Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

n'en avoir cure [v]

ne pas s'en soucier ; s'en moquer

Origine et définition

Si, en gagnant un concours, vous avez droit à une petite cure à Barbotan les Thermes (32150 ), Amélie les Bains (66110 ), Vals les Bains (07600 ) ou bien Baden-Baden (Allemagne ), par exemple, peut-être n'en aurez-vous cure ?
Et ce serait dommage, parce qu'une bonne petite cure de temps en temps (et on ne parle pas ici du curage d'oreilles ou de nez), cela détend et permet de déconnecter du stress quotidien.
Le mot 'cure' date du milieu du XIe siècle, venant du latin 'cura' à l'origine indéterminée.
Si, depuis le début, il a le sens de 'souci', il a eu aussi d'autres acceptions comme 'charge' ou 'direction' dans le monde des administrations ou bien 'soin' ou 'traitement' dans le milieu médical[1]. Il a aussi longtemps désigné un "souci amoureux".
Mais en dehors de sa spécialisation médicale encore en usage aujourd'hui, son sens initial de 'souci' ne survit plus que dans notre expression qui date également du XIe siècle, à une époque où la forme positive "avoir cure de..." existait aussi.
[1] Il ne s'est d'ailleurs spécialisé en "traitement en station thermale" qu'au XIXe siècle, sens duquel a découlé l'utilisation au figuré "usage abondant de quelque chose" comme dans "faire une cure de chocolat", par exemple.

Exemples

« Le conseiller, le père de l'idée, fait celui qu'on outrage et qu'on calomnie. Il menace de faire du train , de déshonorer la mairie. Notre maire, qui n'en a cure, poursuit l'enquête. »
Georges Sand - La mare au diable - 1846

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich keine Sorgen machen ne pas s'en soucier. Ne pas se faire des soucis
Anglais not to care a fig s'en soucier comme d'une figue
Anglais not to care tuppence se soucier encore moins que d'un sou
Anglais (USA) not to give a hoot ne pas donner un hululement
Anglais (USA) to not give a flying fuck pas de quoi s'envoyer en l'air
Anglais (USA) to not give a good goddamn ne pas donner un bon nom de Dieu
Anglais (USA) to not give a shit ne pas donner même une chiée
Espagnol (Argentine) importarle un comino importer un cumin
Espagnol (Argentine) importarle un pepino importer un concombre
Espagnol (Argentine) no tener cura n'en avoir cure
Espagnol (Espagne) importarte un higo s´en soucier comme d´une figue
Espagnol (Espagne) no me importa un rábano ça m'importe moins qu'un radis
Espagnol (Espagne) pasar de passer de
Espagnol (Espagne) riure's del mort i del qui et vetlle se moquer du mort comme de celui qui le veille
Espagnol (Espagne) traer sin cuidado apporter sans souci
Espéranto tute ne zorgi pri io ne pas s'en soucier du tout
Français (Canada) ça me fait pas un pli sur la différence! ça ne me fait pas un pli sur la différence
Français (Canada) s’en foutre comme de l’an quarante ne pas s'en soucier du tout
Hébreu לא סופר אותו (lo sofèr oto) sans compter que
Italien fregarsene s'en moquer
Italien non curarsene ne pas s'en soucier
Néerlandais er maling aan hebben s'en ficher
Néerlandais het is mij een rot zorg cela m'est un souci pourri
Néerlandais iets aan je laars lappen se moquer éperdument de, se ficher de
Polonais miec to w nosie l'avoir dans le nez
Portugais (Brésil) não estar nem aí ne pas être ni là-bas
Roumain a i se rupe (în paişpe) se lui la briser (en quatorze)
Roumain a-l durea în cur de avoir mal au cul de
Roumain a-l durea la bască de avoir mal au chapeau basque de
Roumain n-are nicio grijă il ne se fait aucun souci
Roumain nici capul nu-l doare de même la tête nu lui fait pas mal de
Roumain a nu avea habar n'avoir cure
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « n'en avoir cure » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « n'en avoir cure » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    02/04/2009 à 16:01
    • En réponse à eureka #13 le 02/04/2009 à 11:41 :
    • « Merci merci merci, pour tout ! Ah p... c’que j’ai chaud, chaud partout, qu’elle est belle c’te douce chaleur avec son "focal point" dans ma... »
    Joyeux anniversaire Eureka.
    Eureka!!! Nous l’avons re-trouvée
  • #22
    eureka
    02/04/2009 à 16:04
    • En réponse à PHILO_LOGIS #18 le 02/04/2009 à 12:38 :
    • « Ah, si je savais - et pouvais - chanter, j’entonnerais tout de suite la dernière strophe de "Mathilde", du Grand Jacques... Celle qui dit:... »
    aaahhhh mon filou que c’est bon de te retrouver, t’es aux aço’, là que l’on dit : je n’en ai cu’ ?
    Bon, du vin, du vin, j’veux bien, c’est le geste qui compte, mais t’aurais pu au moins faire un peu plus de largesse, un grand écart plus luxueux pour la circonstance, qu’on sable le champagne ensemble avec tous les potes ! mais bon, rien que parceque c’est le verre de l’amitié, je boirais même du tord-boyau à 3 roupies le kil.
  • #23
    eureka
    02/04/2009 à 16:09
    • En réponse à <inconnu> #19 le 02/04/2009 à 14:59 :
    • « Trompettes trompetez,
      Tocsins sonnez
      Héraults, courez la campagne
      La ville, la montagne »
    Ca fait une plombe que j’fais le pied de grue dans la chambre ! Alors t’arrives, mon Al câlin comme personne, ou j’appelle le pompier de service ? Pour ton info, Manu cure aussi très bien...
  • #24
    SyntaxTerror
    02/04/2009 à 16:24
    usage abondant de quelque chose

    Pas forcément abondant mais temporaire.
    Bon, les vertus anti-dépressives du chocolat sont assez surfaites (merde, un trait d’union).
    On ne dit pas une cure pour une médication à long terme (anti-agrégants plaquettaires ou statines, par exemple).
    J’imagine que de tout ceci, vous n’en avez rien à cirer\\battre\\branler\\faire\\foutre\\secouer .
  • #25
    eureka
    02/04/2009 à 16:27
    • En réponse à SyntaxTerror #20 le 02/04/2009 à 15:57 :
    • « Bon anniv’ Eurêka !
      le mot "cure" a eu aussi d’autres acceptions comme ’charge’ ou ’direction’ dans le monde des administrations
      C’est si v... »
    Merci à not’ national Terror et à ma douce Clo-clo que j’embrasse bien tendrement.
    Je n’ai pas encore vu ma Cocottentine adorable, ni mon Amiral d’Amour, à qui je transmet ici-joint une pensée particulière, (eh oui, qu’on le veuille ou pas, je n’en ai cure !) ni tous les autres, et qu’ils me pardonnent de ne pas les nommer la liste est bien longue, qu’eux aussi me manquent bezef, y aurait-il anguille sous roche ? qu’ils profitent de mon absence pour voguer et faire la java à mon insu ? Je vais sévir, parce là J’EN AI CURE !
  • #26
    SyntaxTerror
    02/04/2009 à 16:38
    • En réponse à eureka #25 le 02/04/2009 à 16:27 :
    • « Merci à not’ national Terror et à ma douce Clo-clo que j’embrasse bien tendrement.
      Je n’ai pas encore vu ma Cocottentine adorable, ni mon... »
    J’ai failli en pleurer !
    Mais ’boys don’t cry’ ! cette page
    Un peu facile, non ?
  • #27
    SyntaxTerror
    02/04/2009 à 17:11
    • En réponse à eureka #3 le 02/04/2009 à 01:50 :
    • « La langue française a aussi ses .... contrepieds !
      Toujours est-il que n’en avoir cure est (généralement) une bonne cure, une sinécure même... »
    Faites une cure de miel, disait l’abeille, ça donne des ailes et j’en connais un rayon.
  • #28
    <inconnu>
    02/04/2009 à 18:15
    • En réponse à eureka #23 le 02/04/2009 à 16:09 :
    • « Ca fait une plombe que j’fais le pied de grue dans la chambre ! Alors t’arrives, mon Al câlin comme personne, ou j’appelle le pompier de ser... »
    Pin-Pon Pin-Pon.
  • #29
    <inconnu>
    02/04/2009 à 18:17
    • En réponse à momolala #10 le 02/04/2009 à 10:00 :
    • « Je n’en ai cure est une façon bien laïque de dire "Je ne m’en soucie guère" comme dans la chanson de notre enfance (voir cette page). »
    Et on ajoutait:
    "Aur’voir ma cousine et puis voilà!"
    Bon anniversaire à Euréka!
  • #30
    SagesseFolie
    02/04/2009 à 18:44*

    \\ | /
    \\_|_/
    .’ ’.
    / _ _ \\
    | / ` / ` |
    | \\_0 \\_0 |
    _ _ \\ .---. /
    ___/\\/ \\/ \\_’/ ’____________
    \\ \\/\\_/\\_/ \\ / /
    ) ’---’ (
    / Bon et joyeux anniversaire \\
    \\ E U R E K A /
    ) _ _ (
    |___________________/\\/ \\/ \\__\\
    | | | \\/\\_/\\_/
    |_ | _|
    | | |
    |___|___|
    /--’Y’--\\
    (___/ \\___)

    Revenant du travail, je découvre qu’Euréka est revenue et que c’est son anniversaire !
    Pouvais-je n’en avoir cure ?
    Non bien sur !
    Car le retour d’Eureka promet un avenir ocre, je dirais même mieux : un avenir noceur.
    Eureka, telle un ion, crèvera l’écran d’Expressio. Va, ion encreur, va tel un avion encreur et ravis nous par tes textes !
    Nous tenterons d’être au diapason. . .
    Aujourd’hui tu a reçu environ un million de pensées positives. Nous buvons tous ensemble avec toi et à ta santé et t’accueillons sur un parterre de fleurs.
    Anna Gramme (ravie)
    _
    _(_)_ wWWWw
    @@@@ (_)@(_) vVVVv _ @@@@ (___)
    @@()@@ wWWWw (_)\\ (___) _(_)_ @@()@@ Y
    @@@@ (___) `|/ Y (_)@(_) @@@@ \\|/
    / Y \\| \\|/ /(_) \\| |/
    \\ | \\ |/ | / \\ | / \\|/ |/ \\|
    |// \\\\|/// \\\\\\|//\\\\\\|/// \\|/// \\\\\\|// \\\\|//
    ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
  • #31
    russe_mignonne
    02/04/2009 à 18:53
    Bonjour. Quelqun peut-il me dire ce que signifie - le père de l’idée, svp? Est-ce que cela signifie - l’auteur d’idée? Merci beaucoup d’avance
  • #32
    mickeylange
    02/04/2009 à 19:39
    Pour ton anniversaire, je t’offre une baignoire. En y rajoutant un mat et une voile tu pourras faire la nique à l’amiral. Bon anniv et bonne navigation, mais t’éloigne pas du phare.
    Archimède.
  • #33
    PHILO_LOGIS
    02/04/2009 à 19:44
    • En réponse à russe_mignonne #31 le 02/04/2009 à 18:53 :
    • « Bonjour. Quelqun peut-il me dire ce que signifie - le père de l’idée, svp? Est-ce que cela signifie - l’auteur d’idée? Merci beaucoup d’ava... »
    Exact, t’as gagné ainsi le droit de revenir à deux mains... 😄
  • #34
    PHILO_LOGIS
    02/04/2009 à 19:47
    • En réponse à mickeylange #32 le 02/04/2009 à 19:39 :
    • « Pour ton anniversaire, je t’offre une baignoire. En y rajoutant un mat et une voile tu pourras faire la nique à l’amiral. Bon anniv et bonne... »
    Eeeeeehhhhh, Mickey, une baignoire, tu n’y pense pas!
    Y a la bonde! Qu’est pas bouchée... Veux-tu qu’elle coule?
    Oui, bon, là, elle irait faire la nique à l’Animal Amirl.
    Mais n’empêche, je n’en ai cure et ne laisserai pas faire... Ou alors, j’offre le bouchon!
  • #35
    mickeylange
    02/04/2009 à 19:58
    • En réponse à PHILO_LOGIS #34 le 02/04/2009 à 19:47 :
    • « Eeeeeehhhhh, Mickey, une baignoire, tu n’y pense pas!
      Y a la bonde! Qu’est pas bouchée... Veux-tu qu’elle coule?
      Oui, bon, là, elle irait fa... »
    Pas de problème pour les bouchons, Hic j’en manque pas !
    De toute façon on va bientôt manquer d’eau vous serez tous obligés de boire du rosé... gnarf gnarf
  • #36
    eureka
    02/04/2009 à 20:34*
    • En réponse à tytoalba #5 le 02/04/2009 à 08:00* :
    • « Heureux anniversaire à Eureka. Puis-je te proposer une manucure et une pédicure. Qu’elles (ou ils) te procurent le bien-être. Que le mercure... »
    Merci ma poule, euh ma colombe, (évitons poule t’en es pas une surtout celle qu’on vide, dixit ta réponse à chirs chais plus quand, enfin y me semble ) ! Ton gâteau est super chouette, un vrai régal pour les yeux et ... le coeur, l’estomac c’est tout comme. Tiens attrappe ce gros bisou !
    Alors, pour en revenir à nos histoires de qui dit quoi et de comment t’est qu’y dit ça, c’est pas possible, c’est pas ça, c’est ceci cela ici, mais cela-ceci c’est pas là-bas, je te disserterais la chose suivante, oyez oyez quand même les autres, hein !
    Unzio: Parceque j’ai encore un bout de cervelle qui traine encore dans ma calebasse, je ne fais JAMAIS de traductions sur google ou autre traducteur du genre à la mord moi le jonc, le nœud ou la pâquerette, c’est selon, que des milliers de personnes, se sont retrouvées en cabane ou en asile pour des interprétations erronées, mais dignes de foi parce que google a dit, a écrit noir sur blanc ou en couleurs nanani nanana. Comme je l’ai dit par le passé, il y a des expressions que je connais déjà dans plusieurs langues, donc je ne vérifie pas parce que j’en ai la certitude, comme j’ai la certitude que t’es Tytoalba et que t’es pas une poule !
    Deuzio : en ce qui concerne les expressions wallonnes, je me base sur un dictionnaire des spots et proverbes wallons du respectable M. Dujardin, revu, corrigé et augmenté par ce dernier avec d’autres non moins illustres littérateurs. Cet ouvrage a du reste été couronné par la société Liégoise de littérature. Pour que tu puisses dormir tranquille, tape l’expression wallonne dans ta recherche, et vois. Que tu puisses avoir accès au dico numérique, je garantis rien, essaie toujours. Pour tes beaux yeux, t’as de beaux yeux tu sais, j’indiquerai, si la possibilité m’en est offerte, la région de wallonie qui a le culot de dire autre chose que ce qu’on dit par devant ou devers chez toi.
    N’oublie pas que des fois les habitants d’un pays ne se comprennent pas entre eux d’un région à une autre, à cause des dialectes et autres jargons, qu’on a l’impression qu’un sioux dialogue avec un esqimau ou vice versa qu’un morse essaie de tomber une poule (encore la poule, et zut, là j’y peux rien) par une tirade qu’elle mord pas. C’est courant même en France ! Eh ben tu vois ça arrive à des gens très bien ! Alors te caille pas le lait pour si peu !
    Troizio : pour les autres expressions étrangères, c’est kif-kif pareil au même, j’en vérifie la consistance, le fond et la forme de source sûre avant de la balancer dans le chaudron de God, là qu’y nous concote ses « ailleurs ». Au moindre doute de ma part sur une expression donnée, je l’ignore. Reste l’erreur, qu’est humaine comme tu ne l’ignores pas. Et l’erreur est rattrappable.
    Quaterzio : Depuis le temps que les « ailleurs » existent, tu ne penses pas qu’il y a eu au moins quelques étrangers qui ont fait un passage sur le site et qu’ils ont eu connaissance des expressions de leur propre pays ?? S’ils n’ont pas réagi, c’est qu’ont est bons à prendre (et même reprendre si +) et que tout va bien dans le meilleur des mondes qu’est expressio, ou alors mais là alors, ils ne savent pas lire, et j’me demande ce qu’ils sont venus glander à passer voir !!
    T’as tout bien compris là ? Bien, bien, t’es sûre ? Retiens tout bien hein, je ne le répéterai pas ! C’est bon, je suis heu-reu-se d’avoir fait ton bonheur, mais il n’en reste pas moins possible que tu aies encore des points noirs, je suis à ta dispo pour ... euh ... la cure !
    Ahhhh si je n’en avais point cure becoz j’ai un grand mal d’amour là ! quelqu’un oublie que j’étais AU dentiste ce jour ?
    A bonne entendeuse, je te salut
  • #37
    eureka
    02/04/2009 à 20:42
    • En réponse à SagesseFolie #30 le 02/04/2009 à 18:44* :
    • « \\ | /
      \\_|_/
      .’ ’.
      / _ _ \\ »
    Aaaahhh, Oooohhh les jolies belles choses pour moi toute seule ! Mais dis moi donc, t’as fait des folies, Ô Grand Sage. Vraiment là, tu me combles, merci
    heureuse de te revoir
  • #38
    eureka
    02/04/2009 à 20:50
    • En réponse à mickeylange #35 le 02/04/2009 à 19:58 :
    • « Pas de problème pour les bouchons, Hic j’en manque pas !
      De toute façon on va bientôt manquer d’eau vous serez tous obligés de boire du rosé... »
    Un bouchon ? Rien que le bouchon ? un jour d’annifday ? ouais, ouais, merci mon ange, qu’ça m’fait plaisir bien sûr. Mais d’abord où le bouchon ? Passqu’il faut savoir.... hein !
  • #39
    tytoalba
    02/04/2009 à 21:38
    • En réponse à eureka #36 le 02/04/2009 à 20:34* :
    • « Merci ma poule, euh ma colombe, (évitons poule t’en es pas une surtout celle qu’on vide, dixit ta réponse à chirs chais plus quand, enfin y... »
    je me base sur un dictionnaire des spots et proverbes wallons du respectable M. Dujardin, revu, corrigé et augmenté par ce dernier avec d’autres non moins illustres littérateurs. Cet ouvrage a du reste été couronné par la société Liégoise de littérature.

    C’est bien ce que je disais. Le Dujardin n’est pas connu dans ma région. Les Belges te diront que le wallon de Liège n’est pas celui de Charleroi, ni de Mons, ni de chez moi.
    Depuis le temps que les « ailleurs » existent, tu ne penses pas qu’il y a eu au moins quelques étrangers qui ont fait un passage sur le site et qu’ils ont eu connaissance des expressions de leur propre pays ?? S’ils n’ont pas réagi, c’est qu’ont est bons à prendre

    Il y a peu (mais je n’ai pas retenu la date) un québecois a fait remarquer qu’une expression attribuée à son pays n’était pas la bonne. Et il y a tous ceux et celles qui nous lisent et qui n’interviennent pas.
    Dernier point, je ne suis ni une poule, ni une colombe (encore moins blanche). Mais une chouette et qui plus est effraie ( = Tytoalba, qui n’est ni mon nom, ni mon prénom).
    Si j’interviens encore pour dire qu’un ailleurs me semble faux, tu n’as qu’à m’ignorer. Voilà, je referme cette parenthèse.
  • #40
    Elpepe
    02/04/2009 à 21:48
    • En réponse à eureka #13 le 02/04/2009 à 11:41 :
    • « Merci merci merci, pour tout ! Ah p... c’que j’ai chaud, chaud partout, qu’elle est belle c’te douce chaleur avec son "focal point" dans ma... »
    Mais c’est quoi, ce boxon, là, mon Eureka d’amour ? On revient en loucedé, pile-poil quand l’Amiral est absent pour cause de maman à maisonderetraiter avec emmerdement maximum ? Bon, comme je ne suis pas rancunier, je te souhaite moi aussi un excellent anniversaire. Mais ne me fais plus jamais ça, hein, un silence pareil, que sinon je me barre à ton large sans me retourner. Et dépêche-toi de me refiler un canal 12 valide, via God si tu as paumé le mien.
    Eksasôt ! Non mais...