Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

par-dessous la jambe [adv]

avec désinvolture ; de façon peu consciencieuse ; de façon désinvolte ; sans application

Origine et définition

Voilà une expression a priori étrange ! Qu'est-ce qui peut justifier le lien entre la désinvolture et le dessus de la jambe, aussi belle serait-elle ?
Pour en avoir une petite idée, nous allons donc aller nous balader au XVIIe siècle (on trouve l'expression chez Molière) où l'on utilisait, avec le même sens, par-dessous (la) jambe, locution elle-même issue de jouer par-dessous (la) jambe.
À cette époque, le jeu de volant (petit copain du badminton) et le jeu de paume étaient très pratiqués et « jouer par-dessous la jambe », c'était renvoyer la balle ou le volant en le frappant par-dessous la jambe. Et cela sous-entendait aussi le fait de réussir à vaincre l'adversaire malgré cette manière peu orthodoxe de jouer.
Au figuré, cette dernière expression avait également pris plusieurs sens, d'abord celui de « obtenir aisément l'avantage sur un adversaire » (ce qui s'explique facilement, car celui qui se fait battre par un joueur qui renvoie ainsi n'est probablement pas d'un haut niveau), mais aussi celui de « avoir sur un adversaire une grande supériorité de talent, d'adresse, de finesse dans les affaires » (Nouveau dictionnaire universel de la langue française, Poitevin, 1868), et également celui de « déranger avec facilité les projets de quelqu'un, et par supériorité d'esprit ou de conduite, l'amener à nos vues » (Dictionnaire de l'Académie Française - 1832).
Toujours est-il que celui qui jouait de cette façon manifestait quelque désinvolture quant à la manière de jouer et au respect de son adversaire (sans compter qu'en jouant ainsi, il espérait probablement amuser la galerie).
Ceci explique le sens de notre expression d'autant plus incompréhensible au premier abord, qu'avec le temps, par confusion phonétique, le dessus prend le dessus sur le dessous.

Exemples

« Or, ces patrimoines qui quittent le pays sont autant d'impôts qui ne sont plus payés en France, autant de recettes qui ne rentrent plus dans les caisses de l'Etat. Et en ces temps de vaches maigres, il serait absurde de traiter le phénomène par-dessus la jambe. »
Le Monde - Article du 25 août 2010

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit links de la gauche
Allemand oberflächlich superficiel
Anglais to do something in a slipshod way faire quelque chose d'une manière peu soignée
Anglais (USA) in an offhand manner / offhandedly d'une manière désinvolte / avec désinvolture
Arabe (Algérie) مغمض العينين (mghamadh âînih) les yeux fermés
Catalan a la babalà
Espagnol (Espagne) a la ligera à la légère
Hébreu רואים לך את הפיפי! (roim lekha ètt hapipi) voyez ça!
Italien prendere sottogamba prendre sous-jambe
Latin sub pede sous pied
Néerlandais met de Franse slag avec le coup français
Néerlandais zo maar - ongegeneerd ainsi mais - sans gêne
Néerlandais zich met een jantje-van-leiden ergens van afmaken s'en tirer comme un Jeannot de Leyde / Faire quelquechose à la six-quatre-deux
Néerlandais (Belgique) er met zijn klak naar slaan y frapper sa casquette
Néerlandais iets op zijn janboerenfluitjes doen ± Faire quelquechose à la jean aux pipeaux
Néerlandais er met de pet naar gooien y balancer la casquette
Néerlandais (iets) op zijn elfendertigst doen par dessous la jambe, faire qque chose de façon lente, fastidieuse, complexe.........
Portugais (Brésil) nas coxas aux cuisses
Portugais (Brésil) tirar de letra tirer de mot
Roumain cu stânga avec la gauche
Roumain pe sub mână par-dessous la main
Roumain și cu spatele même avec le dos (tourné)
Roumain cu ochii inchisi aux yeux fermes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « par-dessous la jambe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Par-dessus la jante

Commentaires sur l'expression « par-dessous la jambe » Commentaires

  • joseta
    22/02/2014 à 18:40
    Quand Maurice Ronet était gamin, aucun gosse ne s’aventurait à lui chercher noise, car son père était costaud et avait mauvais caractère, donc le petiot qui avait le malheur de tomber sur lui, il tombait sur un os: le Père Ronet !
  • Utilisateur supprimé
    22/02/2014 à 19:09
    • En réponse à mickeylange #98 le 22/02/2014 à 17:21 :
    • « Bien sûr qu’elle vient de la marine !
      la preuve :
      Maman les petits bateaux
      Qui vont sur l’eau »
    Il est charmant ton petit pouème.
    Je ne me doutais pas que quelqu’un réponderait au défi et que ce soit un ancien, en l’occurrence un très très ancien qui l’a angejambé, mon défi, n’a rien de surprenant.
  • joseta
    22/02/2014 à 19:31
    • En réponse à Utilisateur supprimé #102 le 22/02/2014 à 19:09 :
    • « Il est charmant ton petit pouème.
      Je ne me doutais pas que quelqu’un réponderait au défi et que ce soit un ancien, en l’occurrence un très t... »
    angejambé

    😄
  • DiwanC
    22/02/2014 à 19:34*
    • En réponse à mickeylange #100 le 22/02/2014 à 17:38 :
    • « Hé ben moi je profite du soleil pour faire un tour avec ma pétrolette .
      Si tu passes par la chine*, avec ta pétrolette, peux-tu ramener la... »
    Ben v’là aut’ chose !
    En supposant que le coyote trouve quelque chose, ça m’étonnerait que ce soit du côté de la Chine… m’en souviendrait !
    😆
    Quant aux soi-disant "copines", vais leur dire deux mots ! Non mais de quoi j’ me mêle !
  • joseta
    22/02/2014 à 19:39*
    Au bal, et avec ses moufles
    - tu danses avec tes gants Beth ?
    - ben, quelle question !
  • SyntaxTerror
    22/02/2014 à 20:36
    • En réponse à mickeylange #100 le 22/02/2014 à 17:38 :
    • « Hé ben moi je profite du soleil pour faire un tour avec ma pétrolette .
      Si tu passes par la chine*, avec ta pétrolette, peux-tu ramener la... »
    Qui va à la chasse, même par lapine ...
    Il est plus de vingt heures 30 et pas de nouvelles. Comme je le pressentais, soit il a renoncé pour cause de fesses en compote au bout de dix bornes, soit il est tombé en rideau et il rentre à pieds en poussant.
  • Bonblabla
    28/02/2014 à 20:36
    "avec le temps" ? La citation du Monde ne remonte pas à une antiquité très lointaine me semble-t-il. Cet exemple montre plutôt que même au Monde on recrute des analphabètes... ou au moins des gens qui ne vérifient pas ce qu’ils écrivent. J’ai toujours lu et entendu "par dessous la jambe", c’est contraire à la déontologie de caractériser une expression par une forme aberrante.
  • le gone
    09/08/2016 à 08:35
    Je préfère une partie de jambes en l'air !
  • le gone
    09/08/2016 à 09:22
    Par-dessus on peut avoir des chaussettes, des bas, des collants, des pantalons ou jupes etc.
    On s'en fout aujourd'hui c'est la Saint-Amour 🙂
  • le gone
    09/08/2016 à 09:26
    Aux JO on voit plein de jolies gambettes.
  • Utilisateur supprimé
    09/08/2016 à 10:13
    • En réponse à le gone #109 le 09/08/2016 à 09:22 :
    • « Par-dessus on peut avoir des chaussettes, des bas, des collants, des pantalons ou jupes etc.
      On s'en fout aujourd'hui c'est la Saint-Amour 🙂... »
    Je te signale qu'Amour est un prénom masculin. 😄
  • le gone
    09/08/2016 à 10:29*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #111 le 09/08/2016 à 10:13 :
    • « Je te signale qu'Amour est un prénom masculin. 😄 »
    Je m'étais pas posé la question ! Je l'avais associé au sexe opposé machinalement...
  • DiwanC
    09/08/2016 à 11:06*
    God le signale et Bonblabla le rappelle : à l'origine, l'expression était "par-dessous la jambe" utilisée au jeu de paume ; seule origine admise aujourd'hui. Pourtant, il y en a au moins deux autres sources.
    Ainsi, on oublie un peu vite l'épopée de Monsieur Lajambe. Petit artisan charentais, il développa sa fabrication locale jusqu'à en faire une industrie, exportant ses articles jusqu'au tout naissant et fort fort lointain Far West.
    Là-bas ses cache-poussière furent vite appréciés tant par les chasseurs de prime que par les pilleurs de banque. Et quand, désignant le long vêtement, un chétif shérif subodorant quelque arme cachée et non autorisée dans sa ville osait poser la question :
    Qu'est ceci ?
    - Ceci ? Pardessus Lajambe
    , déclarait souriant le voyageur.
    - Je le vois bien… mais par-dessous ?
    - Par-dessous ? la jambe
    , répliquait ledit voyageur, la mine sévère et l'œil meurtrier qui ne donnaient pas envie d'aller voir ce qui se dissimulait sous le manteau.
    On dit aussi que l'expression pourrait venir de la marine. Dans les mémoires d'un célèbre amiral très connu sous les initiales LPP, on relève cette anecdote qui perdure dans le monde des navigateurs. Si, si !...
    - Moussaillon Lajambe ! T'es bouché ou quoi ? Combien de fois t'ai-je dit que la manœuvre devait se faire par-dessous ! Par-dessous, Lajambe ! T'as compris ?
    Mais, curieusement, ces deux possibles origines ont été délibérément écartées par tous les lexicologues qui parfois travaillent avec désinvolture comme dit God… par-dessus la jambe* quoi !
    * Yeeess ! 😛
  • Utilisateur supprimé
    09/08/2016 à 11:19
    • En réponse à DiwanC #113 le 09/08/2016 à 11:06* :
    • « God le signale et Bonblabla le rappelle : à l'origine, l'expression était "par-dessous la jambe" utilisée au jeu de paume ; seule origine ad... »
    Excellent ! 😄
  • DiwanC
    09/08/2016 à 11:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #114 le 09/08/2016 à 11:19 :
    • « Excellent ! 😄 »
    Ah ! que je t'aime quand tu me causes comme ça ! 😄
  • mickeylange
    09/08/2016 à 14:47
    • En réponse à DiwanC #115 le 09/08/2016 à 11:45 :
    • « Ah ! que je t'aime quand tu me causes comme ça ! 😄 »
    ça te fais une belle jambe ! 😎
  • le gone
    09/08/2016 à 17:38
    • En réponse à DiwanC #113 le 09/08/2016 à 11:06* :
    • « God le signale et Bonblabla le rappelle : à l'origine, l'expression était "par-dessous la jambe" utilisée au jeu de paume ; seule origine ad... »
    Très bon 🙂
  • ipels
    09/08/2016 à 18:22
    Ben moi, j'ouvre d'abord un 'La Sauvageonne' du Languedoc,
    ensuite un chablis de 'William Fèvre',
    et pour finir, un pinot Grigio de Pontassieve !
    Bientôt, je tiendrai plus sur mes jambes !
    À la bonne vôtre !
  • DiwanC
    10/08/2016 à 00:03
    • En réponse à ipels #118 le 09/08/2016 à 18:22 :
    • « Ben moi, j'ouvre d'abord un 'La Sauvageonne' du Languedoc,
      ensuite un chablis de 'William Fèvre',
      et pour finir, un pinot Grigio de Pontass... »
    Et bon anniversaire le Québécois ! 😄
  • ipels
    10/08/2016 à 04:22
    • En réponse à DiwanC #119 le 10/08/2016 à 00:03 :
    • « Et bon anniversaire le Québécois ! 😄 »
    ... trop mignonne !