Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rire comme un bossu [exp]

rire à gorge déployée ; rire comme une baleine ; rire aux éclats ; rire à gorge déployée ; s'amuser beaucoup ; rire franchement ; rire tout haut ; éclater de rire

Origine et définition

La date d'apparition de cette expression n'est pas précise, mais elle semble dater du XIXe siècle.
Sa compréhension est très simple, basée sur deux équations sans aucune inconnue :
- De quelqu'un qui rit beaucoup, on dit qu'il "se tord de rire"
- Un bossu est quelque peu tordu.
On en déduit donc aisément et concomitamment que quelqu'un qui se fait péter la sous-ventrière (tiens, encore une expression !) se marre comme un bossu.
On aurait aussi pu dire "rire comme une cuiller d'Uri Geller ()" ou bien "rire comme ma voiture après mon accident", mais Uri Geller n'était pas né au XIXe et ma voiture n'a pas trop l'habitude de rire, surtout après un accident.
Alors qu'un bossu peut rire, même si c'est de manière sardonique, lui qui est souvent considéré comme un personnage sarcastique.

Exemples

« - Tu n'as pas l'air contente ?
- Oh, je suis enchantée ! Rien que des gens que je n'ai jamais vus, et qui ne parlent pas une broque de français, je vais me faire marrer comme une bossue ! »
René Fallet - Comment fais-tu l'amour, Cerise ?

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich krumm und schief lachen se pencher et se tordre de rire
Allemand zu Tode lachen rire à en mourir
Anglais (UK) Split your sides laughing Rigoler à se fendre les côtes
Anglais to laugh fit to burst rire presqu'à crever
Anglais to laugh like a drain rire comme un égoût
Anglais to laugh yourself silly rire à en perdre la raison
Espagnol (Argentine) morirse de risa mourir de rire
Espagnol (Espagne) disfrutar como un enano profiter comme un nain
Espagnol (Espagne) mondarse de risa s'éplucher de rire
Espagnol (Espagne) reir como un tonto rire comme un idiot
Français (France) rigoler comme un tordu
Hébreu התגלגל מצחוק (hitgalguèl mitskhok) roule ton rire
Italien ridere a crepapelle rire à crèvepeau
Néerlandais zich een breuk lachen rire une hernie
Néerlandais zich te barsten lachen rire à se faire éclater
Néerlandais zich een bult lachen rire jusqu'à ce qu'on ait une cyphose
Néerlandais (Belgique) dubbel liggen van het lachen se plier en double de rire
Néerlandais zich een aap lachen se rire un singe
Néerlandais je dood lachen mourir de rire
Néerlandais (Belgique) zich rot lachen rire jusqu'à ce qu'on en pourrisse
Néerlandais (Belgique) zich een kriek lachen se rire une cerise
Roumain a muri de ras mourir de rire
Roumain a se indoi de ras se tordre de rire
Roumain a se-ndoi de râs se plier de rire
Slovaque smiať sa do popuku rire à se faire éclater
Suédois skratta sig fördärvad rire jusqu'à ce qu'on en pourrisse
Wallon (Belgique) être plié en deux de rire
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rire comme un bossu » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « rire comme un bossu » Commentaires

  • #81
    HoubaHOBBES
    02/08/2006 à 08:42
    • En réponse à <inconnu> #80 le 02/08/2006 à 08:11 :
    • « Quand je le disais qu’il y a des accros du forum . Cette fois-ci je l’ai lu d’un bout à l’autre sans m’arrêter et ce matin c’est un peu comm... »
    Ca y est , j’ai encore débusqué un belge !
    C’est son GODferdom qui l’a trahi !
    Bienvenue au club , tonton!!!
  • #82
    <inconnu>
    02/08/2006 à 10:52
    • En réponse à chirstian #13 le 01/08/2006 à 09:33 :
    • « Un clasique : le résu-juillet. Mais il est court : les reprises ne sont pas listées sur le site ! Allumons les bougies :
      Palsambleu ! Déjà... »
    SUPER !
  • #83
    <inconnu>
    02/08/2006 à 11:53
    • En réponse à <inconnu> #27 le 01/08/2006 à 11:20 :
    • « L’Europe était une belle idée, mais malheureusement elle ne pense plus qu’à un chose, devenir le contrepoids économique face aux usa... fut-... »
    "Kulture" ..? Je ne suis pas bien le propos, j’ai l’impression, pourriez vous m’aider? On peut remplacer le mot par "Kapitalistic Kulture" ou par "queultcheure", ou par quoi sinon?... A lire la suite,je me pose peut-être trop de questions quand je ne vois pas la tête de celui qui parle. Faites-z’excuses. Cependant il m’intéresse très fort de savoir si "chez Migros" est en usage partout en Suisse francophone actuellement, sur le modèle "chez Auchan ou Carrefour ou Monoprix", de mon temps on disait à Vevey "à la Migros".
    Bon anniversaire.
  • #84
    HoubaHOBBES
    02/08/2006 à 16:46
    • En réponse à <inconnu> #83 le 02/08/2006 à 11:53 :
    • « "Kulture" ..? Je ne suis pas bien le propos, j’ai l’impression, pourriez vous m’aider? On peut remplacer le mot par "Kapitalistic Kulture"... »
    Très possible, mais je suis belge et ici, on dit chez Carrefour donc j’ai transposé sur Migros.
    Très bonne intervention donc et je suis déjà impatient de voir la réponse de Petitvillage par exemple !
  • #85
    <inconnu>
    02/08/2006 à 17:46
    • En réponse à HoubaHOBBES #84 le 02/08/2006 à 16:46 :
    • « Très possible, mais je suis belge et ici, on dit chez Carrefour donc j’ai transposé sur Migros.
      Très bonne intervention donc et je suis déjà... »
    On dit :
    « Je vais au carrefour ? »
    Ou
    « Je vais chez carrefour ? »
    Et ne soyez pas négatif dans la réponse…
  • #86
    chirstian
    02/08/2006 à 18:40
    • En réponse à <inconnu> #83 le 02/08/2006 à 11:53 :
    • « "Kulture" ..? Je ne suis pas bien le propos, j’ai l’impression, pourriez vous m’aider? On peut remplacer le mot par "Kapitalistic Kulture"... »
    "chez" introduit une personne et "à", un lieu.
    Je vais donc à Carrefour , à Migros, je ne vais pas malheureusement pas à Bruxelles, chez Louisann, et je vais à la boulangerie, chez le boulanger.
    Mais on fait de plus en plus la différence entre l’entreprise (en droit "personne morale") et ses établissements qui sont les lieux où s’exerce l’activité de la société.
    Si l’usage reste -me semble-t-il - d’aller à Carrefour ou à Monoprix, il me semble par contre que tout le monde dit maintenant : je vais "chez Renault" aussi bien que "au garage Renault" . Et ce n’est pas en souvenir de monsieur Renault, car on ira de même chez Nissan. Est-ce parce que le rôle de l’homme (atelier, services etc...) y est plus important que dans un simple lieu de vente ?
    Votre question en tous cas est intéressante. Qu’en pensent -sérieusement- nos amis ?
  • #87
    <inconnu>
    02/08/2006 à 19:03*
    • En réponse à chirstian #86 le 02/08/2006 à 18:40 :
    • « "chez" introduit une personne et "à", un lieu.
      Je vais donc à Carrefour , à Migros, je ne vais pas malheureusement pas à Bruxelles, chez Lou... »
    Comment sais tu Chirstian que j’étais chez Nissan hier à attendre ma voiture au-delà du raisonnable. Qu’en attendant, vu qu’ils m’avaient prêté une micra (direction chewing-gum), j’ai été chez ma mère et qu’au retour, j’ai été acheter à l’oisellerie, une perruche femelle qui a mordu ma mère au pouce et qui m’a demandé du coup, de lui donner un nom à cette satanée bête ???

    Je lui ai dit : « Appelle-là Jessica, vu que parfois dans les numéros en 08 machin, elles se conduisent en sal… //femme de petite vertu, ben oui que je lui ai dit, tu connais Jessica Lange dans le facteur sonne toujours deux fois ? »
    Elle m’a dit : « Pas le mien ! »
    Je lui ai dit : « Mais maman, tu ne t’appelles pas Jessica et de toutes façons, ton facteur te donne toujours ton courrier par la fenêtre… Il n’a jamais sonné chez toi ! »
    Comment savez-vous tout ça de ma vie Monsieur Chirstian ?
    Google earth ?
  • #88
    borikito
    02/08/2006 à 22:49*
    • En réponse à <inconnu> #87 le 02/08/2006 à 19:03* :
    • « Comment sais tu Chirstian que j’étais chez Nissan hier à attendre ma voiture au-delà du raisonnable. Qu’en attendant, vu qu’ils m’avaient pr... »
    Ceci est une réponse à Chirstian et non Yannou - squzez -
    Règle grammaticale aveugle qui permettait autrefois à Grand-mère d’aller au Mammouth (la gourmande) en toute impunité.
    Elle n’a jamais eu le moindre argument pour sa défense. A mon avis elle se trompait.
  • #89
    framboise
    03/08/2006 à 00:47
    J’ai omis (honte à moi) de féliciter comme il se doit notre cher GOD pour cet anniversaire d’expressio.fr. Je n’en dirai pas plus, les autres membres du club l’ont tellement mieux que je ne pourrais le faire.
    Je me pose quand même une question: pourquoi la première expression expliquée date-t-elle du 15 mai 2005 si expressio n’existe que depuis le 1er août?
  • #90
    God
    03/08/2006 à 07:55
    • En réponse à framboise #89 le 03/08/2006 à 00:47 :
    • « J’ai omis (honte à moi) de féliciter comme il se doit notre cher GOD pour cet anniversaire d’expressio.fr. Je n’en dirai pas plus, les autre... »
    Chère retardataire, c’est tout simplement parce qu’il n’était pas question d’ouvrir les portes avec rien en magasin. J’avais donc un peu populé les rayons avant de rendre le site accessible.
  • #91
    <inconnu>
    03/08/2006 à 08:06
    • En réponse à God #90 le 03/08/2006 à 07:55 :
    • « Chère retardataire, c’est tout simplement parce qu’il n’était pas question d’ouvrir les portes avec rien en magasin. J’avais donc un peu pop... »
    Vous faites tous ce que vous voulez mais au risque de paraître vulgaire moi je vais chez Carrefour et je vais aux chiottes , qui m’aime me suive mais il y a quant même un endroit où je préfère aller seul si vous voyez ce que je veux dire ...
    Et puis aller AU ou bien aller CHEZ , qu’est-ce que ça change je vous le demande ?
    L’important n’est-il pas d’y arriver au Carrefour ou chez chiottes ???????
  • #92
    Rikske
    03/08/2006 à 08:34
    • En réponse à <inconnu> #91 le 03/08/2006 à 08:06 :
    • « Vous faites tous ce que vous voulez mais au risque de paraître vulgaire moi je vais chez Carrefour et je vais aux chiottes , qui m’aime me s... »
    La vache va au taureau et la femme va chez le coiffeur. Bien que je connaisse une femme qui va au coiffeur...
  • #93
    chirstian
    03/08/2006 à 09:28
    • En réponse à <inconnu> #91 le 03/08/2006 à 08:06 :
    • « Vous faites tous ce que vous voulez mais au risque de paraître vulgaire moi je vais chez Carrefour et je vais aux chiottes , qui m’aime me s... »
    Vous dites : "Et puis aller AU ou bien aller CHEZ ..."
    je pense, vu le contexte, qu’il y a une faute de frappe : vous avez voulu dire :
    "aller AU ou bien aller CHIER " , non ?
  • #94
    <inconnu>
    03/08/2006 à 10:40
    • En réponse à chirstian #93 le 03/08/2006 à 09:28 :
    • « Vous dites : "Et puis aller AU ou bien aller CHEZ ..."
      je pense, vu le contexte, qu’il y a une faute de frappe : vous avez voulu dire :
      "al... »
    Vous dites : "Je vais chez Guevara ou je vais à Guevara ?"
  • #95
    HoubaHOBBES
    03/08/2006 à 11:12
    • En réponse à chirstian #86 le 02/08/2006 à 18:40 :
    • « "chez" introduit une personne et "à", un lieu.
      Je vais donc à Carrefour , à Migros, je ne vais pas malheureusement pas à Bruxelles, chez Lou... »
    Chez nous, on entend très souvent "je vais au coiffeur", ce à quoi les puristes comme moi répondent "on mène la vache au taureau mais on va chez le coiffeur".
    Mais je vois que Rikske m’a devancé sur ce coup-là. Il a toujours une ardeur d’avance, lui, un mec super , je vous le conseille mesdames !
    God2
  • #96
    <inconnu>
    03/08/2006 à 11:36
    • En réponse à HoubaHOBBES #95 le 03/08/2006 à 11:12 :
    • « Chez nous, on entend très souvent "je vais au coiffeur", ce à quoi les puristes comme moi répondent "on mène la vache au taureau mais on va... »
    M’ouais, c’est de la publicité déguisée... God2... rechange… les piles !
    Je plaisante quoique les femmes elles ne plaisantent pas avec le sujet. Etre un bon coup ou pas ! Telle est la question.
  • #97
    chirstian
    03/08/2006 à 11:55*
    • En réponse à <inconnu> #94 le 03/08/2006 à 10:40 :
    • « Vous dites : "Je vais chez Guevara ou je vais à Guevara ?" »
    j’y vais plus, mais je vais encore chez Castro ramer
  • #98
    <inconnu>
    03/08/2006 à 12:41
    • En réponse à chirstian #97 le 03/08/2006 à 11:55* :
    • « j’y vais plus, mais je vais encore chez Castro ramer »
    L’ important, c’est d’être Fidèl... ca donne des avantages ; menus ceci dit.
  • #99
    Rikske
    03/08/2006 à 13:45
    • En réponse à HoubaHOBBES #95 le 03/08/2006 à 11:12 :
    • « Chez nous, on entend très souvent "je vais au coiffeur", ce à quoi les puristes comme moi répondent "on mène la vache au taureau mais on va... »
    Eh ! Oh! J’en ai déja une, ça me suffit ! J’aime autant vous dire que ma moitié, c’est pas une demi-portion !
  • HoubaHOBBES
    03/08/2006 à 14:59
    • En réponse à <inconnu> #96 le 03/08/2006 à 11:36 :
    • « M’ouais, c’est de la publicité déguisée... God2... rechange… les piles !
      Je plaisante quoique les femmes elles ne plaisantent pas avec le su... »
    T’as l’air dépité en disant cela; ça te manque tellement ?