Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre de l'eau dans son vin [v]

modérer ses exigences ; être moins ambitieux ; modérer ses prétentions

Origine et définition

Quel gâchis ! Oser diluer son verre de Kiravi ( et ) avec de l'eau, est-ce bien raisonnable ?
C'est pourtant bien ce qu'on appelle 'couper' son vin. Si cela en dénature incontestablement le goût pour les connaisseurs, cela a l'avantage pour les autres de le rendre moins alcoolisé et d'en diminuer le corps, la cuisse, la générosité, etc. (choisissez un ou plusieurs des qualificatifs couramment utilisés par les oenologues).
Cette atténuation des effets ou des qualités du vin par l'eau se retrouve dans le sens figuré de cette expression qui est ancienne puisqu'on en trouve une forme dès le milieu du XVIe siècle.
Et son sens a aussi évolué car si, aujourd'hui, elle s'applique principalement aux exigences ou aux prétentions, en 1636, Fleury de Bellingen en donnait la signification "modérer ses passions comme la chaleur excessive du vin est tempérée par le meslange de l'eau" et Oudin, 20 ans plus tard, en disait "se modérer, passer sa colère".

Exemples

« Il n'est pas juste que le vin d'un roi du Nord égale celui d'un
roi de France, surtout depuis que le roi de Prusse a mis de l'eau
dans son vin par sa paix de Breslau. »
François-Marie Arouet, dit Voltaire - Lettres en vers et en prose

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wasser in den Wein gießen mettre de l'eau dans le vin
Anglais eat humble pie manger de la tarte humble
Anglais to climb down descendre
Anglais to eat humble pie manger de la tarte à la modestie
Anglais (USA) to lower one's sights baisser ses organes de visée
Anglais (USA) to tone it down baisser le ton
Anglais (USA) to water it down y mettre de l'eau
Espagnol (Espagne) conformarse se contenter
Espagnol (Espagne) moderar les seves pretensions modérer ses prétentions
Espagnol (Espagne) Darse por satisfecho / Darse por satisfecho con... S'estimer satisfait / Se contenter de...
Espagnol (Argentine) aflojar con algo o con alguien desserrer avec quelque chose ou quelqu'un
Espagnol (Espagne) bajársele los humos a alguien baisser ses fumées
Espagnol (Espagne) Bajar el listón Baisser la barre / Placer la barre moins haut
Espéranto moderigxi se modérer
Grec βάζω νερό στο κρασί μου mettre de l'eau dans son vin
Hébreu הנמיך את שאיפותיו/ציפיותיו réduire ses ambitions / attentes
Hébreu הסכים לפשרה accepter un compromis
Hébreu ריכך את דרישותיו adoucir ses exigences
Italien abbassare le ali baisser ses ailes
Latin vinum aqua miscere mettre de l'eau dans son vin
Néerlandais de tering naar de nering zetten gouverner sa bouche selon sa bourse
Néerlandais een toontje lager zingen chanter un ton plus bas // baisser le ton
Néerlandais roeien met de riemen die je hebt ramer avec le jeu d'avirons que t'as en mains
Néerlandais (Belgique) water in de wijn doen mettre de l'eau dans son vin
Néerlandais water bij de wijn doen mettre de l'eau dans le vin
Portugais (Portugal) não ser muito exigente ne pas être trop exigeant
Portugais (Portugal) baixar a bola de alguém baisser sa boule
Portugais (Brésil) segurar sua onda retenir sa vague
Portugais (Brésil) baixar sua bola baisser sa balle
Roumain a mai tăia din pretenţii couper de ses prétentions
Roumain Ho! Ţine-ţi caii! Ho! Retiens tes chevaux!
Roumain pune-o jos că măcăie! mets-la sur terre car elle fait coin-coin
Roumain a cobori stacheta baisser la barre
Roumain a o lasa mai moale la laisser plus molle
Russe mettre de l'eau dans son vin
Wallon (Belgique) i n' fât nin mette trop' di peuve ès s' jotte il ne faut pas mettre trop de poivre dans ses choux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre de l'eau dans son vin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Mettre de l'eau dans son bain

Commentaires sur l'expression « mettre de l'eau dans son vin » Commentaires

  • joseta
    27/11/2011 à 18:10
    • En réponse à Utilisateur supprimé #99 le 27/11/2011 à 17:41* :
    • « J’ai compté 13 contrib. de joseta jusqu’à l’heure qu’il est.
      ’Faut dire qu’il est vraiment vinspiré...
      😮
      p.s. Je m’y attendais...il m’a dév... »
    Aujourd’hui j’ai de l’esprit, mais c’est normal, c’est l’esprit-de-vin 🙂
  • Utilisateur supprimé
    27/11/2011 à 18:12*
    • En réponse à Rikske #32 le 05/09/2008 à 13:54 :
    • « Tu t’imagines ajoutant de l’eau dans la triple Westmalle ?
      Pour tous ceux qui aiment: pendant mes congés, je suis allé visiter l’abbaye d’Or... »
    Une très bonne bière (à mon avis mais non seulement), c’est Stella (Artois).
    Marlon B. aime Stella aussi à cette page
  • mickeylange
    27/11/2011 à 18:36
    Mettre de l’eau dans son vin, je préfère en mettre dans mon 51.
  • joseta
    27/11/2011 à 18:57
    Ali avait placé ses fonds à la banque, alors, dans le FOND, c’était le DÉPÔT de L’ALI.
  • PHILO_LOGIS
    27/11/2011 à 19:50*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #94 le 27/11/2011 à 16:37* :
    • « Encore une histoire de voyelles!! Aujourd’hui c’est toi et ton Histoire d’O.
      L’autre jour c’était Syntax et les i.
      Mais ça, c’est une a... »
    Les voyelles, ce sont quand même les compagnes des voyoux, non? Donc, c’est normal: pas de quoi pas niquer...
  • PHILO_LOGIS
    27/11/2011 à 19:52
    • En réponse à mickeylange #103 le 27/11/2011 à 18:36 :
    • « Mettre de l’eau dans son vin, je préfère en mettre dans mon 51. »
    C’est cela le miracle: tu en fais ainsi un 69?
  • PHILO_LOGIS
    27/11/2011 à 19:53
    • En réponse à joseta #101 le 27/11/2011 à 18:10 :
    • « Aujourd’hui j’ai de l’esprit, mais c’est normal, c’est l’esprit-de-vin 🙂 »
    A cheval, on aurait parlé desprit de selle....
  • tytoalba
    27/11/2011 à 20:40
    • En réponse à Utilisateur supprimé #102 le 27/11/2011 à 18:12* :
    • « Une très bonne bière (à mon avis mais non seulement), c’est Stella (Artois).
      Marlon B. aime Stella aussi à cette page »
    Chez nous, Sttellla en a marre des bouchons à cette page.
  • Utilisateur supprimé
    27/11/2011 à 20:44*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #105 le 27/11/2011 à 19:50* :
    • « Les voyelles, ce sont quand même les compagnes des voyoux, non? Donc, c’est normal: pas de quoi pas niquer... »
    Ah, non, je ne panique pas, la question des voyelles, ce n’était qu’une bisbille.
    Mais une question plus grave m’arrive avec ta contrib. Je t’explique: En un mot, c’est le mot niquer. Hier je cherchais un mot rimant avec piquer
    et pique-niquer me vient à l’esprit. Puis je tombe par hasard sur le mot niquer et ensuite forniquer. Bon. Mais mon dico me dit que niquer, c’est du vulgaire. Mon dico pour vulgaire me dit: qui ne se distingue pas du commun, qui manque de délicatesse, grossier. J’ai donc décidé de ne pas me servir de nique. Bon. Ceci n’est PAS en rien une critique de toi. Je ne me pique point du tout de ton emploi de Monique du mot nique. Mais à vrai dire je reste un peu perplexe. Je suis sûre que toi en tant que philologue puisse m’éclairer la lanterne sur le registre de ce mot en question que j’ai déjà répété maintes fois.
    🙂
  • tytoalba
    27/11/2011 à 20:56
    Pour Beebee, à cette page
  • Utilisateur supprimé
    27/11/2011 à 21:02
    • En réponse à tytoalba #108 le 27/11/2011 à 20:40 :
    • « Chez nous, Sttellla en a marre des bouchons à cette page. »
    Qui n’aime pas rire? -- Connaissais pas cette Sttella!
    Tout à l’heure ’y avait une buse à queue rousse debout sur une table dans mon jardin du derrière mais elle a joué rip quand j’ai essayé de la prendre en photo
  • PHILO_LOGIS
    28/11/2011 à 07:57*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #109 le 27/11/2011 à 20:44* :
    • « Ah, non, je ne panique pas, la question des voyelles, ce n’était qu’une bisbille.
      Mais une question plus grave m’arrive avec ta contrib. J... »
    Tu as toutafé raison, ceci est un mot vulgaire.
    Cependant, il suffit de le remettre dans le contexte de la référence utilisée plus haut (Histoires d’O) pour comprendre - et accepter, j’espère - l’usage de la négation de ce mot (pas niquer).
    Tu comprendras aussi aisément les "sourires moqueurs" qui se délient quand on entend Soeur Sourire chanter: "Dominique, -nique, -nique ..." Et ce, surtout depuis les avatars de Dominique SK....
  • memphis
    28/11/2011 à 11:34
    Que "d’histoires d’Ô" aujourd’hui (ou plutôt hier, puisque j’étais encore interdite de commentaires)
  • Utilisateur supprimé
    28/11/2011 à 18:59
    • En réponse à PHILO_LOGIS #112 le 28/11/2011 à 07:57* :
    • « Tu as toutafé raison, ceci est un mot vulgaire.
      Cependant, il suffit de le remettre dans le contexte de la référence utilisée plus haut (His... »
    Merci bien, Filo!
  • PHILO_LOGIS
    28/11/2011 à 22:47
    • En réponse à Utilisateur supprimé #114 le 28/11/2011 à 18:59 :
    • « Merci bien, Filo! »
    Yapad Kwa, Avot Servis, mabon’dam’!
  • DiwanC
    08/06/2017 à 02:26
    Il ne mettait pas d'eau dans son vin not' Georges... Il se taisait et pis c'était tout !
    D'ailleurs longtemps il n'eut pas de vin ; comment aurait-il pu mettre de l'eau dedans ? Ah !
    Il y avait des temps et des temps
    Qu'je n'm'étais pas servi d'mes dents
    Qu'je n' mettais pas d'vin dans mon eau
    Ni de charbon dans mon fourneau.

    Écoutez... 🙂
  • DiwanC
    08/06/2017 à 02:28*
    Bouba ! Écoute ça...
    Il en prend un peu à son aise avec la musique de G.B., il me semble... 🙁
  • Jacques1949b
    08/06/2017 à 05:32*
    À un juif mettant de l’eau dans son vin commentaire du chrétien:
    «Baptiser un si bon vin»
    le juif de répondre:
    «Je ne le baptise pas, je le coupe»
    Ouai, bof...
  • Paracas
    08/06/2017 à 06:14
    • En réponse à DiwanC #117 le 08/06/2017 à 02:28* :
    • « Bouba ! Écoute ça...
      Il en prend un peu à son aise avec la musique de G.B., il me semble... 🙁 »
    C'est le moins qu'on puisse dire
    Bon hé ben puisque tu as déjà officié je vais mettre de l'eau dans mon vin et me contenter de préparer le café....
    A trèèèès plus tard...🙂
  • sansculotte
    08/06/2017 à 08:01
    Et chez Jeanne l'eau ressemble à du vin (comm' deux gouttes d'eau…)