Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre de l'eau dans son vin [v]

modérer ses exigences ; être moins ambitieux ; modérer ses prétentions

Origine et définition

Quel gâchis ! Oser diluer son verre de Kiravi ( et ) avec de l'eau, est-ce bien raisonnable ?
C'est pourtant bien ce qu'on appelle 'couper' son vin. Si cela en dénature incontestablement le goût pour les connaisseurs, cela a l'avantage pour les autres de le rendre moins alcoolisé et d'en diminuer le corps, la cuisse, la générosité, etc. (choisissez un ou plusieurs des qualificatifs couramment utilisés par les oenologues).
Cette atténuation des effets ou des qualités du vin par l'eau se retrouve dans le sens figuré de cette expression qui est ancienne puisqu'on en trouve une forme dès le milieu du XVIe siècle.
Et son sens a aussi évolué car si, aujourd'hui, elle s'applique principalement aux exigences ou aux prétentions, en 1636, Fleury de Bellingen en donnait la signification "modérer ses passions comme la chaleur excessive du vin est tempérée par le meslange de l'eau" et Oudin, 20 ans plus tard, en disait "se modérer, passer sa colère".

Exemples

« Il n'est pas juste que le vin d'un roi du Nord égale celui d'un
roi de France, surtout depuis que le roi de Prusse a mis de l'eau
dans son vin par sa paix de Breslau. »
François-Marie Arouet, dit Voltaire - Lettres en vers et en prose

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wasser in den Wein gießen mettre de l'eau dans le vin
Anglais eat humble pie manger de la tarte humble
Anglais to climb down descendre
Anglais to eat humble pie manger de la tarte à la modestie
Anglais (USA) to lower one's sights baisser ses organes de visée
Anglais (USA) to tone it down baisser le ton
Anglais (USA) to water it down y mettre de l'eau
Espagnol (Espagne) conformarse se contenter
Espagnol (Espagne) moderar les seves pretensions modérer ses prétentions
Espagnol (Espagne) Darse por satisfecho / Darse por satisfecho con... S'estimer satisfait / Se contenter de...
Espagnol (Argentine) aflojar con algo o con alguien desserrer avec quelque chose ou quelqu'un
Espagnol (Espagne) bajársele los humos a alguien baisser ses fumées
Espagnol (Espagne) Bajar el listón Baisser la barre / Placer la barre moins haut
Espéranto moderigxi se modérer
Grec βάζω νερό στο κρασί μου mettre de l'eau dans son vin
Hébreu הנמיך את שאיפותיו/ציפיותיו réduire ses ambitions / attentes
Hébreu הסכים לפשרה accepter un compromis
Hébreu ריכך את דרישותיו adoucir ses exigences
Italien abbassare le ali baisser ses ailes
Latin vinum aqua miscere mettre de l'eau dans son vin
Néerlandais de tering naar de nering zetten gouverner sa bouche selon sa bourse
Néerlandais een toontje lager zingen chanter un ton plus bas // baisser le ton
Néerlandais roeien met de riemen die je hebt ramer avec le jeu d'avirons que t'as en mains
Néerlandais (Belgique) water in de wijn doen mettre de l'eau dans son vin
Néerlandais water bij de wijn doen mettre de l'eau dans le vin
Portugais (Portugal) não ser muito exigente ne pas être trop exigeant
Portugais (Portugal) baixar a bola de alguém baisser sa boule
Portugais (Brésil) segurar sua onda retenir sa vague
Portugais (Brésil) baixar sua bola baisser sa balle
Roumain a mai tăia din pretenţii couper de ses prétentions
Roumain Ho! Ţine-ţi caii! Ho! Retiens tes chevaux!
Roumain pune-o jos că măcăie! mets-la sur terre car elle fait coin-coin
Roumain a cobori stacheta baisser la barre
Roumain a o lasa mai moale la laisser plus molle
Russe mettre de l'eau dans son vin
Wallon (Belgique) i n' fât nin mette trop' di peuve ès s' jotte il ne faut pas mettre trop de poivre dans ses choux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre de l'eau dans son vin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Mettre de l'eau dans son bain

Commentaires sur l'expression « mettre de l'eau dans son vin » Commentaires

  • #41
    AnimalDan
    05/09/2008 à 14:45*
    • En réponse à momolala #39 le 05/09/2008 à 14:38 :
    • « Ton cardinal se prenait pour un rabbin ! Ah, tous enfants d’Abraham !🙂 »
    Un "cardinal", c’est un Kir au vin rouge... 😉
    Mettez de la limonade dans votre vin, c’est ce qaue nos parents appelaient un "limé".
  • #42
    AnimalDan
    05/09/2008 à 14:50
    • En réponse à momolala #40 le 05/09/2008 à 14:43 :
    • « Mon vieil ami Jeannot, 93 ans bientôt, te dirait, preuves écrites à l’appui, tout le bien qu’il pense des polyphénols, lui qui grimpe encore... »
    C’est pittoresque et bien sympathique... mais en l’occurrence, vaut peut-être mieux se méfier des exceptions qui confirment quand même une triste "règle". Ca me rappelle ces écriteaux chez les cabaretiers... "On voit plus de vieux ivrognes que de vieux médecins!"... je redoute une pub’ quelque peu mensongère... 😉
  • #43
    AnimalDan
    05/09/2008 à 14:52
    • En réponse à momolala #39 le 05/09/2008 à 14:38 :
    • « Ton cardinal se prenait pour un rabbin ! Ah, tous enfants d’Abraham !🙂 »
    Ah, tous enfants d’Abraham !

    Ca va pas noooon ..? Mon popa à moi s’appelait Marce(eeeee)l, et j’en veux pas d’autre !
  • #44
    <inconnu>
    05/09/2008 à 15:01*
    • En réponse à mickeylange #37 le 05/09/2008 à 14:33 :
    • « Personnellement je préfère le "chabrol" charentais où on met le vin dans l’assiette pleine de soupe. Ca donne un petit goût acidulé à la sou... »
    Cheu nous aut’ on dit aussi faire godaille... mais moi je n’aime pas la soupe alors je mets directement le vin dans l’assiette.
  • #45
    mickeylange
    05/09/2008 à 15:08
    • En réponse à <inconnu> #44 le 05/09/2008 à 15:01* :
    • « Cheu nous aut’ on dit aussi faire godaille... mais moi je n’aime pas la soupe alors je mets directement le vin dans l’assiette. »
    Oui mais ça c’est un vin chaud c’est plus à la montagne, avec de la cannelle, une rondelle d’orange et du sucre mhmmmm !
    et jamais d’eau SVP.
  • #46
    tytoalba
    05/09/2008 à 15:15
    • En réponse à Rikske #33 le 05/09/2008 à 13:57 :
    • « Aaaah ! Bien que Belge, je ne conçois pas un repas sans vin ! Je mange mes oeufs à la coque du matin avec du café, mes tartines du midi avec... »
    Et rien pour le goûter ? Là tu m’étonnes, tu dois bien avoir un petit creux vers les 4 heures comme on dit.
    @ Alcalin : je n’aimais pas la soupe non plus, depuis peu j’ai appris à l’apprécier. Et peu importe le légume. En ce moment c’est courgette ou potiron. Rien de tel que le légume de saison. Et quelle drôle d’idée de mettre le vin dans l’assiette. Serait-ce une façon de nous demander de t’offrir un verre ? 😉
  • #47
    <inconnu>
    05/09/2008 à 15:35
    • En réponse à tytoalba #46 le 05/09/2008 à 15:15 :
    • « Et rien pour le goûter ? Là tu m’étonnes, tu dois bien avoir un petit creux vers les 4 heures comme on dit.
      @ Alcalin : je n’aimais pas la... »
    Oh ben si tu insiste ! Marceeeeeeeeeeelll ! Un rouge limé sans limonade, stp.
  • #48
    momolala
    05/09/2008 à 15:46
    • En réponse à AnimalDan #43 le 05/09/2008 à 14:52 :
    • « Ah, tous enfants d’Abraham !
      Ca va pas noooon ..? Mon popa à moi s’appelait Marce(eeeee)l, et j’en veux pas d’autre ! »
    Mon popa à moi s’appelait ... Abraham, pour de vrai ! On l’avait "rebaptisé" Albert à son arrivée d’Algérie quand il était tout petit gamin, avant de devenir un gamin de Paris pour le restant de ses jours.
  • #49
    <inconnu>
    05/09/2008 à 15:49
    • En réponse à paperpy #36 le 05/09/2008 à 14:19 :
    • « FRanchement ,essayez le "chabrot" un petit verre de vin dans l’assiette apres la soupe (assiette encore chaude et un peu de soupe au f... »
    Lorsque j’étais jeune, dans ma famille du Sud-Ouest, il était d’usage de manger la soupe de légumes à chaque repas et le dimanche c’était le bouillon de pot au feu. Les hommes faisaient chabrot. J’ai gouté mais je n’aime pas trop ce mélange.
  • #50
    momolala
    05/09/2008 à 15:49
    • En réponse à AnimalDan #42 le 05/09/2008 à 14:50 :
    • « C’est pittoresque et bien sympathique... mais en l’occurrence, vaut peut-être mieux se méfier des exceptions qui confirment quand même une t... »
    Oh, mais je ne fais pas de pub ! Mon Jeannot est unique de son espèce ! Lui seul croit aux vertus des polyphénols mais si ça lui fait plaisir, ça ne dérange personne. Je ne l’ai jamais vu ivre, jamais entendu élever la voix et il faut le voir grimper dans les arbres ! Il a une agilité et un équilibre qu’on peut lui envier, encore aujourd’hui.
  • #51
    momolala
    05/09/2008 à 15:52
    Je voyais dans cette expression une allusion au sang : ceci est mon pain, ceci est mon sang, a paraît-il dit le fis de God, en désignant ainsi le vin contenu dans son gobelet. Quand on s’embile, on s’échauffe les sangs : donc y ajouter de l’eau devrait suffire à faire tomber cette ébullition qui fait voir rouge ! A condition que l’eau soit froide, bien entendu.
  • #52
    PHILO_LOGIS
    05/09/2008 à 16:08
    Allez donc boire votre vin à la Boucherie Sansot! (Merci, Hergé)
    Quand mon verre est plein, je le vide, quand mon verre est vide, je le plains (merci, Geluck)
  • #53
    Rikske
    05/09/2008 à 16:45*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #52 le 05/09/2008 à 16:08 :
    • « Allez donc boire votre vin à la Boucherie Sansot! (Merci, Hergé)
      Quand mon verre est plein, je le vide, quand mon verre est vide, je le plai... »
    C’est la boucherie SanZot, newö ! Avec un "Z" ! Double jeu de mots du père de Tintin... 😉
  • #54
    Jonayla
    05/09/2008 à 17:19
    • En réponse à mickeylange #38 le 05/09/2008 à 14:38 :
    • « Si je mets de l ’O dans mon vin, ça fait du vino, vois pas ce que ça change, amigos. »
    Ca peut aussi donner de l’ovin, voire même un ovni. Ca change des éléphants roses après la 3° bouteille ...
  • #55
    <inconnu>
    05/09/2008 à 17:25
    • En réponse à momolala #40 le 05/09/2008 à 14:43 :
    • « Mon vieil ami Jeannot, 93 ans bientôt, te dirait, preuves écrites à l’appui, tout le bien qu’il pense des polyphénols, lui qui grimpe encore... »
    93 ans et dans les arbres ?
    est tu sûr de ne pas avoir secoué un peu trop les polyphénols.
    Si tu dis vrai, grosses bises à papy et encore longue vie.
  • #56
    Jonayla
    05/09/2008 à 17:27
    En 10 ans de mariage, j’ai mis tant d’eau dans mon vin que pour finir j’ai changé mon vin en eau ...
    C’est Rikske qui a raison, le mieux c’est la demi gueuze. Quoique ... Un bon St Em’ de derrière les fagots, à la française (= sans glaçons, comme nos amis d’outre Atlantique), je ne dis pas non 🙂
  • #57
    mickeylange
    05/09/2008 à 18:25*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #52 le 05/09/2008 à 16:08 :
    • « Allez donc boire votre vin à la Boucherie Sansot! (Merci, Hergé)
      Quand mon verre est plein, je le vide, quand mon verre est vide, je le plai... »
    Et la suite, quand je suis plein on me vide ! et je me plains
  • #58
    God
    05/09/2008 à 18:36
    • En réponse à PHILO_LOGIS #52 le 05/09/2008 à 16:08 :
    • « Allez donc boire votre vin à la Boucherie Sansot! (Merci, Hergé)
      Quand mon verre est plein, je le vide, quand mon verre est vide, je le plai... »
    Sorry dear, il faut rendre à Raoul Ponchon ce qui n’est pas (cette fois-ci) à Geluck.
  • #59
    <inconnu>
    05/09/2008 à 18:38*
    • En réponse à mickeylange #37 le 05/09/2008 à 14:33 :
    • « Personnellement je préfère le "chabrol" charentais où on met le vin dans l’assiette pleine de soupe. Ca donne un petit goût acidulé à la sou... »
    ma grand-mère faisait de même, : elle ajoutait du vin dans son thé, mais toujours du blanc !
  • #60
    mickeylange
    05/09/2008 à 18:40
    • En réponse à God #58 le 05/09/2008 à 18:36 :
    • « Sorry dear, il faut rendre à Raoul Ponchon ce qui n’est pas (cette fois-ci) à Geluck. »
    Geluck a fait un dessin où le chat est accoudé à un comptoir, avec ce même texte.
    Alors qui pousse le ponchon trop loin ? Geluck ou Filo ?