Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rôtir le balai [v]

mener une vie de débauche ; vivre dans la pauvreté

Origine et définition

Que voilà une bien étrange expression ! Parce que je ne sais pas pour vous, mais moi, parmi les quelques utilisations normales que je connais d'un balai (outil pour nettoyer le sol, arme pour frapper un importun, véhicule pour sorcières...), je n'en vois aucun où cet objet doit être rôti.
Heureusement, les lexicographes sont là pour éclairer partiellement notre lanterne.
En effet, c'est grâce à ces fouille-livres qu'on comprend que le sens ancien, celui en vigueur à partir du XVIe siècle, signifie en réalité "être tellement pauvre que, à défaut de bois, on en est réduit à brûler le balai".
Autrement dit, si on 'rôtit' le balai, ce n'est pas dans le but de le savourer (vous préférez votre balai grillé avec de la mayonnaise ou du ketchup ?), mais simplement dans celui de se réchauffer avec le peu de combustible qui reste disponible.
C'est au XVIIIe siècle que le sens change du tout au tout, chez Rousseau.
Et là, malheureusement, il n'y a pas de certitude quant à l'explication de cette nouvelle signification. Mais nombreux sont ceux qui supposent qu'il y a une allusion aux sorcières qui, chevauchant leur balai pour se rendre au sabbat, lieu propice à toutes les débauches, se rapprochent des flammes de l'enfer au contact desquelles leur balai roussit quelque peu.
Cette relation aux sorcières pourrait aussi expliquer que l'expression s'appliquait surtout aux femmes débauchées.

Exemples

« Notre hôtesse elle-même avait rôti le balai : il n'y avait là que moi seul qui parlât et se comportât décemment. »
Jean-Jacques Rousseau - Les confessions

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Leben auf der Überholspur vivre à toute allure
Anglais living in the fast lane vivre dans la voie rapide
Anglais to lead a fast and furious life mener une vie frénétique
Anglais to lead a life of debauchery mener une vie de débauché
Anglais (USA) to burn the candle at both ends brûler la chandelle par les deux bouts
Espagnol (Espagne) Andar siempre de juerga Faire constamment la fête / la bringue
Espagnol (Panama) quemar la vela por los dos cabos brûler la bougie par ses deux bouts
Français mener une vie de patachon
Hébreu בילה עד מאוחר בלילה passé tard dans la nuit
Italien fare una vita sregolata faire une vie déréglée
Latin scopam torrere crâmer la balayette
Néerlandais aan de rol zijn, of, aan de zwier zijn être (continuellement) en train de faire la fête
Néerlandais fuiven ..... schuimen ..... dweilen ..... faire la fête de façon assez grossière
Néerlandais boemelen faire la noce
Néerlandais de bloemetjes buiten zetten mettre les petites fleurs dehors
Néerlandais onder de bezem trouwen marier sous le balai
Néerlandais op een houtje bijten mordre une pièce de bois
Néerlandais pierewaaien ribouldinguer
Portugais (Brésil) ficar solto na buraqueira tomber dans la trouée
Roumain a n-avea după ce bea apă n'avoir rien pour boire de l'eau après
Roumain sărăcie lucie / neagră pauvreté brillante / noire
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rôtir le balai » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Le rôt tire le palais.

Commentaires sur l'expression « rôtir le balai » Commentaires

  • Ratanak
    14/05 à 13:39
    Balai

    Image externe
  • Ratanak
    14/05 à 13:40
    Balai

    Image externe
  • Mintaka
    14/05 à 15:07*
    • En réponse à Ratanak #162 le 14/05 à 13:40 :
    • « Balai

      https://media.adeo.com/mkp/8d198932c682141d8652d49b4db62cb5/media.jpg?width=3000&height=3000&format=jpg&quality=80&fit=bounds »
    Pfff... moi j'ai 73 balais.
  • joseta
    14/05 à 15:46*
    • En réponse à joseta #142 le 14/05 à 06:50 :
    • « QUI SUIS-JE nº856

      Je suis une actrice (et productrice) américaine
      - je suis la troisième et plus jeune des enfants adoptés par mon père,... »
    JE SUIS
    Image externe
    Frances Mc DORMAND
    Gibson City (Illinois),1957
    Image externe
    de Joel et Ethan Coen(1996)
  • joseta
    14/05 à 15:53*
    • En réponse à joseta #143 le 14/05 à 06:51 :
    • « TROUVEZ LE FILM nº127

      C’est un film sorti en 2006
      - genre: comédie »
    LE FILM EST...
    Image externe
    Le Diable s'habille en Prada, de David Frankel
  • Bichem
    14/05 à 16:28
    • En réponse à joseta #164 le 14/05 à 15:46* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ed/Frances_McDormand_2015_%28cropped%29.jpg/500px-Frances_McDormand_2015_%28... »
    Ha très drôle ! 🤩
  • Bichem
    14/05 à 16:28
    • En réponse à joseta #165 le 14/05 à 15:53* :
    • « LE FILM EST...
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/e/e7/The_Devil_Wears_Prada_main_onesheet.jpg
      Le Diable s'habille en Prada, de Dav... »
    Ho! Très drôle aussi ! 😍
  • Bichem
    14/05 à 16:30
    • En réponse à Mintaka #163 le 14/05 à 15:07* :
    • « Pfff... moi j'ai 73 balais. »
    Et be! Ça doit être propre chez toi...
  • Mintaka
    14/05 à 16:35
    • En réponse à Bichem #168 le 14/05 à 16:30 :
    • « Et be! Ça doit être propre chez toi... »
    Bien vu !
  • joseta
    14/05 à 16:49
    Clitocybe: rôtir le bolet.
  • atheofv
    14/05 à 20:05
    Le lérot barrit ©

    Ceci est une contrepèterie.
  • Mintaka
    14/05 à 20:33*
    • En réponse à atheofv #171 le 14/05 à 20:05 :
    • « Le lérot barrit ©

      Ceci est une contrepèterie. »
    Contrepèt'rie tout' pourrie
    Ne vaut pas une roupie.

    Les anagrammes, oui, les contrepèteries, non !