Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

entre deux eaux [adv]

en manoeuvant entre deux partis sans se compromettre ; en refusant de s'engager ; sur une ligne de crète ; en évitant de se compromettre

Origine et définition

Bien sûr, à notre époque, on imagine de suite la personne qui réussit à nager à mi-profondeur sans se laisser entraîner vers une direction non souhaitée par le courant de surface ou celui plus profond.
Il suffit qu'il descende un peu plus profondément ou bien remonte en surface pour se laisser entraîner par l'un ou l'autre.
Métaphoriquement, cette nage s'applique à la personne qui ne veut pas s'engager (que ce soit par indécision ou pour ne pas prendre parti, histoire de ménager la chèvre et le chou) et qui ne ne fait donc aucun choix.
Mais cette expression apparue au XIVe siècle vient en réalité de la marine. En effet, à cette époque (et depuis le XIIe siècle), 'nager' voulait dire "conduire un bateau".
Et l'équipage qui savait "nager entre deux eaux", était celui qui arrivait à garder le cap malgré les courants (les 'eaux', à l'époque) qui pouvaient l'entraîner dans une mauvaise direction.

Exemples

« Mais le comte d'Egmont, tout en continuant sa résistance au despotisme politique et à l'oppression religieuse, ne voulait point violer les serments qu'il avait prêtés à Philippe II, son suzerain. Fermement attaché a l'indépendance des Pays-Bas, qu'il avait défendue avec une vaillance admirable, il craignait et repoussait l'intervention des Français dans les troubles de ces provinces. De là les irrésolutions et les incertitudes qui donnaient à sa conduite les apparences de la faiblesse. De là le reproche adressé au vainqueur de Gravelines de nager entre deux eaux. »
Théodore Juste - Les Pays-Bas au XVIe siècle - 1862

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand zwischen allen Stühlen sitzen être assis entre toutes les chaises
Allemand zwischen zwei Stühlen sitzen s'assoir entre deux chaises
Anglais to swim between two waters nager entre deux eaux
Anglais to run with the hare and hunt with the hounds courir avec le lièvre et chasser avec les chiens
Anglais (USA) to straddle the fence se mettre à califourchon sur la clôture
Anglais (USA) to steer the middle course suivre le cap du milieu
Anglais between two waters entre deux eaux
Anglais in midwater en milieu de travail
Anglais to be a fence-sitter s'asseoir sur la clôture
Catalan ballar segons el so danser selon le son
Catalan fer cara a tots els vents faire face à tous les vents
Catalan no ésser ni carn ni peix ne pas être ni viande ni poisson
Espagnol (Argentine) quedar bien con Dios y con el Diablo bien se conduire avec Dieu et avec le Diable
Espagnol (Espagne) Cazar con los perros y correr con las liebres ! Chasser avec les chiens et courir avec les lièvres !
Espagnol (Espagne) En tierra de nadie En no man's land
Espagnol (Espagne) entre dos aguas entre deux eaux
Espagnol (Espagne) nadar entre dos aguas nager entre deux eaux
Espagnol (Espagne) nadar entre dues aigues nager entre deux eaux
Espagnol (Espagne) nadar y guardar la ropa nager et surveiller les vêtements
Gallois eistedd ar ben y clawdd être assis sur la digue
Hongrois lavíroz louvoyer
Hébreu בין מים למים (bénn mayim lamayim) eau-eau entre les eaux
Italien nuotare tra due acque nager entre deux eaux
Italien tenere il piede in due staffe garder le pied entre deux supports
Italien salvare capra e cavoli sauver la chèvre et les choux
Néerlandais (Belgique) van twee walletjes eten manger des deux rivages
Néerlandais de kool en de geit sparen vouloir ménager la chèvre et le chou
Néerlandais het mes snijdt aan twee kanten le couteau est aiguisé des deux côtés
Néerlandais schipperen louvoyer
Néerlandais tussen entre
Néerlandais tussen de klippen doorzeilen naviguer à la voile en évitant les falaises
Portugais (Brésil) um pé em cada canoa un pied sur chaque canoë
Portugais (Portugal) com os pés em duas canoas avec les pieds dans deux canoës
Portugais (Brésil) estar entre a cruz e a caldeirinha être entre la croix et le chaudron
Portugais (Brésil) ficar em cima do muro rester sur le mur
Portugais (Brésil) ficar em cima do muro rester sur le mur
Roumain a împăca și capra și varza sauver et la chèvre et le chou
Roumain a sta cu curul în două luntri être assis le cul dans deux canots
Roumain nici în căruță, nici în teleguță ni dans la charette, ni dans la brouette
Roumain a se scălda între două ape baigner entre deux eaux
Roumain nici in car, nici in caruta ni dans le char, ni dans la charrette
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « entre deux eaux » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « entre deux eaux » Commentaires

  • #41
    Elpepe
    26/05/2009 à 18:40
    • En réponse à SyntaxTerror #38 le 26/05/2009 à 16:59 :
    • « Je serais assez d’accord avec belinette.
      Si on ne sait pas nager, on ne s’approche pas de l’eau et seuls ceux qui s’en approchent se noient.... »
    Bon, ben : collé samedi avec Belinette. Et pis c’est tout !
  • #42
    Elpepe
    26/05/2009 à 18:42
    • En réponse à <inconnu> #39 le 26/05/2009 à 17:26 :
    • « Il se noie plus de gens dans les verres que dans les mers et les rivières, non?
      Une définition que je pique à Ambroise Bierce dont j’ai parc... »
    Le proverbe breton dit : "le vin a noyé plus de marins que la mer".
    Et j’aime assez la définition du corsaire selon Bierce.
  • #43
    Elpepe
    26/05/2009 à 18:44
    • En réponse à mickeylange #40 le 26/05/2009 à 18:32 :
    • « C’est pas toi qui a pensé à faire des chambres d’hôtes "sado-maso" vieux brigand, alors ton Hadopi hein...!
      tu le mets dans un pot de rillet... »
    Et tu voulais aussi que je précise la couleur des murs des cuisines ?
  • #44
    mickeylange
    26/05/2009 à 18:48
    • En réponse à Elpepe #43 le 26/05/2009 à 18:44 :
    • « Et tu voulais aussi que je précise la couleur des murs des cuisines ? »
    Entre deux zoophiles disait la mouche.
  • #45
    Elpepe
    26/05/2009 à 19:00
    • En réponse à mickeylange #44 le 26/05/2009 à 18:48 :
    • « Entre deux zoophiles disait la mouche. »
    Là, tu te chirstianises un brin, naufrageur ! Bon, collé samedi aussi, et qu’on en finisse, hein ? Aux fers dans le cul-de-basse-fosse, tel un quasi-maso. Et je remblaierai le Golfe tout seul ! Enfin, avec l’aide de tous ceux qui font naufrage dedans, bien entendu... :’-))
  • #46
    mickeylange
    26/05/2009 à 19:05
    • En réponse à Elpepe #45 le 26/05/2009 à 19:00 :
    • « Là, tu te chirstianises un brin, naufrageur ! Bon, collé samedi aussi, et qu’on en finisse, hein ? Aux fers dans le cul-de-basse-fosse, tel... »
    Oh oui... Oh oui...
  • #47
    Elpepe
    26/05/2009 à 19:11
    • En réponse à mickeylange #46 le 26/05/2009 à 19:05 :
    • « Oh oui... Oh oui... »
    Que n’ensuite, je noierai la soute, histoire de refroidir tes ardeurs. Quand elles nageront entre deux eaux à 13° et 14°, tu feras moins le malin !
  • #48
    syanne
    26/05/2009 à 19:51
    Je ne dévie, dit le dévot, de mon devoir
    Qui est que de l’eau de ne boire.
    Il ne faut pas être devin
    Pour savoir
    Qu’entre deux vins
    On est toujours entre deux eaux,
    Qu’entre dévots
    On veut monter vers le divin,
    Qu’après dix vins
    On perd ses verres
    (Ou le contraire ?)
    On vire à l’eau
    On est vite laid
    (On évite quoi ?)
    On perd son but
    On bêle z- et bute
    Dans le vilain
    Qui vous satan
    C’est pas malin…
    Moralité :
    Si vous voulez rester dévot,
    Ne pas nager entre deux eaux
    Et dans l’eau culte
    Laisser leste votre âme,
    S’élever vers le divin :
    Laissez loin le dit vin !
  • #49
    Elpepe
    26/05/2009 à 19:57
    • En réponse à syanne #48 le 26/05/2009 à 19:51 :
    • « Je ne dévie, dit le dévot, de mon devoir
      Qui est que de l’eau de ne boire.
      Il ne faut pas être devin
      Pour savoir »
    In vinasse verre itou, dit le marin... 🙂
  • #50
    mickeylange
    26/05/2009 à 19:59
    • En réponse à syanne #48 le 26/05/2009 à 19:51 :
    • « Je ne dévie, dit le dévot, de mon devoir
      Qui est que de l’eau de ne boire.
      Il ne faut pas être devin
      Pour savoir »
    Alors là tu poètes entre deux eaux... bénites...
    Chapeau !
  • #51
    Elpepe
    26/05/2009 à 20:16
    • En réponse à mickeylange #50 le 26/05/2009 à 19:59 :
    • « Alors là tu poètes entre deux eaux... bénites...
      Chapeau ! »
    Elle a un peu forcé sur le vin de messe, non ?
  • #52
    <inconnu>
    26/05/2009 à 20:17
    • En réponse à momolala #36 le 26/05/2009 à 16:52* :
    • « Ah, à quand l’éditeur de partoche, hein ?
      Tiens, j’ai trouvé sur cette page une illustration de l’expression du jour et même de ta chanson..... »
    ??? Je ne pige pas ce que représente la photo à laquelle renvoie ton lien et même en tournant mon écran dans tous les sens je ne vois pas le rapport avec la chanson de Carlos!!! Eclaire-moi!!!
  • #53
    Elpepe
    26/05/2009 à 20:21
    • En réponse à <inconnu> #52 le 26/05/2009 à 20:17 :
    • « ??? Je ne pige pas ce que représente la photo à laquelle renvoie ton lien et même en tournant mon écran dans tous les sens je ne vois pas le... »
    A cette heure-là, Momolala coince la bulle, après avoir glissé dans la piscine...
  • #54
    mickeylange
    26/05/2009 à 20:35
    • En réponse à Elpepe #51 le 26/05/2009 à 20:16 :
    • « Elle a un peu forcé sur le vin de messe, non ? »
    Elle est folle de la messe ?
  • #55
    <inconnu>
    26/05/2009 à 20:37
    • En réponse à Elpepe #53 le 26/05/2009 à 20:21 :
    • « A cette heure-là, Momolala coince la bulle, après avoir glissé dans la piscine... »
    Je lui reposerai la question demain... A moins que, plus fûté que moi, tu aies compris le message?
  • #56
    Elpepe
    26/05/2009 à 20:37
    • En réponse à mickeylange #54 le 26/05/2009 à 20:35 :
    • « Elle est folle de la messe ? »
    Là, je suis sûr que non, et dans tous les sens, même entre deux eaux.
  • #57
    Elpepe
    26/05/2009 à 20:38
    • En réponse à <inconnu> #55 le 26/05/2009 à 20:37 :
    • « Je lui reposerai la question demain... A moins que, plus fûté que moi, tu aies compris le message? »
    Euh... je croyais t’avoir un peu mis sur la voie...
  • #58
    <inconnu>
    26/05/2009 à 20:55
    • En réponse à Elpepe #57 le 26/05/2009 à 20:38 :
    • « Euh... je croyais t’avoir un peu mis sur la voie... »
    Et ben non, je ne parviens même pas à comprendre ce que représente cette fichue photo! As-tu bien la même que moi? Je te copie le lien.
    cette page
  • #59
    Elpepe
    26/05/2009 à 21:05
    • En réponse à <inconnu> #58 le 26/05/2009 à 20:55 :
    • « Et ben non, je ne parviens même pas à comprendre ce que représente cette fichue photo! As-tu bien la même que moi? Je te copie le lien.
      cet... »
    Ben oui : ce sont des bulles, ne parvenant pas à crever la surface-interface entre deux fluides, celui du bas liquide, l’autre gazeux ou bien liquide aussi...
  • #60
    <inconnu>
    26/05/2009 à 21:14
    • En réponse à Elpepe #59 le 26/05/2009 à 21:05 :
    • « Ben oui : ce sont des bulles, ne parvenant pas à crever la surface-interface entre deux fluides, celui du bas liquide, l’autre gazeux ou bie... »
    Bon, si tu le dis... Mais la partie gauche de la photo, qui représente une sorte de peau de tambour?
    As-tu vu que l’ineffable gogol a adopté procustation.... Hadopi or not hadopi?