Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre le doigt dans l'engrenage [v]

être entraîné dans un enchainement de situations auxquelles on ne peut échapper ; se lancer imprudemment dans une action dont les conséquences seront néfastes sans pouvoir s'en sortir

Origine et définition

Une rumeur tenace indique que la tyrolienne n'a pas été inventée au Tyrol, mais en Chine lorsque l'inventeur de l'engrenage s'est coincé le doigt dedans.
Si cela est probablement faux, une chose est sûre, c'est qu'un système d'engrenages de grande taille (dans un moulin, par exemple), peut devenir mortel pour peu qu'une partie d'un bonhomme (un membre, un vêtement) y soit happé, entraînant le reste du malheureux à se faire partiellement broyer dans cette mécanique stupide à laquelle ne vient même pas l'idée d'arrêter rapidement son mouvement.
C'est simplement de l'image de cet entraînement irrémédiable et non maîtrisable dans un enchaînement de situations désagréables que vient notre expression qui date du milieu du XIXe siècle.
Le 'doigt' y symbolise le début de ce qui a été entrepris à tort, sans penser que le bras et le reste du corps pouvaient être entraînés à la suite, sans échappatoire possible ; et "l'engrenage", ce mécanisme sans âme qu'on ne peut plus arrêter, représente l'enchaînement non maîtrisable des situations qu'il faut subir.
Si l'expression est relativement récente, il est intéressant de savoir que 'engrenage' est un dérivé du verbe 'engrener' qui, au sens propre et au XVIIe siècle, probablement par influence de 'encrené' qui voulait dire "entaillé de crans", signifiait "faire entrer les dents d'une roue dans les espaces séparant les dents d'une autre roue".

Exemples

« Retenez bien une chose : dès que vous aurez mis le doigt dans l'engrenage, vous êtes cuits. Ils croiront toujours avoir encore un tuyau à vous soutirer, pouvoir en apprendre plus. Du moment que vous avez déjà parlé, vous pouvez parler encore. »
Roger Arvois - Combattre l'ennemi par tous les moyens : 1942-1944

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ins Räderwerk geraten se retrouver dans l'engrenage
Allemand den Finger in die Wunde legen mettre le doigt dans la plaie
Anglais the thin end of the wedge le petit bout de la cale
Anglais to get caught up in something se faire attraper par quelque chose
Anglais to pass the point of no return passer le point de non retour
Anglais (USA) to burn one's bridge brûler son pont
Anglais (USA) to cross the line traverser la ligne
Anglais (USA) to get one's tit / one's dick in a wringer se faire attraper le sein / la queue dans une essoreuse
Arabe (Algérie) احصل (hçal) être coincé
Espagnol (Espagne) Luchar contra molinos Se battre contre des moulins
Espagnol (Espagne) Pillarse los dedos Se coincer les doigts
Espagnol (Espagne) meterse en un fregado se mettre dans un sac-de-noeuds
Espagnol (Espagne) Meterse en un berenjenal Se mettre dans un champ d'aubergines
Espagnol (Espagne) Meterse en camisa de once varas Se mettre dans une chemise de onze aunes
Espagnol (Espagne) meterse en harina se mettre dans la farine
Espagnol (Espagne) Liarse la manta a la cabeza S'enrouler la couverture autour de la tête
Espagnol (Espagne) ficar-se en un embolic se mettre dans une sale histoire
Espagnol (Espagne) Dejarse llevar Se laisser entraîner
Espagnol meterse en la boca del lobo entrer dans la gueule du loup
Espagnol (Argentine) meterse en un laberinto sin salida se mettre dans un labyrinthe sans sortie
Espagnol Pillarse los dedos Se coincer les doigts
Espagnol meterse en un berenjenal se mettre dans un champ d'aubergines
Français (Canada) mettre le doigt dans le tordeur mettre le doigt dans l'essoreuse à rouleaux
Gaélique écossais to get caught up in the works s'attraper dans le mécanisme
Hongrois események sodrába kerül pris dans l’engrenage
Hébreu הכניס עצמו לתהליך בלתי הפיך (hikhnis atsmo latahalikh lamatsav) bilti hafikh) se mettre dans un processus irréversible
Latin digitum in calces rota doigt dans la roue à dents
Néerlandais (Belgique) niet meer terug kunnen ne plus pouvoir reculer
Néerlandais (Belgique) zich in nesten werken se manoeuvrer dans des nids
Néerlandais erin trappen - erin luizen mettre le pied dans un tas de saleté - s'hasarder dans un nid de poux
Néerlandais niet meer voor- of achteruit kunnen n'être plus capable de bouger en avant ou en arrière
Néerlandais tussen de wal en het schip geraken se retrouver entre le quai et le navire
Néerlandais wie zijn billen brandt moet op de blaren zitten qui brûle ses fesses doit s'asseoir sur les ampoules
Portugais (Brésil) arranjar sarna para se coçar avoir du fil à rétordre
Portugais (Brésil) entrar no olho do furacão / no meio do bolo entrer dans l'oeil de ouragan / au centre du gâteau
Roumain a se băga cu trup şi suflet Y entrer corps et âme
Roumain a se lăsa prins în angrenaj se laisser prendre dans l'engrenage
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre le doigt dans l'engrenage » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « mettre le doigt dans l'engrenage » Commentaires

  • charmagnac
    27/03/2012 à 09:24
    • En réponse à chirstian #83 le 26/03/2012 à 09:32 :
    • « Pour "doigt", peu de chose à dire : il est issu du latin "digitus"*... et depuis, ivit sa vie paisiblement...
      alors réveillons le un instan... »
    Sans doute aussi parce que les chiffres "digitaux" vus de près sont formés par la mise dans un certain ordre de petits"doigts" qui ont la forme d’un rectangle avec deux extrémités pointues. La mise dans un ordre convenu de plusieurs de ces "doigts" forme les différents chiffres de l’heure..
  • charmagnac
    27/03/2012 à 09:27
    • En réponse à SagesseFolie #91 le 26/03/2012 à 11:53* :
    • « Pourquoi cette expression juste aujourd’hui ?
      En cherchant je me suis aperçu que le 26 mars 1811 à Nottingham des ouvriers ont brisé des mét... »
    Je sais aussi que pareils événements se sont passés à Lyon quand Jacquard a présenté la mécanique qui porte son nom et dont l’emploi supprimait plusieurs intervenants dans le tissage. Je n’ai pas eu le temps de rechercher le récit, mais je pense que Wikipedia doit pouvoir le donner.
  • charmagnac
    27/03/2012 à 09:32
    • En réponse à DiwanC #112 le 26/03/2012 à 18:33* :
    • « ...le doigt représenté sur le dessin est le doigt marseillais...
      Savais pas qu’il y avait des "marques"...
      Question : pourquoi tes écrits n... »
    Réponse pour toi et pour cqueuemoa #116 : je n’y peux rien. Je n’ai pas recommencé mon commentaire car je n’ai pas beaucoup de temps. Ou bien c’est une bizarrerie du Big System de Kelyos, ou bien c’est une facétie de God. Mais aller recommencer la frappe d’un commentaire pour un détail, quelle idée !
  • DiwanC
    27/03/2012 à 12:47*
    • En réponse à charmagnac #123 le 27/03/2012 à 09:32 :
    • « Réponse pour toi et pour cqueuemoa #116 : je n’y peux rien. Je n’ai pas recommencé mon commentaire car je n’ai pas beaucoup de temps. Ou bie... »
    Tu n’as pas à recommencer la frappe : il te suffit d’utiliser le crayon-gomme c’est-à-dire le bouton du milieu qui est bleu pour toi et gris pour tous les autres.
    Si tu cliques dessus, un cadre s’ouvre avec ton texte que tu peux alors modifier à ta guise et valider ensuite.
    Apparaîtra alors "Modifié le ....
    Tout ceci est savamment expliqué dans le mode d’emploi aimablement mis à notre disposition par God.
  • charmagnac
    27/03/2012 à 13:37
    • En réponse à DiwanC #124 le 27/03/2012 à 12:47* :
    • « Tu n’as pas à recommencer la frappe : il te suffit d’utiliser le crayon-gomme c’est-à-dire le bouton du milieu qui est bleu pour toi et gris... »
    Merci pour ton explication. Mais c’est bien ainsi que je procède : j’utilise le bouton du milieu, je corrige et je valide. Parfois le commentaire est édité une seconde fois. Mais ce n’est pas à chaque fois et ce n’est surtout pas voulu.
    Et comme je l’ai écrit y a qiuelque temps : je n’ai pas le temps de saisir deux fois le même commentaire. J’ai 4 jobs et 4 adresses e-mails à gérer. Pas tout en même temps , heureusement, mais ça se recoupe parfois.
  • <inconnu>
    28/03/2012 à 21:33
    • En réponse à charmagnac #125 le 27/03/2012 à 13:37 :
    • « Merci pour ton explication. Mais c’est bien ainsi que je procède : j’utilise le bouton du milieu, je corrige et je valide. Parfois le commen... »
    Je pense que tu dois appuyer deux fois sur le bouton valider, ça m’est déjà arrivé. Comme parfois ça ne part pas tout de suite, on a tendance à appuyer une deuxième fois. Il se peut aussi qu’ayant fait un retour a la page précédente (flèche retour en haut à gauche), on retrouve l’intervention avant sa validation et pensant qu’elle n’est pas partie, on rappuie une deuxième fois sur valider. 🙂
    Dr HOUSE
  • DiwanC
    12/08/2017 à 01:14*
    Mettre le doigt dans l'engrenage... Être entraîné dans un enchainement de situations, généralement désagréables, auquel on ne peut échapper.
    C'est ce qui était arrivé au cher Georges !
    Il lui avait ouvert sa porte, elle s'était installée. Elle s'avéra emmerdeuse, emmerdante et même emmerderesse ! Il s'aperçut trop tard qu'il avait mis la main dans l'engrenage !
    Mon Dieu, pardonnez-moi ces propos bien amers,
    Ell' m'emmerde, ell' m'emmerde, ell' m'emmerde, ell' m'emmer-
    de, elle abuse, elle attige.
    Ell' m'emmerde et j' regrett' mes bell's amours avec
    La p'tite enfant d' Mari que m'a soufflé' l'évêque,
    Ell' m'emmerde, vous dis-je.

    Ne manquez pas ce si joyeux récit : il est ici !... Et puis écoutez et regardez Brassens s'amuser avec le public ! 🙂
  • DiwanC
    12/08/2017 à 01:20*
    Bon... Si j'ai bien compris Bouba s'en est allé voir si les engrenages sont plus verts dans le champ d'à côté.
    Donc, pour le café, faut se prendre par la main alors que nos menottes sont occupées par les roues dentées de God.
    Pffff... L'a bien choisi son jour ! Ben...v'là...
  • joseta
    12/08/2017 à 07:56
    Plateau de Langres
    Dans le bassin de la ferme, le petit d'oie de Langres nage.
  • DiwanC
    12/08/2017 à 10:18
    • En réponse à joseta #129 le 12/08/2017 à 07:56 :
    • « Plateau de Langres
      Dans le bassin de la ferme, le petit d'oie de Langres nage. »
    C'est tout mignon ça ! 🙂
  • Utilisateur supprimé
    12/08/2017 à 10:19
    • En réponse à DiwanC #130 le 12/08/2017 à 10:18 :
    • « C'est tout mignon ça ! 🙂 »
    Il l'a amené sur un plateau !
  • deLassus
    12/08/2017 à 10:34
    • En réponse à Utilisateur supprimé #131 le 12/08/2017 à 10:19 :
    • « Il l'a amené sur un plateau ! »
    Il n'a sûrement pas lu le # 52 d'Elpepe...
  • mickeylange
    12/08/2017 à 11:24
    "faire entrer les dents d'une roue dans les espaces séparant les dents d'une autre roue".

    Mettre son doigt dans l'engrenage c'est donc mettre son doigt entre les dents.
    C'est une expression faite pour les dentistes.
  • mickeylange
    12/08/2017 à 11:31*
    (dans un moulin, par exemple)
    se faire partiellement broyer dans cette mécanique stupide à laquelle ne vient même pas l’idée d’arrêter rapidement son mouvement.

    Stupide ma mécanique ?
    Pourtant il a des lettres mon moulin !
    Maître Cornille
  • DiwanC
    12/08/2017 à 12:14*
    • En réponse à deLassus #132 le 12/08/2017 à 10:34 :
    • « Il n'a sûrement pas lu le # 52 d'Elpepe... »
    Peut-être… peut-être pas…
    Si tous deux se baladent à Langres, Elpepe y fait nager ses engrepâtés tandis que joseta promène son petit d’oie… Et toute la différence est là !
    😛
  • mickeylange
    12/08/2017 à 17:12
    • En réponse à DiwanC #135 le 12/08/2017 à 12:14* :
    • « Peut-être… peut-être pas…
      Si tous deux se baladent à Langres, Elpepe y fait nager ses engrepâtés tandis que joseta promène son petit d’oie…... »
    joseta promène son petit d’oie…

    Le petit doigt de son petit d'oie m'a dit que sa mère au moment des fêtes avait toujours une crise de foie. Ma foi c'est vrai, le foie de l'oie se trouve sur tous les marchés. Et il est gras le foie de l'oie et pour une fois il n'est pas hors la loi mais hors de prix. J'ai connu une bretonne en jouant au jeu de l'oie ivre (téléchargeable sur internet) version alcoolisée du jeu de l'oie. Elle avait une descente que je ne voudrais pas grimper en vélo.
  • DiwanC
    12/08/2017 à 17:27*
    • En réponse à mickeylange #136 le 12/08/2017 à 17:12 :
    • « joseta promène son petit d’oie…
      Le petit doigt de son petit d'oie m'a dit que sa mère au moment des fêtes avait toujours une crise de foie.... »
    😄
  • deLassus
    22/12/2020 à 06:43
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    19/03/2022 à 00:02*
    ET VOICI L’EXPRESSION-BIS DU SAMEDI 19 MARS 2022 !

    FAIRE LE DIABLE A QUATRE


    [Personnellement, je ne connaissais pas du tout cette expression. Et vous ? ]

    1) Signification et origine

    a) L’internaute

    "Signification
    Entrer dans une grande colère.

    Origine
    Au Moyen-Age, les pièces de théâtre avaient de nombreuses références au Diable qui étaient accompagnées [sic !] de ses quatre disciples. On les reconnaissait notamment par leurs gesticulations et cris. L'expression est apparue quant à elle au XVIIe siècle."

    b) Discussion chez Rey-Chantreau

    Signification
    "Faire beaucoup de bruit en s’agitant, s’agiter, se démener pour obtenir ou empêcher quelque chose."

    Origine

    "L’explication par les diableries médiévales (Tuet, XVIIIe s.), [voir lien a)] est très douteuse : deux siècles séparent les dernières diableries des premiers exemples attestés de l’expression. En outre la syntaxe et le sens ne semblent pas concorder. Faire quelque chose à quatre signifie en français moderne : être quatre pour le faire, alors que l’expression correspond à ‘s’agiter comme quatre diables’."

    2) Quelques liens

    a) Tuet : Matinées senonoises ou proverbes françois, 1789
    Cette page

    b) Dictionnaire de l’Académie Française

    9ème édition en cours :
    Cette page Ctrl F quatre

    Double sens dans des éditions antérieures

    Ex : 5ème édition, 1798
    Cette page Ctrl F quatre


    c) Le diable à quatre comme titre…
    Cette page


    d) Quelques attestations très anciennes

    1586 : Description du siège de la ville de Nuys [Neuss]
    Cette page

    1640 : Oudin, Curiositez françoises
    Cette page

    1649 : Furetière, L’Enéide travestie
    Cette page


    3) Exemple

    "…
    Il s’appelait C . – Son prénom ? Son âge ?
    Vous n’en saurez rien… Or son régiment
    - C’était au début de la grande guerre -
    Devait dans la nuit gagner la frontière ;
    Et le hussard C. songeait tristement
    Qu’on l’avait versé dans l’auxiliaire,
    Et qu’il moisirait au dépôt, sans fin…
    Et bien non ! On est soldat pour se battre :
    On boit à sa soif, on mange à sa faim !
    Il intrigue, il court, fait le diable à quatre,
    Implore ses chefs - mais le tout en vain…
    Il s’entête, trouve un cheval quand même.
    - Tel Du Guesclin jeune allant au tournoi -
    Il part dans le vent du drapeau qu’il aime,
    Il charge à Namur, sabre à Charleroi,
    Emballé, ravi, plus heureux qu’un roi.
    …"

    François Fabié – Déserteur ! – Publié le 23 janvier 1916 dans Les Annales politiques et littéraires, *

    * Le poème entier
    Cette page. Double clic sur la colonne 1
  • deLassus
    19/03/2022 à 11:58
    • En réponse à deLassus #139 le 19/03/2022 à 00:02* :
    • « ET VOICI L’EXPRESSION-BIS DU SAMEDI 19 MARS 2022 !

      FAIRE LE DIABLE A QUATRE »
    Et vous ?

    Surtout, ne répondez pas tous en même temps !