Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

passer un savon [v]

réprimander quelqu'un ; réprimander vertement

Origine et définition

Autrefois, lorsque les femmes se retrouvaient autour du lavoir communal, lieu d'échanges d'informations, de potins et de médisances diverses, elles y faisaient la lessive à l'aide de savon, certes, mais elles s'aidaient aussi souvent d'un battoir, large palette de bois destinée à battre le linge pour en extraire les impuretés.
C'est d'une telle image qu'au XVIIe siècle est venue l'expression "laver la tête (à quelqu'un)" avec d'abord le sens de battre, donner des coups puis simplement de réprimander, action qui précède d'éventuels coups.
Puis dans le prolongement de l'idée, au début du XVIIIe siècle, le mot 'savon' a désigné une réprimande, souvent sévère, et a été accompagné non seulement du verbe 'passer', mais aussi de 'donner ou 'prendre', selon la situation.

Exemples

« Charlie avait d'autant moins écouté ces éloges que les agréments qu'ils célébraient chez sa fiancée lui avaient toujours échappé. Mais il répondit à M. de Charlus : "C'est entendu, mon petit, je lui passerai un savon pour qu'elle ne parle plus comme ça" »
Marcel Proust - La prisonnière

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemandem den Kopf waschen laver la tête de quelqu'un
Allemand jemandem eine Abreibung verpassen infligier un frottement à quelqu'un
Allemand jemandem eine Zigarre verpassen faire passer un cigare à quelqu'un
Anglais to tell someone off provient de : tell someone where to get off = dire à quelqu'un où il doit descendre
Anglais (USA) to read the riot act lire l'acte de l'émeute
Anglais to give the rough side of one's tongue donner le coté rugueux de la langue
Anglais to give a dressing-down mettre à nu
Anglais to give a ticking-off sonner les cloches
Arabe (Maroc) sabnou il l'a savonné
Bulgare трия сол на главата на някого piler du sel sur la tête à quelqu'un
Chinois violence verbale
Croate oprati nekoga laver quelqu'un
Espagnol (Argentine) reprochar/ tirar la bronca reprocher
Espagnol (Espagne) dar un repaso donner un savon
Espagnol (Espagne) echar un puro tirer un cigare
Espagnol (Espagne) echar una bronca jeter une engueulade
Espagnol (Espagne) estirar les orelles tirer l'oreille
Espagnol (Espagne) pentinar coiffer
Espagnol (Espagne) tirar de las orejas tirer les oreilles
Espagnol poner a alguien en su sitio posser à quelqu'un dans sa place
Espéranto sapumi la okulojn al iu savonner les yeux à quelqu'un
Espéranto skoldi iun réprimander quelqu'un
Français (Canada) engueuler comme du poisson pourri semoncer/sermonner quelqu'un sans ménager ses mots
Gallois rhoi pryd o dafod i rywun donner de la langue à manger à quelqu'un
Grec τραβάω μια μπουγάδα passer une lessive
Hongrois megmossa a fejét laver la tête de quelqu'un
Italien dare una lavata di capo donner un lavage de tête
Italien lisciare il pelo lisser le poil
Néerlandais Iemand de Levieten lezen (Passer un savon) Lire quelqu'un les Levites
Néerlandais een uitbrander geven donner une purification
Néerlandais (Belgique) een bolwassing geven laver la boule
Néerlandais iemand de mantel uitvegen balayer le manteau de qqn
Néerlandais een uitschijter geven donner un bon bout de merde
Néerlandais de mantel uitvegen balayer le manteau
Néerlandais een standje geven reprimander quelqu'un
Néerlandais een oorwassing geven passer un lavage d'oreilles
Néerlandais de oren wassen laver les oreilles
Néerlandais de les lezen lire la leçon
Polonais natrzeć komuś uszu frotter les oreilles à quelqu´un
Polonais zmyć komuś głowę laver la tête à quelqu´un
Portugais (Brésil) dar uma bronca engueuler
Portugais (Brésil) passar um sabão passer un savon
Portugais (Portugal) chamar na chincha appeler en chincha
Portugais (Portugal) dar uma dura avoir une dure
Portugais (Portugal) dar uma ensaboadela faire un savonnage
Portugais (Portugal) mostrar com quantos paus se faz uma canoa montrer combien de bâtons on fait un canoë
Portugais (Portugal) puxar as orelhas tirer les oreilles
Roumain a sapuni savonner
Roumain a trage o săpuneală tirer un savonnage
Russe намылить шею кому-нибудь savonner le cou à quelqu'un
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « passer un savon » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « passer un savon » Commentaires

  • #21
    horizondelle
    11/03/2009 à 10:24
    C’était il y a trois ans, le petit Nicolas se faisait passer un savon: cette page
  • #22
    Elpepe
    11/03/2009 à 10:46
    On ne s’est pas privé de lui passer un savon.
    César, Marc-Antoine et quelques autres...
  • #23
    chirstian
    11/03/2009 à 11:17*
    le MEDEF m’a commandé une pub destinée aux DRH. J’ai proposé :
    avec le pal TEPAL plus besoin de lui passer un savon. TEPAL : enfoncez vous le bien dans la tête !*
    * (j’avais pensé à : TEPAL : parce que vous le valez bien, mais j’ai trouvé le résultat un peu cul-cul. )
  • #24
    mickeylange
    11/03/2009 à 11:23
    Il parait, mais je dis bien, il parait (vous connaissez les fausses rumeurs qui circulent sur le net) que dans les douches du phare quand on laisse tomber sa savonnette, il vaut mieux dire passe moi un savon que de la ramasser !
    Ce qui apporterait une origine maritime à l’expression du jour...
  • #25
    Paracas
    11/03/2009 à 11:25
    Se faire remonter les bretelles, se prendre une saucée, se prendre un 10 mètres, se prendre une avoinée, se faire faire barbe et cheveux.........j’en oublie surement.......
  • #26
    chirstian
    11/03/2009 à 11:28
    il vaut mieux laisser passer le mérinos que lui pisser un savon. (conseil à un berger débutant)
  • #27
    Elpepe
    11/03/2009 à 11:30
    • En réponse à chirstian #23 le 11/03/2009 à 11:17* :
    • « le MEDEF m’a commandé une pub destinée aux DRH. J’ai proposé :
      avec le pal TEPAL plus besoin de lui passer un savon. TEPAL : enfoncez vous l... »
    Elle est peut-être au poil, mais je n’adhère pas.
  • #28
    syanne
    11/03/2009 à 11:32
    Savonnette, sav-honnête ?
    cette page
  • #29
    Elpepe
    11/03/2009 à 11:36
    • En réponse à mickeylange #24 le 11/03/2009 à 11:23 :
    • « Il parait, mais je dis bien, il parait (vous connaissez les fausses rumeurs qui circulent sur le net) que dans les douches du phare quand on... »
    Tu redoutes de Marcelle qu’elle te fasse une savonneuse ?
  • #30
    Elpepe
    11/03/2009 à 11:39
    • En réponse à syanne #28 le 11/03/2009 à 11:32 :
    • « Savonnette, sav-honnête ?
      cette page »
    J’aime bien les courbes douces de cette savonnette : elle tiennent bien dans la main d’un marin.
  • #31
    syanne
    11/03/2009 à 11:47
    • En réponse à Elpepe #30 le 11/03/2009 à 11:39 :
    • « J’aime bien les courbes douces de cette savonnette : elle tiennent bien dans la main d’un marin. »
    Alors en voici d’autres, du même auteur "érotikitsch"... Rien à redire aux charmantes plastiques, savonneuses ou pas.
    cette page
  • #32
    Elpepe
    11/03/2009 à 11:51
    Ah ben tiens, un petit truc de marin : quand tu veux te baigner au grand large, là qu’il y a plein de requins tapis sous tes pieds, à cent mètres car ils n’aiment pas la lumière qui les aveugle, ne fais pas de battements qui pourraient leur faire penser que tu te débats pour ne pas te noyer, auquel cas ils remonteraient en flèche et t’attaqueraient "en aveugle". Et si tu veux sécuriser ta zone de baignade, commence par en savonner l’aire avec un petit verre de liquide vaisselle : ces bestioles en détestent l’odeur (ou le goût, voire les deux), et elles te foutront la paix. Que n’en plus, tu ressortiras bien propret de ton bain.
    L’Amiral
  • #33
    mickeylange
    11/03/2009 à 12:20
    • En réponse à syanne #28 le 11/03/2009 à 11:32 :
    • « Savonnette, sav-honnête ?
      cette page »
    Tu as vu les mains qu’elle a !!!
    magnifique
  • #34
    chirstian
    11/03/2009 à 12:39
    savon qui passe ne mousse pas masse.
  • #35
    Paracas
    11/03/2009 à 12:52
    • En réponse à Elpepe #32 le 11/03/2009 à 11:51 :
    • « Ah ben tiens, un petit truc de marin : quand tu veux te baigner au grand large, là qu’il y a plein de requins tapis sous tes pieds, à cent m... »
    Ah bon, quand ils sentent cette odeur les requins savons à nageoires rabattues ?
  • #36
    Elpepe
    11/03/2009 à 13:07
    • En réponse à Paracas #35 le 11/03/2009 à 12:52 :
    • « Ah bon, quand ils sentent cette odeur les requins savons à nageoires rabattues ? »
    Ils virent sur l’aileron et prennent le large.
  • #37
    <inconnu>
    11/03/2009 à 13:53
    Cette fois c’est sûr, cette expression vient de la marine, car quand on passe un savon, ça "mousse" !
  • #38
    Elpepe
    11/03/2009 à 14:00
    En Suisse, Horizondelle, qui fait partie du corps des pompiers, sape un Vason au bourgmestre qui a des positions trop abruptes (cette page).
  • #39
    Elpepe
    11/03/2009 à 14:03
    • En réponse à <inconnu> #37 le 11/03/2009 à 13:53 :
    • « Cette fois c’est sûr, cette expression vient de la marine, car quand on passe un savon, ça "mousse" ! »
    Tu la veux, la trirème, dis ? Tu la veux ?
  • #40
    SyntaxTerror
    11/03/2009 à 15:36
    • En réponse à chirstian #12 le 11/03/2009 à 09:21 :
    • « en l’absence d’Eureka, je voudrais rappeler que dans les années 50, aux USA, (et je crois, au Canada) l’enfant qui disait des gros mots se f... »
    Sous d’autres latitudes, on passe les lèvres au piment et quand la punition a assez duré, on les passe à la tomate.
    Tu fais ça en France en 2009, c’est la prison garantie !