Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

se chatouiller le poireau [v]

s'astiquer la colonne ; se polir la colonne ; se masturber ; se branler

Origine et définition

Voilà bien longtemps que presque tout ce qui à l'apparence d'un objet long, droit et épais peut, dans le langage familier, servir à désigner le pénis. Il existe donc des tas de manières d'évoquer la masturbation masculine (dont « peigner la girafe », par exemple, le cou de l'animal étant ici le symbole phallique).
Nous n'en verrons que deux ici.

Bien que le sexe masculin ne soit pas directement désigné, c'est chez Rabelais, dans Pantagruel, qu'on trouve en premier l'association du poireau et de la virilité. En effet, en parlant d'un vieil homme encore vigoureux côté gaudriole, il en dit qu'il est comme le poireau : la tête blanche et la queue verte (le vert ayant ici le sens familier de leste ou grivois).
Mais ce n'est qu'au XVIIIe siècle que le légume désigne clairement le pénis, cette baguette plus ou moins magique[1] qu'un homme peut se tripoter (ou se chatouiller) jusqu'à atteindre l'orgasme. On retrouvera d'ailleurs ce poireau-là dans d'autres expressions comme « se dégourdir le poireau » en parlant d'un homme qui réutilise son instrument après une longue période d'abstinence volontaire ou forcée, ou bien « souffler dans le poireau » pour celle qui pratique une fellation.

Quant à la colonne, d'après Cellard et Rey dans leur Dictionnaire du Français non Conventionnel (), elle devient « officiellement » un autre symbole phallique usuel en 1820, lorsque la colonne Vendôme est érigée à Paris et ses opposants la comparent à un phallus de bronze. Et, inévitablement, les mouvements alternatifs de polissage ou d'astiquage d'un tel objet n'ont pu que rappeler les va-et-vient propres à la masturbation, d'où l'expression.

[1] Certains en disent d'ailleurs que ce n'est pas sa taille qui importe mais son pouvoir magique.

Exemples

« (...) ça fait un moment que, à mon insu, ma main m'astique le poireau, de plus en plus frénétique, me retenir davantage, impossible. »
François Cavanna - Les Ritals - 1978

« Je n’avais pas d’énergie à consacrer à des problèmes moraux tels qu’en posait Ludwig le bigleux, en train de se polir la colonne dans un si beau hall d’entrée. »
Leonard Michaels - Conteurs, menteurs - 2010

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to buff the banana astiquer la banane
Arabe (Tunisie) yokhrot fiha il se fait peler le zizi
Espagnol (Espagne) apretarle el cuello al ganso serrer le cou au jars
Espagnol (Espagne) cambiar el agua a las aceitunas changer l'eau des olives
Espagnol (Espagne) cascársela se la branler
Espagnol (Espagne) hacerse una paja se faire une paille
Espagnol (Espagne) meneàrsela se la remuer
Espagnol (Espagne) pelar-se la se la peler
Espagnol (Espagne) pelársela se la peler / éplucher
Français (Canada) se crosser se crosser
Français (Canada) se passer un poignet se passer un poignet
Français (Canada) se passer un Willy se passer un Willy
Français (Canada) se polir le shaft se polir le shaft
Italien pettinare le bambole peigner les poupées
Italien masturbarsi se masturber
Italien pesà 'u ssale peser le sel
Italien farsi una sega se faire une scie
Néerlandais (Belgique) flurken flurk designant le penis : verbe
Néerlandais met de handkar gaan aller au charreton
Néerlandais roeiepoetsen astiquer la tringle
Néerlandais van de Handwerkersvriendenkring zijn être du cercle amical des artisans
Néerlandais zich aftrekken se tirer
Portugais (Brésil) descascar a banana éplucher la banane
Portugais (Brésil) fazer justiça com sua própria mão faire justice avec votre propre main
Roumain a bate polonezul battre le polonais
Roumain a da la manivelă donner à la manivelle
Roumain a da mâna cu președintele donner la main avec le président
Slovène daviti purana étrangler le dindon
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se chatouiller le poireau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se chatouiller le poireau » Commentaires

  • <inconnu>
    06/09/2010 à 21:43
    • En réponse à <inconnu> #99 le 06/09/2010 à 21:05 :
    • « Exact, mais faut savoir plonger ! »
    et uniquement dans les eaux côtières... parce qu’après, certes c’est écologique, mais le risque de nourrir les poissons devient... très important !
    Les poisson, ou les crabes... charognards des mers parmi d’autres.
  • mitzi50
    06/09/2010 à 22:02
    • En réponse à <inconnu> #100 le 06/09/2010 à 21:34* :
    • « Je viens d’aller faire un tout chez gougueule...
      Rosebud: cette page
      les deux premières url sont... intéressantes !
      Wikipédia, fait état de... »
    Aucune idée. Et faire de la luge est plutôt "tape-cul" . Faut lire l’ article sur Citizen Kane. Tout y est. Sans aucune allusion aux choses relevant du sexe....(à part sa séparation d’ avec sa femme. Mais il n’ y a pas de scène torride dans le film.). Une seule chose : Welles avait interdit que "Citizen Kane" soit doublé. On ne peut donc le voir qu’ en V.O. Il est préférable de bien comprendre l’ anglais "américain", car s’ esquinter les yeux sous des sous-titres qui sont des résumés des dialogues fait perdre le fil de l’ action.
  • deejee
    06/09/2010 à 22:03*
    • En réponse à <inconnu> #100 le 06/09/2010 à 21:34* :
    • « Je viens d’aller faire un tout chez gougueule...
      Rosebud: cette page
      les deux premières url sont... intéressantes !
      Wikipédia, fait état de... »
    On en apprend vraiment tous les jours ! C’est une idée pour les prochains cadeaux de Noël ; c’est inédit, charmant et de bon goût . Ce qui est dommage, c’est que je ne saurai jamais s’il est bien porté !!!!!!!!!!!!! le rosebud .
  • deejee
    06/09/2010 à 22:07*
    • En réponse à <inconnu> #100 le 06/09/2010 à 21:34* :
    • « Je viens d’aller faire un tout chez gougueule...
      Rosebud: cette page
      les deux premières url sont... intéressantes !
      Wikipédia, fait état de... »
    On en apprend vraiment tous les jours ! C’est une idée pour les prochains cadeaux de Noël ; c’est inédit, charmant et de bon goût . Ce qui est dommage, c’est que je ne saurai jamais s’il est bien porté !!!!!!!!!!!!! le rosebud .

    Je ne maitrise pas encore tout ! ça viendra ; j’espère qu’il ne paraitra pas une troisième fois
  • mitzi50
    06/09/2010 à 22:07
    • En réponse à <inconnu> #101 le 06/09/2010 à 21:43 :
    • « et uniquement dans les eaux côtières... parce qu’après, certes c’est écologique, mais le risque de nourrir les poissons devient... très impo... »
    Le premier ouvrage dans lequel j’ ai pu lire quelque chose au sujet des fraises et concombres de mer était "Capitaines courageux", de Kipling, qui relatait la vie des pêcheurs de morue près du banc de Terre-Neuve. Pas précisément les eaux côtières. Quant à plonger, on ne tient pas lontemps dans une eau à 3 ou 4°....Et les fraises de mer sont très urticantes. Je sais qu’ il y a des combinaisons de plongée super-isolantes, mais je pense que la plongée en Mer Rouge doit tout de même être plus agréable....
  • mitzi50
    06/09/2010 à 22:10
    • En réponse à deejee #104 le 06/09/2010 à 22:07* :
    • « On en apprend vraiment tous les jours ! C’est une idée pour les prochains cadeaux de Noël ; c’est inédit, charmant et de bon goût . Ce qu... »
    Ne t’ en fais pas. Mon ignorance est égale à la tienne en la matière. Mais je ne jetterai pas d’ argent par les fenêtres pour acheter ce genre de cadeau. Ceux que ça amuse peuvent se l’ offrir tout seuls. A la limite je veux bien leur filer un chèque mais c’ est tout.
  • mitzi50
    06/09/2010 à 22:19
    • En réponse à <inconnu> #96 le 06/09/2010 à 20:36* :
    • « ?? Ce neserait pas my God ou mein gott, godferdom !
      Ben personnellement ce que je sais dire en qq langues, nonobstant l’orthographe:
      russe:... »
    Russe : se prononce bien gavno, mais s’ écrit govno (merde). Pissdiouk veut dire connard, en encore plus mal élevé...
    Allemand : Schweinkopf veut dire tête de cochon. Scheisse, c’ est bien merde...
    Arabe littéraire : comme injures il y a Ebn el Kelb (fils de chien) et bent el charmouttah (fille de pute). On peut intervertir fils et fille, ça donne d’ autres combinaisons....
  • deejee
    06/09/2010 à 22:45
    • En réponse à mitzi50 #106 le 06/09/2010 à 22:10 :
    • « Ne t’ en fais pas. Mon ignorance est égale à la tienne en la matière. Mais je ne jetterai pas d’ argent par les fenêtres pour acheter ce gen... »
    C’est une boutade
    jamais au grand jamais il me viendrait à l’idée d’offrir un tel cadeau.
    Quant aux injures , c’est intéressant mais je préfèrerais, si je devais me rendre dans un de ces pays, m’en tenir aux formalités d’usage. Je vois d’un assez mauvais oeil la réaction que produirait un " bent el charmouttah " ou un "pissdiouk" .
  • mitzi50
    07/09/2010 à 06:42*
    • En réponse à deejee #108 le 06/09/2010 à 22:45 :
    • « C’est une boutade
      jamais au grand jamais il me viendrait à l’idée d’offrir un tel cadeau.
      Quant aux injures , c’est intéressant mais... »
    C’ est quelquefois indispensable... A Murmansk (Ville d’ élection, s’ il en fut, de la Fée Polaire, au nord du 70è parallèle) il m ’ est arrivé, dans un ascenceur, d’ avoir à subir la déshinibition d’ un ivrogne, qui en voulait tant à mon sac à main qu’ à, peut-être, ma vertu..., enfin, va savoir, puisqu’ il jeta dehors deux quidams avant de s’ en prendre à moi... Lui dire ; "twi, pissdiouk, stop, ia slava militsia, davaïa, davaï !" l’ a calmé sur la champ. En bon français (parcequ’ en russe je ne prétends qu’ à un "petit nègre" amélioré) ça veut dire ; "toi, esoèce de con, arrête, sinon j’ appelle la police, et vite, maintenant !" En France ça aurait tout juste fait rigoler un ivrogne quelque peu lubrique et voleur (dans la rue d’ un quartier sensible). En Belgique et en Suisse je ne vois pas très bien ce genre de comportement dans un hôtel international . En Russie soviétique, à l" époque, ça l’ a dégrisé et rendu correct. Il est sorti de l’ ascenseur au prochain étage en marmonnant "prostitsié" ce qui veut dire excusez-moi et non prostituée, même si le mot y ressemble.
  • DiwanC
    21/05/2013 à 00:56*
    Et revoici La Religieuse , bien souvent évoquée*…
    Dans ce ver,
    Et les enfants de chœur, branlant du chef, opinent…
    …à n’en pas douter, Georges (l’autre !) s’amuse, suggérant quelque image qui se rapproche de l’expression du jour.
    Et dans ce ver
    Et les enfants de chœur se masturber, tout tristes…
    cette fois, plus de doute : Georges illustre fort bien les propos de… Georges !
    * Certains s’en plaindront peut-être… mais rien n’oblige à lire ni à écouter.😐
  • Paracas
    21/05/2013 à 05:38*
    • En réponse à DiwanC #110 le 21/05/2013 à 00:56* :
    • « Et revoici La Religieuse , bien souvent évoquée*…
      Dans ce ver,
      Et les enfants de chœur, branlant du chef, opinent…
      …à n’en pas douter, Ge... »
    Pour une pratique de l’onanisme correcte il faut penser à Fernande.........
  • Paracas
    21/05/2013 à 05:57*
    Pendant les 32 années que j’ai passées dans la fonction publique je me suis fait traiter de branleur........Cà me rassure, je n’ai pas le SIDA........🙂
    Pas plus que ces deux là
  • Paracas
    21/05/2013 à 07:04
    Par une belle journée d’été un touriste roule dans la forêt de Vizzavona en Corse.
    Soudain, il voit un homme au milieu de la route qui pointe sur lui un fusil de chasse.
    Il s’arrête s’attendant à être détroussé par un bandit de grand chemin.
    l’homme armé lui ordonne:
    -"Branle toi !"
    -"Mais enfin, monsieur, je ne comprends pas....si vous voulez mon argent prenez le mais........"
    -"Branle toi, je te dis !"
    Apeuré l’automobiliste s’exécute. Une fois qu’il a fini
    -"Branle toi encore une fois !"
    L’autre s’exécute.
    -"Bon, voilà espèce d’obsédé, que voulez vous à la fin ?"
    A ce moment là l’homme se tourne vers un fourré.
    -"Maria, tu peux venir, le monsieur il va te mener à Ajaccio.........."
  • Paracas
    21/05/2013 à 07:20
    B’alors, il est 7h30 et y a que Diwan et moi pour animer le site aujourd’hui ?.......
    On n’est pas des branleurs, nous........pas vrai Diwan ?.........😉
  • Paracas
    21/05/2013 à 07:26*
    Réponse au dernier post de Mintaka hier soir:
    Bien sur qu’il y a des arbres au pole
  • PHILO_LOGIS
    21/05/2013 à 08:09
    Il faut Serret le Poirault, comme diraient les célèbres duettistes...
  • momolala
    21/05/2013 à 08:14
    Je relis et je constate que, autre temps autres mœurs officielles, "ou bien « souffler dans le poireau » pour celle qui pratique une fellation". demande une correction. Cela énoncé sans aucune valeur de jugement, toute pratique entre adultes consentants, y compris avec soi-même comme me le faisait remarquer Cornelius, étant libre de droit et de plaisir.
  • <inconnu>
    21/05/2013 à 08:37*
    Se polir
    le chinois... cf. «Le plasir de Dieux» 🙂
  • Paracas
    21/05/2013 à 08:56
    • En réponse à momolala #117 le 21/05/2013 à 08:14 :
    • « Je relis et je constate que, autre temps autres mœurs officielles, "ou bien « souffler dans le poireau » pour celle qui pratique une fellati... »
    y compris avec soi-même

    En ce qui me concerne, vu que je suis souple comme un verre de lampe.......
    Sinon tu as parfaitement raison, pourquoi "celle" ? Il existe bien sûr des "celui" qui pratiquent ce genre de plaisir buco-génital.....
    Fée Lassion.
  • comte_arebours
    21/05/2013 à 08:57
    Bonjour à toutes et à tous, il me revient une phrase dont j’ai oublié le nom de l’auteur qui dit : Si tous les hommes de bonne volonté se donnaient la main, il y aurait moins de branleurs....