccommoder.
- ... (Riant). C'est pas vrai, n'est-ce pas : tu peux bien me le dire, à moi... Elle est chez ma tante... »
Henri Monnier - Scènes populaires - 1835
« - Tiens, porte ça au clou.
- Tu ne veux pas que je porte aussi les enfants ? demanda-t-elle. Hein ! si l'on prêtait sur les enfants, ce serait un fameux débarras ! »
Émile Zola - L'assommoir - 1877

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand pfandanstalt établissement de prêt sur gage
Allemand pfandhaus maison de prêt sur gage
Anglais pawnshop boutique de prêt sur gage
Anglais uncle's chez mon oncle
Anglais (USA) hock shop boutique de prêt-sur-gage
Espagnol (Espagne) Casa de empeño (Mont de piété)
Espagnol (Espagne) El Monte de Piedad Le mont-de-piété
Espagnol (Espagne) el monte de piedad / el monte pio / Peñaranda le mont de piété
Espagnol (Espagne) empeñar (mettre en gage)
Espagnol (Espagne) la tienda de empeños le prêteur sur gage
Espagnol (Panama) casa de empeño maison de prêt sur gage
Hongrois zálogház maison de prêt sur gage
Italien monte di pietà / banco dei pegni mont de pièté / banc des gages
Néerlandais (Belgique) berg van lening mont de prêt
Néerlandais de bank van lening la banque des prêts
Néerlandais de Berg van Barmhartigheid la Montagne de la Miséricorde
Néerlandais de lommerd établissements de prêt sur gage
Néerlandais ome Jan oncle Jean
Néerlandais pandjeshuis établissement de prêt sur gage
Portugais (Brésil) casa de penhores / Prego établissement de prêt sur gages / Clou
Portugais (Brésil) o prego le clou
Roumain munte de pietate/ Casă de amanet mont-de-piété/ Maison de prêt sur gage
Roumain muntele de pietate le mont-de-piété
Slovaque zalozna établissement de prêt sur gages
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « le mont-de-piété » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « le mont-de-piété » Commentaires

  • saharaa
    19/12/2012 à 13:31
    • En réponse à SyntaxTerror #96 le 19/12/2012 à 12:30 :
    • « Tout à fait exact.
      De plus, les signes doubles (deux points, exclamation, interrogation) prennent un espace avant eux, sauf le point-virgule... »
    Site indispensable pour les maniaques, les nuls qui ne veulent pas le rester, les défenseurs de la belle écriture, les curieux, les expressionautes soucieux de respecter les règles de la ponctuation 😉
  • joseta
    19/12/2012 à 13:35
    « (...) tiens, où est donc ta pendule ?

    - J’ai donné la pendule à un ’prête- heures’
  • saharaa
    19/12/2012 à 13:40
    • En réponse à God #99 le 19/12/2012 à 13:21 :
    • « ...sauf le point-virgule
      Ah bon, d’où tu la sors, celle-là ?
      Moi, ma maman m’a toujours dit : « signe double = espace double » (une espace... »
    En toute naïveté je viens d’apprendre que: " Une espace , est, en typographie, un caractère particulier qui permet d’insérer un espace blanc dans le texte. "
    Faut avouer que ce n’est pas évident ! 🙁
  • SyntaxTerror
    19/12/2012 à 14:34*
    • En réponse à God #99 le 19/12/2012 à 13:21 :
    • « ...sauf le point-virgule
      Ah bon, d’où tu la sors, celle-là ?
      Moi, ma maman m’a toujours dit : « signe double = espace double » (une espace... »
    J’ai appris ça en primaire, mais rien ne prouve que c’est vrai ! D’ailleurs on ne m’a jamais dit que "espace" est du genre féminin ...
    L’office québécois de la langue française laisse le choix entre pas d’espacement ou une espace fine pour les signes doubles, mais ne précise pas si le choix doit être homogène pour tous les signes. cette page
  • PHILO_LOGIS
    19/12/2012 à 14:47
    • En réponse à SyntaxTerror #104 le 19/12/2012 à 14:34* :
    • « J’ai appris ça en primaire, mais rien ne prouve que c’est vrai ! D’ailleurs on ne m’a jamais dit que "espace" est du genre féminin ...
      L’off... »
    D’ailleurs on ne m’a jamais dit que "espace" est du genre féminin ...

    Ah on? Demande à Renault, alors...
  • SyntaxTerror
    19/12/2012 à 14:55
    • En réponse à saharaa #101 le 19/12/2012 à 13:31 :
    • « Site indispensable pour les maniaques, les nuls qui ne veulent pas le rester, les défenseurs de la belle écriture, les curieux, les expre... »
    Merci bien.
    Je me demande dans quelle catégorie je dois me ranger.
    Pour séparer les termes d’une énumération introduite par un deux-points
    Acheter à l’épicerie :
    – 3 oranges ;
    – 2 pamplemousses ;
    – 4 citrons.

    On dirait du langage SAS où toutes les lignes doivent finir par un point-virgule, sauf que la dernière doit être RUN ; sous peine d’attendre longtemps !
  • SyntaxTerror
    19/12/2012 à 15:01
    • En réponse à PHILO_LOGIS #105 le 19/12/2012 à 14:47 :
    • « D’ailleurs on ne m’a jamais dit que "espace" est du genre féminin ...
      Ah on? Demande à Renault, alors... »
    D’abord, c’est Matra et ensuite je ne suis pas certain "qu’on" dise "une" Espace ...
  • <inconnu>
    19/12/2012 à 15:11
    certains l’expliquent par l’utilisation du féminin de ’oncle’

    D’où, bien évidemment, l’expression "payer rubis sur l’oncle".
  • ergosum
    19/12/2012 à 15:48
    • En réponse à saharaa #103 le 19/12/2012 à 13:40 :
    • « En toute naïveté je viens d’apprendre que: " Une espace , est, en typographie, un caractère particulier qui permet d’insérer un espace blan... »
    Un espace, c’est un petit rien, comme dirait Mozart.
    On peut remplacer la barre "espace" par la touche "v"
    Puisque "v" n’est rien...
    Alors là, pour le coup, joseta, je te rive ton clou !
  • <inconnu>
    19/12/2012 à 15:50
    • En réponse à SyntaxTerror #104 le 19/12/2012 à 14:34* :
    • « J’ai appris ça en primaire, mais rien ne prouve que c’est vrai ! D’ailleurs on ne m’a jamais dit que "espace" est du genre féminin ...
      L’off... »
    Es-tu tombé sur la tête et as-tu continué à danser dessus ?
    Je suis sidéré, dans la référence même que tu donnes, ils parlent d’une espace fine !
    De plus, il y a quelques mois, God et moi vous avons largement démontré que le féminin de "espace" était de bon aloi en typographie (même à propos de tapuscrits électroniques) parce qu’in illo tempore les typographes utilisaient des lamelles de plomb.
    Ceci dit, le masculin est toléré puisqu’il s’agit quand même d’un espacement.
    Quant aux règles de ponctuation, voici deux aides :
    cette page
    cette page
    Un petit effort de rigueur grammaticale, les enfants !
    Expressio est un site à la fois culturel et humoristique que même les Mayas nous envient ! 😄
  • Paracas
    19/12/2012 à 16:00
    • En réponse à DiwanC #86 le 19/12/2012 à 11:38 :
    • « … désolé d’avoir répondu pour toi
      Mais y a pas de mal mon grand ! 😄
      Demain, je te promets, je me tais ! Même si God nous rediffuse « copain... »
    Houlà alors va pas falloir que je me loupe s’il y a moyen de paralléliser avec l’expression du jour avec georges (l’autre!)........
  • Paracas
    19/12/2012 à 16:03
    • En réponse à <inconnu> #88 le 19/12/2012 à 11:46 :
    • « Le leader cubain redoute les Castro-entérites. »
    C’est sur parceque même avec le cul bas il fait des cacas hauts !!!!!!!!!......🙂
  • ergosum
    19/12/2012 à 16:04
    • En réponse à <inconnu> #110 le 19/12/2012 à 15:50 :
    • « Es-tu tombé sur la tête et as-tu continué à danser dessus ?
      Je suis sidéré, dans la référence même que tu donnes, ils parlent d’une espace... »
    même les Mayas nous envient !

    Plus pour longtemps ! dans deux jours, ils seront voués aux gémonies
  • joseta
    19/12/2012 à 16:10*
    • En réponse à ergosum #109 le 19/12/2012 à 15:48 :
    • « Un espace, c’est un petit rien, comme dirait Mozart.
      On peut remplacer la barre "espace" par la touche "v"
      Puisque "v" n’est rien...
      Alors l... »
    je te rive ton clou!

    Pas tout à fait...
    Comme dirait Mozart.....n’est rien.

    Mozart? Je ne crois pas car c’est vague ’n’est rien’. 😉
  • DiwanC
    19/12/2012 à 16:18*
    • En réponse à SyntaxTerror #97 le 19/12/2012 à 12:33 :
    • « Que ceux qui n’ont jamais fauter
      Et où mets-tu l’accent sur le "e" ? »
    Eh ben, comme tu vois, je ne le mets pas !
    D’abord parce que mon clavier est en reparation et que j’ai cherche dans ma boîte à outils : je n’ai rien en reserve... Je fais tout au burin et au marteau ! Et mon precis d’orthographe en 27 volumes, je l’ai depose au mont-de-piete.

    Je pourrais dire que c’est pour illustrer mon propos... ce serait pur mensonge ! J’étais vraiment pressée... mais en aucun cas c’est une excuse. C’est une belle faute d’attention et je te remercie de l’avoir relevée.

    Je vais donc utiisé utiliser la gomme et le crayon que dans sa grande bonté, God met à notre disposition pour nous, pauvres "fôteurs" !
  • mickeylange
    19/12/2012 à 16:29
    • En réponse à Paracas #111 le 19/12/2012 à 16:00 :
    • « Houlà alors va pas falloir que je me loupe s’il y a moyen de paralléliser avec l’expression du jour avec georges (l’autre!)........ »
    s’il y a moyen de paralléliser avec l’expression du jour avec georges (l’autre!)........

    Georges Branelles ou Georges Plassens ?
  • saharaa
    19/12/2012 à 16:47*
    • En réponse à SyntaxTerror #106 le 19/12/2012 à 14:55 :
    • « Merci bien.
      Je me demande dans quelle catégorie je dois me ranger.
      Pour séparer les termes d’une énumération introduite par un deux-points... »
    Merci bien.

    Mais de rien !
    Je me demande dans quelle catégorie je dois me ranger.

    Là, tu es le seul à pouvoir répondre.... à moins que tes proches ne le fassent pour toi ?
    🙂
    PS : j’ai corrigé les espaces
  • saharaa
    19/12/2012 à 16:50*
    • En réponse à SyntaxTerror #106 le 19/12/2012 à 14:55 :
    • « Merci bien.
      Je me demande dans quelle catégorie je dois me ranger.
      Pour séparer les termes d’une énumération introduite par un deux-points... »
    la dernière doit être RUN ; sous peine d’attendre longtemps !

    au grand dam des citons, oranges et pamplemousses qui sont pressés eux !
    PS : là aussi ! m’énerve cette règle
  • saharaa
    19/12/2012 à 16:55
    • En réponse à <inconnu> #110 le 19/12/2012 à 15:50 :
    • « Es-tu tombé sur la tête et as-tu continué à danser dessus ?
      Je suis sidéré, dans la référence même que tu donnes, ils parlent d’une espace... »
    Un petit effort de rigueur grammaticale, les enfants !

    d’accord avec toi, mais ce n’était peut-être pas nécessaire de redonner le site que j’ai déjà signalé en # 101 😉
  • SyntaxTerror
    19/12/2012 à 17:06
    • En réponse à ergosum #113 le 19/12/2012 à 16:04 :
    • « même les Mayas nous envient !
      Plus pour longtemps ! dans deux jours, ils seront voués aux gémonies »
    C’est certain.
    Au lieu de se préoccuper de la fin du monde, ils auraient pu deviner que les Espagnols allaient les massacrer et agir en conséquence.