Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

ne pas valoir un pet de lapin [v]

n'avoir aucune valeur ; ne rien valoir

Origine et définition

Pour que le pet de lapin ait une valeur quelconque, encore faudrait-il qu'il soit commercialisable.
Mais y a-t-il quelqu'un, ici devant son écran, qui serait prêt à acheter un pet de lapin ?
À part un illuminé, ou bien un sagouin qui voudrait saboter ma démonstration, c'est extrêmement improbable.
On pourra donc considérer, comme point de départ, que le pet de lapin ne vaut rien.
De là, en guise d'hyperbole et histoire de bien enfoncer le clou, il est aisé de dire qu'une chose considérée comme étant sans aucune valeur vaut encore moins qu'un pet de lapin (qui, je le rappelle pour ceux qui ont du mal à suivre, ne vaut déjà rien).
On pourrait s'arrêter là pour justifier l'existence de l'expression, mais il y a quand même une question qu'on peut légitimement se poser : pourquoi une flatuosité du lapin au lieu de celle de l'éléphant, du castor, du moustique ou du fox-terrier ?
Serait-ce parce que ce léporidé (qu'on appelle aussi, mais dans l'intimité uniquement, un mammifère lagomorphe) est un spécialiste du développement du râble ? À moins que ce soit à cause de l'odeur de carotte qu'il répand alors ?
Il semble malheureusement que les raisons du choix de cet animal dont le pet n'a en réalité pas plus de valeur que celui d'un autre bestiau, restera un mystère à jamais, malgré la jeunesse de la locution qui ne date que de la fin du XIXe siècle.
Cependant, on n'oubliera pas que d'autres animaux ont préalablement servi dans des expressions similaires, puisqu'à la fin du XVIIIe, c'était le pet de coucou qui ne valait rien.
En fait, l'animal ajouté à la suite du pet doit pouvoir être librement choisi par chacun puisque certains auteurs se sont même abstenus de le citer, comme Zola, par exemple, qui dit simplement « tout ça ne vaut pas un pet ».
Cela dit, on peut également noter deux choses supplémentaires :
1. Le lapin est également mésestimé dans l'expression "en peau de lapin" qui désigne aussi quelque chose sans valeur ou quelqu'un qu'on ne peut prendre au sérieux.
2. Le Français en veut aux animaux puisque le pet de lapin vaut à peu près autant que la crotte de bique ou la roupie de sansonnet.

Compléments

Il ne faut surtout pas confondre le pet de lapin avec le "pet de maçon".
Si le premier est une douce brise même pas capable de faire bouger les feuilles d'une plante en pot (encore qu'avec un lapin de la taille du Fuji-Yama...), le second, qui date du début du XVIIe siècle, est un pet hélas 'accompagné'.
D'ailleurs, Oudin utilise une belle image en 1640 : "un pet de maçon, qui emporte son mortier".

Exemples

« Et puis aussi, pour ce qui est des choses de la maison, - ces femmes-là, d'ailleurs c'est toujours comme ça - elle vaut pas un pet de lapin. »
Jean Giono - Regain

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist keinen Pfifferling wert cela ne vaut pas une girolle / un fifrelin
Allemand keinen Schuß Pulver wert sein ne pas valoir un tir de poudre
Allemand wie ein Furz im Wind comme un pet dans le vent
Anglais it's worth nothing ça ne vaut rien
Anglais (USA) isn't worth a rat's ass ne pas valoir un cul de rat
Anglais (USA) to not be worth a plugged nickel / plug nickel ne pas valoir une pièce de cinq cents bouchonnée
Anglais (USA) to not be worth a gnat's fart ne pas valoir un pet de mouche
Anglais (USA) to not be worth a bucket of warm piss / warm spit ne pas valoir un seau de pisse tiède / crachats tièdes
Anglais (USA) it's not worth a row of beans ça ne vaut pas une rangée de haricots
Anglais to be not worth a tinker's damn ne pas valoir le "merde" d'un rétameur ambulant (ou d'un gitan)
Anglais it's not worth a bean ne pas valoir un haricot
Anglais it's not worth a tuppenny fart ne pas valoir un pet de 2 pence
Anglais it's not worth tuppence ne pas valoir deux pence
Bulgare не струва и пукнат петак ça ne vaut pas même pas une pièce fêlée
Catalan ésser bo per al drapaire c'est bon pour le chiffonnier
Catalan no valer una bleda ne pas valoir une blette
Catalan no valer un rave ne pas valoir un radis
Catalan no valdre una escopinada ne pas valoir un crachat
Catalan no valdre ni cinc cèntims ne pas valoir ni cinq centimes
Espagnol (Argentine) no vale un pepino/pito ne vaut pas un concombre/sifflet
Espagnol (Espagne) eso no vale nada ça ne vaut rien
Espagnol (Espagne) No vale un duro Ne vaut pas une pièce de 5 pésétas
Espagnol (Espagne) no vale un higo ça ne vaut pas une figue
Espagnol (Espagne) no valer una perra chica ne pas valoir une pièce de un centime
Espagnol (Espagne) no veler una mierda ne pas valoir une merde
Français (France) ne pas valoir un pet de coucou
Français (Canada) ne pas valoir une claque
Français (Canada) ne pas valoir un trente sous
Français (Canada) ne pas valoir cinq cennes
Français (Canada) ca vaut pas de la chnoute
Français (Canada) ça vaut pas le cul ne pas valoir grand chose
Hébreu שווה אגורה שחוקה (chava agora chekhouka) c’est à propos d’une Agora usée
Italien cio non vale un fico secco ça ne vaut pas un figuier sec
Italien non vale niente ça ne vaut rien
Italien non valere un soldo bucato ne pas avoir la valeur d'un sou troué
Italien non valere una cicca ne pas valoir un mégot
Latin leporis non valet ictus Le coup du lièvre n'est pas efficace.
Néerlandais geen knip voor de neus waard zijn ne pas valoir une chiquenaude devant le nez
Néerlandais geen scheet waard zijn ne pas valoir un pet
Néerlandais geen reet waard zijn ne pas valoir un cul
Néerlandais flut, klote, snert, pet une chose ou une situation et sans aucune valeur
Néerlandais dat is geen cent waard ça ne vaux pas une centime
Néerlandais (Belgique) geen sikkepit waard zijn ne pas valoir une crotte de chèvre
Néerlandais (Belgique) geen rotte appel waard zijn ne pas valoir une pomme pourrie
Portugais (Brésil) não valer um tostão furado ne pas valoir un sou percé
Portugais (Portugal) não valer um chavo ne pas valoir un sou
Roumain nu face nici c\t o bășină răsuflată ne fait même pas un pet éventé
Roumain nu face nici două parale ne vaut même pas deux sous
Roumain un rahat pe băț une merde sur baton
Roumain a nu face doi bani ne pas valoir deux sous
Roumain a nu face nici o branza ne pas faire un fromage
Roumain a nu face un ban chior ne pas valoir un sou borgne
Roumain face cât o ceapă degerată ça vaut un oignon gelé
Serbe ne vredeti pišljiva boba ne pas valoir une fève foutue
Wallon (Belgique) c'est on rin tot nou avou on blanc manche c'est un rien tout nu avec un manche blanc
Wallon (Belgique) çoula n' vât nin les qwatt' fiers d'on chin cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas valoir un pet de lapin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « ne pas valoir un pet de lapin » Commentaires

  • Psylocybe
    27/06/2022 à 03:16*
    Pet et Lapin ont aussi des étymologies intéressantes. On se rappelera que lapin est le masculin de lapine, donc le lien avec la bitte d'Ateov. Quand à pet, du lat. petere, souvent associé aux armes (petere comme dans pétition, pétarade, Pétaouchnoque...), on constatera facilement que fusil et lapin vont de pair (noster) et même complémentaire. Et nul n'osera contester que le membre viril de l'homme est une arme de reproduction (massive) qui a fait ses preuves depuis l'âge des cavernes.
  • comte_arebours
    27/06/2022 à 07:19
    Et les pets de Damoclès, hein ? et au dessus de la tête qu'ils sont !. Mais quand le chapeau est en peau de lapin,les pets appartiennent à qui ? Et quand le chapeau est mouillé, on le fait sécher et comme ça lapin ça linge...
  • atheofv
    27/06/2022 à 08:15
    Hébreu שווה אגורה שחוקה (chava agora chekhouka) c’est à propos d’une Agora usée


    Une lapine agora ?
  • deLassus
    27/06/2022 à 10:21
    • En réponse à comte_arebours #362 le 27/06/2022 à 07:19 :
    • « Et les pets de Damoclès, hein ? et au dessus de la tête qu'ils sont !. Mais quand le chapeau est en peau de lapin,les pets appartiennent à q... »
    Et les pets de Damoclès, hein ?

    Excellent ! Un certain Stas en a même fait tout un livre : Cette page.
  • deLassus
    27/06/2022 à 11:08*
    God nous dit :
    En fait, l'animal ajouté à la suite du pet doit pouvoir être librement choisi par chacun puisque certains auteurs se sont même abstenus de le citer, comme Zola, par exemple, qui dit simplement « tout ça ne vaut pas un pet ».

    Ça valait le coup d'une petite recherche.
    Cette phrase est extraite du roman La Terre, paru en feuilleton dans le journal Gil Blas du 29 mai au 10 septembre 1887, et en livre dans la Bibliothèque Charpentier le 16 novembre 1887.
    Voici la phrase "dans son jus", (Gil Blas, 03/08/1887) :
    Cette page. Double clic au bas de la colonne 3.
  • deLassus
    27/06/2022 à 11:33*
    • En réponse à deLassus #365 le 27/06/2022 à 11:08* :
    • « God nous dit :
      En fait, l'animal ajouté à la suite du pet doit pouvoir être librement choisi par chacun puisque certains auteurs se sont mê... »
    Dans le même esprit, God nous dit aussi :
    à la fin du XVIIIe, c'était le pet de coucou qui ne valait rien

    Je crois avoir cherché partout où je pouvais chercher. Je ne vois pas du tout ce qui a pu mettre cette idée dans Sa tête !
    Une seule attestation trouvée pour tout le XVIIIème siècle, dans un pamphlet royaliste de 1797 ou 1798, "Grande maladie de la grande et quatrième Constitution" :
    Cette page.
    Le pet de coucou aura quelques amateurs aux 19ème et 20ème siècle, mais en très petit nombre (voir autre commentaire à venir).
  • deLassus
    27/06/2022 à 12:01*
    Fin de l'exégèse de la Parole de God. Il nous dit :
    En fait, l'animal ajouté à la suite du pet doit pouvoir être librement choisi par chacun

    Comme écrit plus haut, j'ai épluché tout ce qui est disponible.
    Le lapin l'emporte, si j'ose dire, à vue de nez, à 999/1000 occurrences. Mais il y a d'autres émetteurs de pets qui ne valent rien. Les voici, dans le désordre de mes trouvailles :
    Loup, chien, singe, caniche, grenouille, coucou, cabri, souris, jument, lièvre, renard, vache, chaman, mouton, loir, puce, cacahouète, chouette.
    Je réserve un traitement particulier à quatre émetteurs :
    - Sibissi : j'ai appris ce matin qu'il s'agit du rat des roseaux (Afrique)
    - Moustique : attesté, faisait partie des "improbables" de God, avec l'éléphant, le castor et le fox-terrier
    - Nonne : suivant les cas, est donné sous les formes "pet de nonne" ou "pet-de-nonne" (jeu de mots sans doute avec la pâtisserie). Il y a même un "pet de sœur" (jeu de mots au 2ème degré ?)
    - "Libellule à jeun" : authentique. J'ai gardé cet item pour la fin, comme clin d'œil à notre américaine amie, qui, d'après ce que j'entends de l'actualité, vit "dans un drôle d'Etat" (sniff !)

    Toutes ces trouvailles sont disponibles en liens, sur demande. Avec plaisir !
  • SyntaxTerror
    27/06/2022 à 12:18*
    • En réponse à deLassus #365 le 27/06/2022 à 11:08* :
    • « God nous dit :
      En fait, l'animal ajouté à la suite du pet doit pouvoir être librement choisi par chacun puisque certains auteurs se sont mê... »
    Cette page. Double clic au bas de la colonne 3.
    J'ai fini par trouver .. dans le haut du bas de la colonne 3, un peu avant la partie IV.

    Il y eut un silence, et Jésus-Christ, pour ne pas laisser tomber la conversation [...]
    Tiens ! veux-tu savoir ? tout ça ne vaut pas un pet. Et, levant la cuisse, au-dessus de la vallée noyée d’ombre, il en fit un, dédaigneux et puissant, comme pour en écraser la terre.

    Il s'agit donc d'un pet de Jésus-Christ ...
  • SyntaxTerror
    27/06/2022 à 12:23
    Rappel :
    Cette expression vaut son pesant d'or, c'est à l'étage 199 que DiwanC a été rebaptisée Germaine par l'Amiral des Rillettes.
  • joseta
    27/06/2022 à 12:42*
    LE JEU DES VOYELLES (nº 121) Gaz
    J'espère que ça gaze...alors découvrez dans mon texte:
    15 TYPES DE GAZ (il y a même un gaz de combat)

    Claire et Monique avaient beaucoup de flair pour faire de l'argent...sans travailler.
    - Ah zut, Claire ! on ne va pas faire comme mon frangin qui matine tous les jours pour se rendre à l'usine; je n'ai pas envie de bosser, alors cherchons à tirer quelque chose du néant !
    - Par exemple ?
    - Les gars sont friands de l'alcool, toi et moi sommes deux jolies filles; il suffit de s'approcher, d'être gentilles, les laisser boire et une fois qu'ils seront grisés, nous saurons bien en tirer profit, tu ne crois pas ? Ça c'est la manière de procéder d'Elizabeth...
    - Éli aime cette façon de faire, moi pas...
    Monique, ridant le front, très étonnée:
    - Tu dis qu'c'est non ? que tu n'agiras pas de la sorte ? y'a pas de mal à ça...Si je veux aller à un concert ou voir une opérette, ce n'est pas moi qui vais payer, hein ?
    - Désolée, ne compte pas sur moi. Cherchons d'autres méthodes !
  • SyntaxTerror
    27/06/2022 à 13:15
    • En réponse à deLassus #367 le 27/06/2022 à 12:01* :
    • « Fin de l'exégèse de la Parole de God. Il nous dit :
      En fait, l'animal ajouté à la suite du pet doit pouvoir être librement choisi par chacu... »
    Les voici, dans le désordre de mes trouvailles :
    Loup, chien, singe, caniche, grenouille, coucou, cabri, souris, jument, lièvre, renard, vache, chaman, mouton, loir, puce, cacahouète, chouette.
    Rien sur la zouille, animal qui ne pousse qu'à la campagne ?
  • deLassus
    27/06/2022 à 13:16
    • En réponse à SyntaxTerror #368 le 27/06/2022 à 12:18* :
    • « Cette page. Double clic au bas de la colonne 3.
      J'ai fini par trouver .. dans le haut du bas de la colonne 3, un peu avant la partie IV.... »
    Il s'agit donc d'un pet de Jésus-Christ ...

    D'où la formule bien connue des pratiquants : Allez dans le pet du Christ !*

    * Ça me rappelle les grandes envolées anti-cléricales de mon ami Mintaka... Il (me) nous manque !
  • deLassus
    27/06/2022 à 13:22
    • En réponse à SyntaxTerror #369 le 27/06/2022 à 12:23 :
    • « Rappel :
      Cette expression vaut son pesant d'or, c'est à l'étage 199 que DiwanC a été rebaptisée Germaine par l'Amiral des Rillettes. »
    c'est à l'étage 199 que DiwanC a été rebaptisée Germaine par l'Amiral

    Elle aussi elle nous manque. Décidément !
    Pourtant, il n'y a pas si longtemps, elle avait fait une apparition tonitruante, en jurant qu'on l'y reverrait (ça change), puis le soufflé est retombé aussitôt.
    Bizarre...
  • joseta
    27/06/2022 à 17:04*
    Il faut vesser au W.C.

    1.- CHLORE (Claire)
    2.- AMMONIAC (et Monique)
    3.- FLUOR (flair)
    4.- ARGON (argent)
    5.- AZOTE (Ah zut)
    6.- MÉTHANE (matine)
    7.- OZONE (usine)
    8.- NÉON (néant)
    9.- FRÉON (friands)
    10.- GRISOU (grisés)
    11.- SARIN (serons/saurons)
    12.- HÉLIUM (Éli aime)
    13.- RADON (ridant)
    14.- XÉNON (qu'c'est non)
    15.- YPÉRITE (opérette)
    Voilà !
  • Ratanak
    27/06/2022 à 18:29
    • En réponse à joseta #374 le 27/06/2022 à 17:04* :
    • « Il faut vesser au W.C.

      1.- CHLORE (Claire)
      2.- AMMONIAC (et Monique) »
    J'avais trouvé (mais pas respiré, Dieu merci) tes 15 gaz, et même un 16e : de l'ÉTHANE (étonnée). 🙂


    Bonne soirée Joseta !
  • Ratanak
    27/06/2022 à 18:32*
    • En réponse à deLassus #372 le 27/06/2022 à 13:16 :
    • « Il s'agit donc d'un pet de Jésus-Christ ...

      D'où la formule bien connue des pratiquants : Allez dans le pet du Christ !* »
    D'où la formule bien connue des pratiquants : Allez dans le pet du Christ !*
    Mécréant ! Pour ta pénitence, tu apprendras par cœur et ensuite réciteras deux ou trois homélies du Révérend Père Yannou 😁
  • joseta
    27/06/2022 à 20:57*
    • En réponse à Ratanak #375 le 27/06/2022 à 18:29 :
    • « J'avais trouvé (mais pas respiré, Dieu merci) tes 15 gaz, et même un 16e : de l'ÉTHANE (étonnée). 🙂


      Bonne soirée Joseta ! »
    Bravo, tu as eu du flair avec les gaz !
    Bonne soirée et à demain !

    Pour toi:
    Dans quelle capitale asiatique, par respect, on ne pète qu'une seule fois ?
    - Chine, parce que pet qu'un c'est capital.
  • deLassus
    16/06/2023 à 14:51
    • En réponse à deLassus #358 le 31/01/2021 à 21:42* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Le chapitre Origine et définition est, à quelques minuscules détails près, conforme à ce qu'on trouve dans... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Ne rien valoir du tout"
  • deLassus
    11/03/2024 à 11:27*
    • En réponse à deLassus #358 le 31/01/2021 à 21:42* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Le chapitre Origine et définition est, à quelques minuscules détails près, conforme à ce qu'on trouve dans... »
    L'exemple est différent.

    Voici l'exemple donné par God dans Son Livre :
    "Là, si tu n'as pas compris gamin, c'est que ma pédagogie ne vaut pas un pet de lapin."
    Jean SIGG - L'île du toupet - 2010
  • lalibellule
    23/03 à 02:38*
    Dans notre étude sur le bleu hier on n’a pas inclus nel blu, dipinto di blu … ♪ ♬♪♬♪♪