Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

entre deux eaux [adv]

en manoeuvant entre deux partis sans se compromettre ; en refusant de s'engager ; sur une ligne de crète ; en évitant de se compromettre

Origine et définition

Bien sûr, à notre époque, on imagine de suite la personne qui réussit à nager à mi-profondeur sans se laisser entraîner vers une direction non souhaitée par le courant de surface ou celui plus profond.
Il suffit qu'il descende un peu plus profondément ou bien remonte en surface pour se laisser entraîner par l'un ou l'autre.
Métaphoriquement, cette nage s'applique à la personne qui ne veut pas s'engager (que ce soit par indécision ou pour ne pas prendre parti, histoire de ménager la chèvre et le chou) et qui ne ne fait donc aucun choix.
Mais cette expression apparue au XIVe siècle vient en réalité de la marine. En effet, à cette époque (et depuis le XIIe siècle), 'nager' voulait dire "conduire un bateau".
Et l'équipage qui savait "nager entre deux eaux", était celui qui arrivait à garder le cap malgré les courants (les 'eaux', à l'époque) qui pouvaient l'entraîner dans une mauvaise direction.

Exemples

« Mais le comte d'Egmont, tout en continuant sa résistance au despotisme politique et à l'oppression religieuse, ne voulait point violer les serments qu'il avait prêtés à Philippe II, son suzerain. Fermement attaché a l'indépendance des Pays-Bas, qu'il avait défendue avec une vaillance admirable, il craignait et repoussait l'intervention des Français dans les troubles de ces provinces. De là les irrésolutions et les incertitudes qui donnaient à sa conduite les apparences de la faiblesse. De là le reproche adressé au vainqueur de Gravelines de nager entre deux eaux. »
Théodore Juste - Les Pays-Bas au XVIe siècle - 1862

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand zwischen allen Stühlen sitzen être assis entre toutes les chaises
Allemand zwischen zwei Stühlen sitzen s'assoir entre deux chaises
Anglais to swim between two waters nager entre deux eaux
Anglais to run with the hare and hunt with the hounds courir avec le lièvre et chasser avec les chiens
Anglais (USA) to straddle the fence se mettre à califourchon sur la clôture
Anglais (USA) to steer the middle course suivre le cap du milieu
Anglais between two waters entre deux eaux
Anglais in midwater en milieu de travail
Anglais to be a fence-sitter s'asseoir sur la clôture
Catalan ballar segons el so danser selon le son
Catalan fer cara a tots els vents faire face à tous les vents
Catalan no ésser ni carn ni peix ne pas être ni viande ni poisson
Espagnol (Argentine) quedar bien con Dios y con el Diablo bien se conduire avec Dieu et avec le Diable
Espagnol (Espagne) Cazar con los perros y correr con las liebres ! Chasser avec les chiens et courir avec les lièvres !
Espagnol (Espagne) En tierra de nadie En no man's land
Espagnol (Espagne) entre dos aguas entre deux eaux
Espagnol (Espagne) nadar entre dos aguas nager entre deux eaux
Espagnol (Espagne) nadar entre dues aigues nager entre deux eaux
Espagnol (Espagne) nadar y guardar la ropa nager et surveiller les vêtements
Gallois eistedd ar ben y clawdd être assis sur la digue
Hongrois lavíroz louvoyer
Hébreu בין מים למים (bénn mayim lamayim) eau-eau entre les eaux
Italien nuotare tra due acque nager entre deux eaux
Italien tenere il piede in due staffe garder le pied entre deux supports
Italien salvare capra e cavoli sauver la chèvre et les choux
Néerlandais (Belgique) van twee walletjes eten manger des deux rivages
Néerlandais de kool en de geit sparen vouloir ménager la chèvre et le chou
Néerlandais het mes snijdt aan twee kanten le couteau est aiguisé des deux côtés
Néerlandais schipperen louvoyer
Néerlandais tussen entre
Néerlandais tussen de klippen doorzeilen naviguer à la voile en évitant les falaises
Portugais (Brésil) um pé em cada canoa un pied sur chaque canoë
Portugais (Portugal) com os pés em duas canoas avec les pieds dans deux canoës
Portugais (Brésil) estar entre a cruz e a caldeirinha être entre la croix et le chaudron
Portugais (Brésil) ficar em cima do muro rester sur le mur
Portugais (Brésil) ficar em cima do muro rester sur le mur
Roumain a împăca și capra și varza sauver et la chèvre et le chou
Roumain a sta cu curul în două luntri être assis le cul dans deux canots
Roumain nici în căruță, nici în teleguță ni dans la charette, ni dans la brouette
Roumain a se scălda între două ape baigner entre deux eaux
Roumain nici in car, nici in caruta ni dans le char, ni dans la charrette
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « entre deux eaux » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « entre deux eaux » Commentaires

  • #61
    Elpepe
    26/05/2009 à 21:24
    • En réponse à <inconnu> #60 le 26/05/2009 à 21:14 :
    • « Bon, si tu le dis... Mais la partie gauche de la photo, qui représente une sorte de peau de tambour?
      As-tu vu que l’ineffable gogol a adopté... »
    C’est toujours la surface_interface entre les deux fluides ! Prise en macro-photographie.
    Et "procustation", c’était dans quelle expression ?
  • #62
    <inconnu>
    26/05/2009 à 21:32
    • En réponse à Elpepe #61 le 26/05/2009 à 21:24 :
    • « C’est toujours la surface_interface entre les deux fluides ! Prise en macro-photographie.
      Et "procustation", c’était dans quelle expression... »
    Un lit de Procuste. Tape Procustation sur gogol...
  • #63
    jotape
    26/05/2009 à 21:40
    • En réponse à chirstian #15 le 26/05/2009 à 09:14 :
    • « rouler carrosse entre deux eaux signifie donc : être riche, et le montrer sans se compromettre.
      quant à : mener en bateau entre deux eaux, c... »
    la haute montagne, en ce cas maritime,pourrait être le Mont Ararat,oú il me semble qu’èchoua la nef de Noé
  • #64
    jotape
    26/05/2009 à 21:44
    • En réponse à Elpepe #31 le 26/05/2009 à 16:02 :
    • « Et dans la Mer Morte, l’eau est tellement salée que le premier prophète venu y marche entre deux eaux. »
    ben,c’est vrai que j’ai lu le journal assis sur l’eau ( en fait ,entre deux eaux")de la mer morte,mais les témoignages de l’ époque disent que les prophètes faisaient du kite-surf à Tibériade, profitant des vents descendant du Golan
  • #65
    jotape
    26/05/2009 à 21:47
    • En réponse à Tonton56 #20 le 26/05/2009 à 10:51 :
    • « Pour rentrer dans le Golfe contre vent et marée, utiliser les contre-courants :
      - Raser la rive de Port-Navalo (abords francs)
      - Lorsque la... »
    naufrageurs pas morts!
  • #66
    jotape
    26/05/2009 à 21:53
    • En réponse à Elpepe #34 le 26/05/2009 à 16:46 :
    • « Pour bien nager entre deux eaux, adoptez la brasse coulée, mieux adaptée que le saut à la perche. »
    le saut de carpe? A la perche?faut que j’arrête de chiquer du gazon, j’comprends plus rien
  • #67
    jotape
    26/05/2009 à 21:55
    • En réponse à <inconnu> #39 le 26/05/2009 à 17:26 :
    • « Il se noie plus de gens dans les verres que dans les mers et les rivières, non?
      Une définition que je pique à Ambroise Bierce dont j’ai parc... »
    Tiens! On a les mêmes livres de chevet.
  • #68
    <inconnu>
    26/05/2009 à 22:00
    • En réponse à jotape #67 le 26/05/2009 à 21:55 :
    • « Tiens! On a les mêmes livres de chevet. »
    Il doit bien y avoir vingt ans que je n’avais pas ouvert ce livre... Je pensais y passer un quart d’heure, ce fut deux heures.
  • #69
    tytoalba
    26/05/2009 à 22:07
    • En réponse à <inconnu> #62 le 26/05/2009 à 21:32 :
    • « Un lit de Procuste. Tape Procustation sur gogol... »
    As-tu cliqué sur le lien donné par gogol ? La phrase m’a bien fait rire. Il parait que : "Les éléphants bleus à poils laineux de Basse Poméranie ont les pattes ..." Je passe sur le reste de la phrase. Et pour la procustation, je peux aller me brosser.
    God est donc un farceur ?
  • #70
    <inconnu>
    26/05/2009 à 22:16*
    • En réponse à tytoalba #69 le 26/05/2009 à 22:07 :
    • « As-tu cliqué sur le lien donné par gogol ? La phrase m’a bien fait rire. Il parait que : "Les éléphants bleus à poils laineux de Basse Pomér... »
    Je ne trouve pas les éléphants à poil laineux! Où se cachent-ils? Ce sont pourtant des bestioles visibles!
  • #71
    Elpepe
    26/05/2009 à 22:36*
    • En réponse à tytoalba #69 le 26/05/2009 à 22:07 :
    • « As-tu cliqué sur le lien donné par gogol ? La phrase m’a bien fait rire. Il parait que : "Les éléphants bleus à poils laineux de Basse Pomér... »
    Moi itou, j’ai les éléphants bleus. Pour une raison inexpliquée, la page renvoie à une adresse fantaisiste : ABCD123E. Je me souviens qu’un jour, j’avais expliqué la manip pour coller son adresse personnalisée d’accès à Expressio dans son navigateur internet, adresse dont le code personnel, du type "ABCD123E", est lisible dans les mails reçus quotidiennement, troisième ligne en partant du bas du courriel. C’est cette adresse-type, visiblement non attribuée, à laquelle la recherche Google renvoie, ce qui explique que l’esprit facétieux de notre [slurp]Godemichou adoré[/slurp] a tout prévu, même qu’un petit casseur de banlieue pourrait tenter de percer nos codes personnels. Auquel cas, il est bonnard pour essayer 11 881 376 000 combinaisons (26^5*10^3). Et donc, à tomber sur les éléphants bleus... Tu mords ?
  • #72
    <inconnu>
    26/05/2009 à 22:56
    • En réponse à Elpepe #71 le 26/05/2009 à 22:36* :
    • « Moi itou, j’ai les éléphants bleus. Pour une raison inexpliquée, la page renvoie à une adresse fantaisiste : ABCD123E. Je me souviens qu’un... »
    Limpide! Je les tiens, les grosses bêtes. Et le phrase entière est du grand expressio:
    "Les éléphants bleus à poils laineux de Basse Poméranie ont les pattes de gauche bien plus courtes que celles arrières, ce qui a tendance à les gêner un peu lorsqu’ils doivent prendre leur élan. Surtout si c’est en levrette..." .Elle va peut-être inspirer gogol...
  • #73
    Elpepe
    26/05/2009 à 23:06
    • En réponse à <inconnu> #72 le 26/05/2009 à 22:56 :
    • « Limpide! Je les tiens, les grosses bêtes. Et le phrase entière est du grand expressio:
      "Les éléphants bleus à poils laineux de Basse Poméra... »
    Autre néologisme, créé par l’Amirauté : "tanasser". Essaie Google, là ça marche bien.
  • #74
    <inconnu>
    26/05/2009 à 23:13*
    • En réponse à Elpepe #73 le 26/05/2009 à 23:06 :
    • « Autre néologisme, créé par l’Amirauté : "tanasser". Essaie Google, là ça marche bien. »
    Oui, pas mal: les immortels n’ont qu’à bien se tenir.
    Il y a urgence de créer le Grand Expressio Illustré, histoire de faire verdir la rousse, trembler Robert, ridiculiser Alain Rey, etc... pour commencer.
  • #75
    Elpepe
    26/05/2009 à 23:24
    • En réponse à <inconnu> #74 le 26/05/2009 à 23:13* :
    • « Oui, pas mal: les immortels n’ont qu’à bien se tenir.
      Il y a urgence de créer le Grand Expressio Illustré, histoire de faire verdir la rous... »
    Si tu prends un Immortel comme Dear Valéry, lui n’a jamais rien écrit. N’ayons donc aucun complexe, et laissons-lui le bicorne qui lui va si bien...
  • #76
    <inconnu>
    26/05/2009 à 23:31*
    • En réponse à Elpepe #75 le 26/05/2009 à 23:24 :
    • « Si tu prends un Immortel comme Dear Valéry, lui n’a jamais rien écrit. N’ayons donc aucun complexe, et laissons-lui le bicorne qui lui va si... »
    VGE = 2 "ouvrages":
    Le pouvoir et la vie
    Les français, réflexions sur le destin d’un peuple
  • #77
    <inconnu>
    26/05/2009 à 23:34
    • En réponse à <inconnu> #76 le 26/05/2009 à 23:31* :
    • « VGE = 2 "ouvrages":
      Le pouvoir et la vie
      Les français, réflexions sur le destin d’un peuple »
    C’est quoi, le bibi qui orne le crâne d’un amiral?
  • #78
    Elpepe
    26/05/2009 à 23:39
    • En réponse à <inconnu> #76 le 26/05/2009 à 23:31* :
    • « VGE = 2 "ouvrages":
      Le pouvoir et la vie
      Les français, réflexions sur le destin d’un peuple »
    Impérissables ! Il a dû publier à compte d’auteur, et bouffer la grenouille, sur ces coups-là...
  • #79
    Elpepe
    26/05/2009 à 23:42
    • En réponse à <inconnu> #77 le 26/05/2009 à 23:34 :
    • « C’est quoi, le bibi qui orne le crâne d’un amiral? »
    C’est à cette page. Pour la Royale !
  • #80
    <inconnu>
    26/05/2009 à 23:46
    • En réponse à Elpepe #78 le 26/05/2009 à 23:39 :
    • « Impérissables ! Il a dû publier à compte d’auteur, et bouffer la grenouille, sur ces coups-là... »
    Oui, totalement illisible, parfaitement dans la lignée de la modestie des titres. La grenouille, ce fût évidemment le contribuable. Hérités de mon père, ils figurent dans un recoin sombre de ma bibliothèque.