Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

rôtir le balai [v]

mener une vie de débauche ; vivre dans la pauvreté

Origine et définition

Que voilà une bien étrange expression ! Parce que je ne sais pas pour vous, mais moi, parmi les quelques utilisations normales que je connais d'un balai (outil pour nettoyer le sol, arme pour frapper un importun, véhicule pour sorcières...), je n'en vois aucun où cet objet doit être rôti.
Heureusement, les lexicographes sont là pour éclairer partiellement notre lanterne.
En effet, c'est grâce à ces fouille-livres qu'on comprend que le sens ancien, celui en vigueur à partir du XVIe siècle, signifie en réalité "être tellement pauvre que, à défaut de bois, on en est réduit à brûler le balai".
Autrement dit, si on 'rôtit' le balai, ce n'est pas dans le but de le savourer (vous préférez votre balai grillé avec de la mayonnaise ou du ketchup ?), mais simplement dans celui de se réchauffer avec le peu de combustible qui reste disponible.
C'est au XVIIIe siècle que le sens change du tout au tout, chez Rousseau.
Et là, malheureusement, il n'y a pas de certitude quant à l'explication de cette nouvelle signification. Mais nombreux sont ceux qui supposent qu'il y a une allusion aux sorcières qui, chevauchant leur balai pour se rendre au sabbat, lieu propice à toutes les débauches, se rapprochent des flammes de l'enfer au contact desquelles leur balai roussit quelque peu.
Cette relation aux sorcières pourrait aussi expliquer que l'expression s'appliquait surtout aux femmes débauchées.

Exemples

« Notre hôtesse elle-même avait rôti le balai : il n'y avait là que moi seul qui parlât et se comportât décemment. »
Jean-Jacques Rousseau - Les confessions

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to lead a fast and furious life mener une vie frénétique
Anglais to lead a life of debauchery mener une vie de débauché
Anglais (USA) to burn the candle at both ends brûler la chandelle par les deux bouts
Espagnol (Espagne) Andar siempre de juerga Faire constamment la fête / la bringue
Espagnol (Panama) quemar la vela por los dos cabos brûler la bougie par ses deux bouts
Hébreu בילה עד מאוחר בלילה passé tard dans la nuit
Italien fare una vita sregolata faire une vie déréglée
Néerlandais boemelen faire la noce
Néerlandais de bloemetjes buiten zetten mettre les petites fleurs dehors
Néerlandais onder de bezem trouwen marier sous le balai
Néerlandais op een houtje bijten mordre une pièce de bois
Néerlandais pierewaaien ribouldinguer
Portugais (Brésil) ficar solto na buraqueira tomber dans la trouée
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « rôtir le balai » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Le rôt tire le palais.

Commentaires sur l'expression « rôtir le balai » Commentaires

  • atheofv
    28/02/2021 à 08:55*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #120 le 28/02/2021 à 08:43 :
    • « Et c'est quoi l'autre morceau de la contrepèterie ? »
    Je ne comprends pas...

    Mais c'est vrai que je n'ai pas été malade etc.

    Je te l'accorde, elle est un peu pinotractée, mais quand même.
  • Utilisateur supprimé
    28/02/2021 à 09:12*
    • En réponse à atheofv #121 le 28/02/2021 à 08:55* :
    • « Je ne comprends pas...

      Mais c'est vrai que je n'ai pas été malade etc. »
    Je ne comprends vraiment pas "Tirer le blaireau", d'où ça vient ???
    Partir de "Rôtir le balai" pour arriver à "Tirer le blaireau", je comprends rien. Tu pourrais expliquer...
  • SyntaxTerror
    28/02/2021 à 09:46
    • En réponse à Bichem #115 le 28/02/2021 à 05:42 :
    • « Bon, "Rôtir le balai [rotir le balè]" — Définition de l'expression »
    C'est pas mieux comme ça ?
  • SyntaxTerror
    28/02/2021 à 09:54
    • En réponse à <inconnu> #22 le 17/06/2008 à 11:41* :
    • « L’expression du jour ne m’inspire pas, je ne lui trouve aucune élégance : ma muse n’habite pas là !
      Comme l’a justement fait remarquer Momol... »
    Pas plus que n’existent les sorcières rôtisseuses de balais.

    Evidemment ! Elles ont vite compris qu'il leur faudrait rentrer à pied.
  • atheofv
    28/02/2021 à 10:04
    • En réponse à Utilisateur supprimé #122 le 28/02/2021 à 09:12* :
    • « Je ne comprends vraiment pas "Tirer le blaireau", d'où ça vient ???
      Partir de "Rôtir le balai" pour arriver à "Tirer le blaireau", je compr... »
    Le contrepet n'est pas que l'art de décaler les sons.

    Ce peut être aussi pour les lettres.

    Mais bon je veux bien le retirer si il t'importune.
    Il est certes approximatif, mais moi j'étais alcoolique anonyme quand j'étais petit.
    Ceci explique peut être cela et inversement.
  • SyntaxTerror
    28/02/2021 à 10:13
    • En réponse à atheofv #125 le 28/02/2021 à 10:04 :
    • « Le contrepet n'est pas que l'art de décaler les sons.

      Ce peut être aussi pour les lettres. »
    j'étais alcoolique anonyme quand j'étais petit.
    En effet, ça va beaucoup mieux depuis que tu es sorti du placard.
  • Utilisateur supprimé
    28/02/2021 à 10:18*
    • En réponse à atheofv #125 le 28/02/2021 à 10:04 :
    • « Le contrepet n'est pas que l'art de décaler les sons.

      Ce peut être aussi pour les lettres. »
    Je te demande pas de le retirer, je te demande de me l'expliquer ! C'est quand même pas compliqué ??? T'as décidé de me faire chier ou quoi ?
  • joseta
    28/02/2021 à 10:18*
    J'ai une panne a internet...je ne sais pas ce qui c'est passé
  • joseta
    28/02/2021 à 10:29*
    Avec le téléphone portable, je suis trop nul...
  • atheofv
    28/02/2021 à 10:45
    • En réponse à Utilisateur supprimé #127 le 28/02/2021 à 10:18* :
    • « Je te demande pas de le retirer, je te demande de me l'expliquer ! C'est quand même pas compliqué ??? T'as décidé de me faire chier ou quoi... »
    Punaise !

    Vite une Chimay bleue ou une Orval !

    C'est le seul remède à une pareille agressivité. Même en perfusion si il le faut.
    Boubou ! A l'aide.

    Bon je tente de t'expliquer :

    Ro tir le bal ai
    tir ai le bl a Ro

    Je l'avais fait en couleur mais expressio ne les reprend pas en copié/collé
    Il manque un "I" je te l'accorde et c'est pour cela que j'ai dit que c'était approximatif.
  • le gone
    28/02/2021 à 10:50
    Jamais entendu cette chose ! Avec l'aspirateur c'est déjà dur. Mais s'il s'agit de frusques faut aller chez le marchand et c'est autre chose :
  • Utilisateur supprimé
    28/02/2021 à 10:58*
    • En réponse à atheofv #130 le 28/02/2021 à 10:45 :
    • « Punaise !

      Vite une Chimay bleue ou une Orval ! »
    Eh bien merci, mais il n'y a rien qui colle et c'était introuvable.

    Ro tir le bal ai
    tir ai le bl a Ro

    C'est quand même chouette, il suffit de s'énerver pour avoir une explication tranquille. 😄
  • SyntaxTerror
    28/02/2021 à 10:59*
    Ro tir le bal ai
    tir ai le bal Ro

    Oups, grillé de peu. Si j'attends encore; le balai sera rôti.
  • Utilisateur supprimé
    28/02/2021 à 11:11*
    • En réponse à atheofv #130 le 28/02/2021 à 10:45 :
    • « Punaise !

      Vite une Chimay bleue ou une Orval ! »
    Je l'avais fait en couleur mais expressio ne les reprend pas en copié/collé

    Il existe d'autres solutions dont la première est celle-ci même

    et dont la seconde est juste en dessous :
    Image externe
  • SyntaxTerror
    28/02/2021 à 11:50
    • En réponse à Utilisateur supprimé #120 le 28/02/2021 à 08:43 :
    • « Et c'est quoi l'autre morceau de la contrepèterie ? »
    Blairer le tireau (timon de voiture ou partie de charrue à laquelle les chevaux sont attachés pour la tirer)
  • Utilisateur supprimé
    28/02/2021 à 12:28
    • En réponse à SyntaxTerror #135 le 28/02/2021 à 11:50 :
    • « Blairer le tireau (timon de voiture ou partie de charrue à laquelle les chevaux sont attachés pour la tirer) »
    Merci !
  • lalibellule
    28/02/2021 à 17:10
    • En réponse à cornelius #71 le 09/10/2011 à 21:17* :
    • « La pauvreté , celle des femmes , n’entraîne pas systématiquement la débauche et la débauche de ces messieurs implique souvent d’avoir le... »
    Justement ! Rester dans un milieu de débauche et s’en plaindre de son piédestal !

    Des aphorismes viennent à l’esprit ...

    It takes one to know one. (Il en faut un pour en connaître un.)

    A man is judged by the company he keeps. (Un homme est jugé en fonction de ses fréquentations.)

    Birds of a feather flock together. (Qui se ressemble s’assemble.)

    PS. Alors que sur Expressio on n’admet que des débauchés, ‘spa ? 🙃
  • lalibellule
    28/02/2021 à 17:16
    • En réponse à Utilisateur supprimé #108 le 28/02/2021 à 05:12 :
    • « Moi je porte des gants troués, comme ça j'ai l'air et les gants. »
    J’ai des gants de jardinage qui laissent exposés les bouts des doigts, pas élégant mais pratique. 🙃
  • Utilisateur supprimé
    28/02/2021 à 18:14
    Anagramme

    Il ôtera baril

    Vous noterez que l'accent circonflexe sur le ô a été maintenu.
  • DiwanC
    28/02/2021 à 19:03*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #127 le 28/02/2021 à 10:18* :
    • « Je te demande pas de le retirer, je te demande de me l'expliquer ! C'est quand même pas compliqué ??? T'as décidé de me faire chier ou quoi... »
    T'as décidé de me faire chier ou quoi ?

    Tu as tout deviné ! atheofv sait que la maladie de "quand-t'étais-petit" t'a laissé une petite paresse du côté du grêle... Aussi, il prend soin de toi !
    Et tu te plains ? Ingrat !
    Image externe