Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

n'en avoir cure [v]

ne pas s'en soucier ; s'en moquer

Origine et définition

Si, en gagnant un concours, vous avez droit à une petite cure à Barbotan les Thermes (32150 ), Amélie les Bains (66110 ), Vals les Bains (07600 ) ou bien Baden-Baden (Allemagne ), par exemple, peut-être n'en aurez-vous cure ?
Et ce serait dommage, parce qu'une bonne petite cure de temps en temps (et on ne parle pas ici du curage d'oreilles ou de nez), cela détend et permet de déconnecter du stress quotidien.
Le mot 'cure' date du milieu du XIe siècle, venant du latin 'cura' à l'origine indéterminée.
Si, depuis le début, il a le sens de 'souci', il a eu aussi d'autres acceptions comme 'charge' ou 'direction' dans le monde des administrations ou bien 'soin' ou 'traitement' dans le milieu médical[1]. Il a aussi longtemps désigné un "souci amoureux".
Mais en dehors de sa spécialisation médicale encore en usage aujourd'hui, son sens initial de 'souci' ne survit plus que dans notre expression qui date également du XIe siècle, à une époque où la forme positive "avoir cure de..." existait aussi.
[1] Il ne s'est d'ailleurs spécialisé en "traitement en station thermale" qu'au XIXe siècle, sens duquel a découlé l'utilisation au figuré "usage abondant de quelque chose" comme dans "faire une cure de chocolat", par exemple.

Exemples

« Le conseiller, le père de l'idée, fait celui qu'on outrage et qu'on calomnie. Il menace de faire du train , de déshonorer la mairie. Notre maire, qui n'en a cure, poursuit l'enquête. »
Georges Sand - La mare au diable - 1846

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich keine Sorgen machen ne pas s'en soucier. Ne pas se faire des soucis
Anglais not to care a fig s'en soucier comme d'une figue
Anglais not to care tuppence se soucier encore moins que d'un sou
Anglais (USA) not to give a hoot ne pas donner un hululement
Anglais (USA) to not give a flying fuck pas de quoi s'envoyer en l'air
Anglais (USA) to not give a good goddamn ne pas donner un bon nom de Dieu
Anglais (USA) to not give a shit ne pas donner même une chiée
Espagnol (Argentine) importarle un comino importer un cumin
Espagnol (Argentine) importarle un pepino importer un concombre
Espagnol (Argentine) no tener cura n'en avoir cure
Espagnol (Espagne) importarte un higo s´en soucier comme d´une figue
Espagnol (Espagne) no me importa un rábano ça m'importe moins qu'un radis
Espagnol (Espagne) pasar de passer de
Espagnol (Espagne) riure's del mort i del qui et vetlle se moquer du mort comme de celui qui le veille
Espagnol (Espagne) traer sin cuidado apporter sans souci
Espéranto tute ne zorgi pri io ne pas s'en soucier du tout
Français (Canada) ça me fait pas un pli sur la différence! ça ne me fait pas un pli sur la différence
Français (Canada) s’en foutre comme de l’an quarante ne pas s'en soucier du tout
Hébreu לא סופר אותו (lo sofèr oto) sans compter que
Italien fregarsene s'en moquer
Italien non curarsene ne pas s'en soucier
Néerlandais er maling aan hebben s'en ficher
Néerlandais het is mij een rot zorg cela m'est un souci pourri
Néerlandais iets aan je laars lappen se moquer éperdument de, se ficher de
Polonais miec to w nosie l'avoir dans le nez
Portugais (Brésil) não estar nem aí ne pas être ni là-bas
Roumain a i se rupe (în paişpe) se lui la briser (en quatorze)
Roumain a-l durea în cur de avoir mal au cul de
Roumain a-l durea la bască de avoir mal au chapeau basque de
Roumain n-are nicio grijă il ne se fait aucun souci
Roumain nici capul nu-l doare de même la tête nu lui fait pas mal de
Roumain a nu avea habar n'avoir cure
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « n'en avoir cure » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « n'en avoir cure » Commentaires

  • joseta
    09/11/2017 à 18:29*
    - Elles sont bien moches tes chaussures...
    - je m'en moque Hassin...
  • joseta
    09/11/2017 à 18:30
    • En réponse à joseta #121 le 09/11/2017 à 18:29* :
    • « - Elles sont bien moches tes chaussures...
      - je m'en moque Hassin... »
    Dans son boulot, c'est un as Hassin...
  • mickeylange
    09/11/2017 à 19:56
    • En réponse à DiwanC #118 le 09/11/2017 à 13:08 :
    • « Suis allée voir chez M'sieur Rey... Il ne dit rien de plus que tout de quoi t'est-ce que God y cause...
      Il précise simplement que le sens "a... »
    Suis allée voir chez M'sieur Rey...

    Rey cure ? comme dirait Joseta Ole !
    😕
  • DiwanC
    09/11/2017 à 20:18
    • En réponse à mickeylange #123 le 09/11/2017 à 19:56 :
    • « Suis allée voir chez M'sieur Rey...
      Rey cure ? comme dirait Joseta Ole !
      😕 »
    😕 ← T'as honte hein !
  • deLassus
    29/11/2020 à 23:51
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • atheofv
    28/11/2023 à 07:06
    Hébreu לא סופר אותו (lo sofèr oto) sans compter que

    ?
  • atheofv
    28/11/2023 à 07:08
    "n’en avoir cure" c'est pour expressio

    "n'en avoir qu'une"
    , c'est pour Psylo (enfin... c'est lui qui le dit)
  • joseta
    28/11/2023 à 08:17*
    QUI SUI-JE ? nº124

    - Je suis une chanteuse franco-israélienne
    - mon genre: Pop, musique de variétés
    - je suis également connue pour mon engagement en faveur de la médecine non conventielle, et notamment l’usage médicinal des plantes (j’ai écrit plusieurs ouvrages à ce sujet)
    - en 1958 je vais en France pour y chanter, je vais voir Bruno Cocatrix, à lépoque directeur artistique de l’Olympia. Comme je ne parle pas un mot de français, il me refuse…
    - je chante alors dans des cabarets parisiens: Caroll’s et la Villa d’Este (pendant deux ans et demi)
    - je rencontre Eddie Barclay qui me fait signer un contrat, les médias commencent à parler de moi
    - en 1960, je suis la révélation du programme de Bobino dont Marcel Amont est la vedette
    - en 1961, comme je parle français, Bruno Cocatrix m’engage et me fait passer à l’Olympia, en première partie de Jacques Brel, et en 1963, en prmière partie des Chaussettes noires
    - en 1964, je suis à Bobino pendant 3 semaines avec Henri Tisot
    - en 1965, c’es ma première grande tournée avec Gilbert Bécaud en vedette; cette même année, je compose la musique d’une chanson qui deviendra un grand tube. 1969, mon deuxième grand tube
    - fin 1969, j’ai un grave accident de voiture, je sombre dans le coma profond...je me récupère totalement au bout de trois ans
    - je me produis à l’Olympia en vedette en 1970, 1971 et 1972 (plusieurs jours consécutifs)
    - entre 1986 et 1990, je suis une invitée régulière de l’émission”Les Grosses Têtes” sur RTL
    - ci-dessous je vous donne le titre de 6 de mes chansons:

    Les beaux jours arrivèrent enfin, c’était, en effet le temps des vacances. Qu’elle est belle la vie sans boulot...Et pourtant, tout n’est pas de couleur de rose: je la vis, assise sur un banc...elle était si jolie ! Mais, le temps de préparer ma stratégie, un jeune homme arriva portant un bouquet de fleurs qu’il lui offrit. Elle l’embrassa...
  • joseta
    28/11/2023 à 08:49*
    DEVINETTE
    Pourquoi les curés n'ont pas besoin de dormir à la maison ?
    - parce qu'ils dorment à l'autel.
  • SyntaxTerror
    28/11/2023 à 10:21
    • En réponse à joseta #128 le 28/11/2023 à 08:17* :
    • « QUI SUI-JE ? nº124

      - Je suis une chanteuse franco-israélienne
      - mon genre: Pop, musique de variétés »
    Tu n'as pas cité son plus grand succès :

    Trabadja la moukère
    Trabadja bono
    Trempe ton cul dans la soupière
    Tu m' diras si c’est chaud.
  • SyntaxTerror
    28/11/2023 à 10:26
    • En réponse à joseta #128 le 28/11/2023 à 08:17* :
    • « QUI SUI-JE ? nº124

      - Je suis une chanteuse franco-israélienne
      - mon genre: Pop, musique de variétés »
    elle était si jolie
    Alain Barrière ?
  • joseta
    28/11/2023 à 11:59
    • En réponse à SyntaxTerror #131 le 28/11/2023 à 10:26 :
    • « elle était si jolie
      Alain Barrière ? »
    Simple coïncidence...
  • SyntaxTerror
    28/11/2023 à 12:38
    • En réponse à joseta #132 le 28/11/2023 à 11:59 :
    • « Simple coïncidence... »
    En fait, non. Renseignements pris, il s'agit bien d'une reprise de la chanson d'Alain Barrière.
  • joseta
    28/11/2023 à 12:39
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº589) Synonymes
    Ne vous faites pas de souci, votre jeu arrive...trouvez mes:
    14 SYNONYMES DE SOUCI.

    Bernard alla seoir à l'orme; son endroit idéal pour la réflexion...Il avait deux filles, elles s'appelaient Jeanne et Annie. Les deux étaient très belles certes, mais...ni l'une ni l'autre avait trouvé sa place dans la société. Il s'était déjà réuni plusieurs fois avec chacune d'elles...Les deux gars avec qui elles sortaient faisaient partie d'une bande de voyous...et, avec eux, elles passaient la journée au troquet. Bernard se sentait très maheureux, il ne savait plus comment les convaincre, "je préfère taire mon mécontentement, tu perds ton temps avec ces filles, elle ne sont même pas fichues de donner un coup de balai dans la maison pour aider leur mère...En plus leur mauvaise réputation s'aggrandit, donc au bureau d'embauche, inutile d'y penser". Se dit-il...puis il rentra, la tête basse...il les retrouva.
    - Jeanne et Annie, cruches que vous êtes...vous auriez pu avoir un comportement bien différent en pensant à maman et à moi...
  • Ratanak
    28/11/2023 à 12:39
    • En réponse à joseta #128 le 28/11/2023 à 08:17* :
    • « QUI SUI-JE ? nº124

      - Je suis une chanteuse franco-israélienne
      - mon genre: Pop, musique de variétés »
    Trouvée ! Trop facile...
  • Ratanak
    28/11/2023 à 12:41
    • En réponse à SyntaxTerror #130 le 28/11/2023 à 10:21 :
    • « Tu n'as pas cité son plus grand succès :

      Trabadja la moukère
      Trabadja bono »
    Et après la soupière, pour se refroidir, on ira s'asseoir sur la commode. 🤣
  • joseta
    28/11/2023 à 12:48
    • En réponse à SyntaxTerror #133 le 28/11/2023 à 12:38 :
    • « En fait, non. Renseignements pris, il s'agit bien d'une reprise de la chanson d'Alain Barrière. »
    O.K. Je n'avais pas vérifié, j'étais au 'bar hier'...
  • atheofv
    28/11/2023 à 12:53
    • En réponse à Ratanak #135 le 28/11/2023 à 12:39 :
    • « Trouvée ! Trop facile... »
    Trouvé itou.

    Ah ses bains de fion !

    Franco-israélienne ? En ayant fait son service dans une armée étrangère ?
  • Ratanak
    28/11/2023 à 13:14*
    • En réponse à atheofv #138 le 28/11/2023 à 12:53 :
    • « Trouvé itou.

      Ah ses bains de fion ! »
    Franco-israélienne ? En ayant fait son service dans une armée étrangère ?


    Je ne suis pas du tout certain qu'elle ait jamais été binationale. La majorité des sources que je trouve la disent israélienne seulement.

    Née en Palestine sous mandat britannique d'un père juif ukrainien et d'une mère juive polonaise, elle se retrouve de fait israélienne lors de la création de l'état d'Israël. Je ne trouve nulle part la mention d'une acquisition ultérieure de la nationalité française, à moins que ce ne soit par le biais de son second mariage avec un français (vers 1970).

    Tout ce qui est certain est qu'elle a fait la plus grande partie de sa carrière en chantant (et en écrivant une dizaine de bouquins) en français.


    Il faudrait peut-être corriger sa fiche Wikipedia qui la donne "franco-israélienne", mais une telle correction serait très probablement annulée dans les minutes qui suivraient. Il y a de vigilants "gardiens du temple" chez Mlle Wiki...
  • joseta
    28/11/2023 à 15:13
    JE SUIS
    Image externe
    Rika ZARAÏ
    Jérusalem, 1938/ Paris 15ème, 2020

    Mes chansons:
    1) Les beaux jours
    2) Le temps des vacances
    3) Qu’elle est belle
    4) Et pourtant
    5) Elle était si jolie
    6) Le temps
    Voilà !