Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

par-dessous la jambe [adv]

avec désinvolture ; de façon peu consciencieuse ; de façon désinvolte ; sans application

Origine et définition

Voilà une expression a priori étrange ! Qu'est-ce qui peut justifier le lien entre la désinvolture et le dessus de la jambe, aussi belle serait-elle ?
Pour en avoir une petite idée, nous allons donc aller nous balader au XVIIe siècle (on trouve l'expression chez Molière) où l'on utilisait, avec le même sens, par-dessous (la) jambe, locution elle-même issue de jouer par-dessous (la) jambe.
À cette époque, le jeu de volant (petit copain du badminton) et le jeu de paume étaient très pratiqués et « jouer par-dessous la jambe », c'était renvoyer la balle ou le volant en le frappant par-dessous la jambe. Et cela sous-entendait aussi le fait de réussir à vaincre l'adversaire malgré cette manière peu orthodoxe de jouer.
Au figuré, cette dernière expression avait également pris plusieurs sens, d'abord celui de « obtenir aisément l'avantage sur un adversaire » (ce qui s'explique facilement, car celui qui se fait battre par un joueur qui renvoie ainsi n'est probablement pas d'un haut niveau), mais aussi celui de « avoir sur un adversaire une grande supériorité de talent, d'adresse, de finesse dans les affaires » (Nouveau dictionnaire universel de la langue française, Poitevin, 1868), et également celui de « déranger avec facilité les projets de quelqu'un, et par supériorité d'esprit ou de conduite, l'amener à nos vues » (Dictionnaire de l'Académie Française - 1832).
Toujours est-il que celui qui jouait de cette façon manifestait quelque désinvolture quant à la manière de jouer et au respect de son adversaire (sans compter qu'en jouant ainsi, il espérait probablement amuser la galerie).
Ceci explique le sens de notre expression d'autant plus incompréhensible au premier abord, qu'avec le temps, par confusion phonétique, le dessus prend le dessus sur le dessous.

Exemples

« Or, ces patrimoines qui quittent le pays sont autant d'impôts qui ne sont plus payés en France, autant de recettes qui ne rentrent plus dans les caisses de l'Etat. Et en ces temps de vaches maigres, il serait absurde de traiter le phénomène par-dessus la jambe. »
Le Monde - Article du 25 août 2010

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand mit links de la gauche
Allemand oberflächlich superficiel
Anglais to do something in a slipshod way faire quelque chose d'une manière peu soignée
Anglais (USA) in an offhand manner / offhandedly d'une manière désinvolte / avec désinvolture
Arabe (Algérie) مغمض العينين (mghamadh âînih) les yeux fermés
Catalan a la babalà
Espagnol (Espagne) a la ligera à la légère
Hébreu רואים לך את הפיפי! (roim lekha ètt hapipi) voyez ça!
Italien prendere sottogamba prendre sous-jambe
Latin sub pede sous pied
Néerlandais met de Franse slag avec le coup français
Néerlandais zo maar - ongegeneerd ainsi mais - sans gêne
Néerlandais zich met een jantje-van-leiden ergens van afmaken s'en tirer comme un Jeannot de Leyde / Faire quelquechose à la six-quatre-deux
Néerlandais (Belgique) er met zijn klak naar slaan y frapper sa casquette
Néerlandais iets op zijn janboerenfluitjes doen ± Faire quelquechose à la jean aux pipeaux
Néerlandais er met de pet naar gooien y balancer la casquette
Néerlandais (iets) op zijn elfendertigst doen par dessous la jambe, faire qque chose de façon lente, fastidieuse, complexe.........
Portugais (Brésil) nas coxas aux cuisses
Portugais (Brésil) tirar de letra tirer de mot
Roumain cu stânga avec la gauche
Roumain pe sub mână par-dessous la main
Roumain și cu spatele même avec le dos (tourné)
Roumain cu ochii inchisi aux yeux fermes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « par-dessous la jambe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Par-dessus la jante

Commentaires sur l'expression « par-dessous la jambe » Commentaires

  • #21
    tytoalba
    20/09/2011 à 14:39
    • En réponse à <inconnu> #10 le 20/09/2011 à 11:11 :
    • « J’arrive, toute nouvelle, sur ce site.....et je vois, que pour suivre, y a pas besoin d’être sorti de la cuisse de Jupiter !!!
      J’ai ri de A... »
    Bienvenue et n’hésite pas à intervenir. Sache qu’ici personne ne te traitera par-dessus la jambe. Pour plus de détails sur le site 😄 remonte donc jusqu’à Vos commentaires, ensuite clique sur le mode d’emploi et tu y trouveras tout ce que tu dois connaître. 😉
  • #22
    momolala
    20/09/2011 à 14:49*
    Il faut un talent certain pour "obtenir l’avantage sur son adversaire" par-dessous ou par-dessus la jambe. Yannick Noah en a fait la preuve, ici à Roland Garros en 1984. Et son adversaire semble s’amuser plus que s’offusquer de son apparente désinvolture.
  • #23
    Utilisateur supprimé
    20/09/2011 à 15:29
    Normalement on fait le coup entre les jambes quand on n’a pas tellement le choix. Mais à Wimbledon il y a deux mois Andy Murray a fait un par-dessous la jambe en face de Jo-Willy Tsonga et tout près du filet en plus.
  • #24
    DiwanC
    20/09/2011 à 15:30*
    Par-dessus la jambe...
    - S’agit-il là d’une belle jambe, celle que nous fait la diminution de 0,00001 € du prix du baril de pétrole brut...
    - Ou de celle que certains utilisent pour faire des ronds... (God a les noms !)
    - S’agit-il de la jambe que tiennent les opportuns, les casse-pieds, ceux qui vous racontent par le menu le temps pourri qu’ils ont eu lors de leurs dernières vacances dans le bas Languedoc alors qu’on est pressé de retrouver les copains chez Marceeel !...
    - Ou celle qui fait partie des souvenirs de nos jambes de vingt ans...
    La haute tenue de ce meeerveilleux site mérite la précision : faut savoir de quoi que c’est-y qu’on cause, s’pas ! Sur ce, j’vous la lâche !
    😄
  • #25
    deLassus
    20/09/2011 à 15:30*
    avec le temps, par confusion phonétique, le dessus prend le dessus sur le dessous.

    J’ai pris un léger coup de vieux en lisant ça ce matin : moi j’ai toujours dit "par dessous", et je continue !
    Par contre, je dis bien "par dessus les moulins" : voir cette page.
  • #26
    deLassus
    20/09/2011 à 15:51
    • En réponse à <inconnu> #14 le 20/09/2011 à 11:44 :
    • « Merci, va pour GOD...."reviens-nous vite" ..... tu peux en être sûr !!! (t’es un gars ?) »
    t’es un gars ?

    Oui : un dur, un vrai, un tatoué !
    Voir cette page
  • #27
    SyntaxTerror
    20/09/2011 à 16:06
    • En réponse à DiwanC #24 le 20/09/2011 à 15:30* :
    • « Par-dessus la jambe...
      - S’agit-il là d’une belle jambe, celle que nous fait la diminution de 0,00001 € du prix du baril de pétrole brut...... »
    Je crois qu’il s’agit de la jambe qu’on allonge, car la route est lon-on-gue (ma poule n’a plus qu’ 29 poulets).
  • #28
    cornelius
    20/09/2011 à 16:41*
    jeu de jambes
    jeux de mots
    pas pour les sots
    pas jeu de vilain
    j’espère à demain
    viole de gambe
    jeu de mains
    jeu de pieds
    pour bien danser
    s’il vous sied
    "par les cheveux tirés"
    je l’admets volontiers
    mon essai de versifier
    je vous prie excusez ...
    je viens pour m’amuser
    à jouer de tous les pieds
    qu’il soit saturnien soit iambe
    soit choré sans graphie
    par dessous la jambe
    m’essaie à la poésie
  • #29
    SyntaxTerror
    20/09/2011 à 16:54
    • En réponse à cornelius #28 le 20/09/2011 à 16:41* :
    • « jeu de jambes
      jeux de mots
      pas pour les sots
      pas jeu de vilain »
    Tu connais l’expressio "il y a des coups de pied au Q qui se perdent" ?
  • #30
    deLassus
    20/09/2011 à 16:58
    • En réponse à SyntaxTerror #29 le 20/09/2011 à 16:54 :
    • « Tu connais l’expressio "il y a des coups de pied au Q qui se perdent" ? »
    Pour cornelius, tu veux sans doute dire "au haiku" ?
  • #31
    cornelius
    20/09/2011 à 17:00
    • En réponse à SyntaxTerror #29 le 20/09/2011 à 16:54 :
    • « Tu connais l’expressio "il y a des coups de pied au Q qui se perdent" ? »
    j’appelle ça la pédocul thérapie ? mais qu’ai je donc fait .... encore ? cette page
  • #32
    cornelius
    20/09/2011 à 17:12*
    • En réponse à cornelius #31 le 20/09/2011 à 17:00 :
    • « j’appelle ça la pédocul thérapie ? mais qu’ai je donc fait .... encore ? cette page »
    le haïku est trop bref
    l’ode est trop longue
    l’alexandrin ....
    ne me convient
    Aux poètes laisse la prosodie .
    Ni vers ni couronne ...
    je travaille du chef
    les 2 pieds dans des tongs
    Au loin cloche qui sonne
    vaches dans la prairie
    Bourdon d’Annecy
    et bovins d’Abondance
    comme il se doit !
    Ma patrie , mon pays
    ne traite "par dessus la jambe"!
    Avec "frontière" je rêve
    d’ouvrir la danse
    mais j’ai une jambe de bois ....
    alors je bois , je boîte et je bois ....
    du rouge et du blanc
    ici à Chambéry
    Du rouge et du blanc
    couleurs du drapeau
    couleurs hissées haut
    Depuis l’Allobrogie
    je lis les brèves
    émanant du phare d’expressio
    et si le coup de pied au cul en avait le pouvoir
    c’est bien volontiers
    que je vous laisserait me le donner
    pour sauter à 2 pieds
    lever la jambe
    jouer par dessous
    quand je ne serais pas debout dessus
    à aller par monts et par vaux
    ou debout au tableau
    Les Allobroges ont la réputation d’être vaillants
    mais parfois ce n’est pas brillant
    Diables bleus ou pas
    on fait avec ce que l’on a
    alors "à demain si vous le voulez bien " et si j’arrive à me traîner au pc
  • #33
    deLassus
    20/09/2011 à 17:47
    • En réponse à cornelius #32 le 20/09/2011 à 17:12* :
    • « le haïku est trop bref
      l’ode est trop longue
      l’alexandrin ....
      ne me convient »
    le haïku est trop bref

    Okay, j’ai compris ! A demain.
  • #34
    memphis
    20/09/2011 à 21:10
    Elle en a traité des hommes par-dessus la jambe avec ses belles gambettes notre Mistiguette natoinalecette page
  • #35
    Jonayla
    20/09/2011 à 22:44
    • En réponse à momolala #22 le 20/09/2011 à 14:49* :
    • « Il faut un talent certain pour "obtenir l’avantage sur son adversaire" par-dessous ou par-dessus la jambe. Yannick Noah en a fait la preuve,... »
    Je pensais à Guerulaitis, comme joueur de tennis aimant épater la galerie. Mais je n’ai pas d’images à l’appui, juste des souvenirs...
  • #36
    Utilisateur supprimé
    21/09/2011 à 02:25
    • En réponse à memphis #34 le 20/09/2011 à 21:10 :
    • « Elle en a traité des hommes par-dessus la jambe avec ses belles gambettes notre Mistiguette natoinalecette page »
    Il y a aussi Angie Dickinson. Lloyds of London a assuré ses jambes pour un million de dollars il y a pas mal d’années quand le dollar valait plus que maintenant.
  • #37
    Utilisateur supprimé
    22/09/2011 à 13:59
    Si quelqu’un désire voir le mobilier art déco de Mistinguette, il paraît qu’il existe dans une chambre de L’Hôtel à 13 Rue des Beaux-Arts, Paris. (Si je comprends bien, le nom de cet hôtel est L’Hôtel.)
  • #38
    DiwanC
    22/02/2014 à 03:12*
    Allez Bouba ! ce matin, j’ouvre la boutique.
    Qu’elles soient légères ou guiboles fatiguées*, il y a quelques jolies gambettes chez Georges (l’autre !). Et il y a ce texte qu’il n’a jamais mis en musique** :
    Oh non ! Tu n’es pas à la noce
    Ces temps-ci, pauvre vieux mérinos,
    On veut te mettre le fardeau
    Des plaies d’ l’Egypte sur le dos.
    On te dénie le sens civique
    Mais calme, fier, serein, magnifique,
    Tu traites tout ça par dessous
    La jambe
    . Et puis baste ! Et puis zou !

    Qui est-il ce mérinos ? Le coupable idéal… un peu comme l’âne qui "tondit d’un pré la largeur d’une langue".
    Brassens emploie l’expression "ancienne" : par-dessous … et puis zou !
    * La complainte de filles de joie
    ** Un autre - hélas… - a cru bon de s’en charger. Je te/vous préviens : il faut s’attendre à un choc. Aussi, réfléchissez avant d’ouvrir cette page parce que c’est vraiment mauvais.. Pauv’ Georges...
  • #39
    deLassus
    22/02/2014 à 04:46*
    UN BON ANNIVERSAIRE AU CHER FILE_AU_LOGIS !
    Qui, je l’espère, un jour, passera par Paris.
  • #40
    Utilisateur supprimé
    22/02/2014 à 05:35
    Si vous mettez par dessus du jambe-on du beurre et par dessus cela une baguette, vous avez fait un sandwich par dessus la jambe.
    Aussi je voulais dire Happy Birthday à Filo. Happy Birthday, Filo ! Amuse-toi par dessus la jambe et aussi par dessous la jambe si cela te parle.