Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se porter comme un charme [v]

très bien se porter ; être en parfaite santé ; se porter comme le Pont-Neuf

Origine et définition

Le charme est ici à prendre dans son sens magique, comme un enchantement ou un sortilège.
Cette expression est employée depuis le début du XIXe siècle, alors que comme un charme date du XVIIIe où parler comme un charme, c'était parler comme un enchanteur et aimer comme un charme, c'était aimer passionnément.
Dire de quelqu'un qu'il se porte comme un charme, c'est constater qu'il va très bien, avec parfois une pointe d'étonnement voire de jalousie.
Pour Pierre Larousse, puis d'autres, cette expression se rapportait à l'arbre (), comme on dit se porter comme un chêne par allusion à un arbre fort et résistant.
Mais le charme n'a pas du tout les caractéristiques de puissance du chêne et cette explication ne semble pas tenir la route.

Exemples

L'antiracisme et la lutte contre la xénophobie doivent aussi jouer un rôle dans l'élargissement de l'Union européenne, et il convient de placer l'antisémitisme dans cette liste parce qu'il semble encore se porter comme un charme dans certains pays.
Que je me portais comme un charme.
On dit que tu étais dans une clinique de luxe, que tu te portais comme un charme.
Vous vous porterez comme un charme en un rien de temps.
Prends un cookie. Dès que tu l'auras fini, je te le promets... tu te porteras comme un charme.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand kerngesund sein se porter comme un charme
Allemand es geht ihm/ihr blendend il/elle a une santé/une mine resplendissante
Anglais to be in the pink of health être dans le rose de la santé
Anglais (USA) to be in good shape être en bonne forme
Anglais be all oak and iron bound être entièrement en chêne et en fer
Anglais to be as fit as a fiddle être en aussi bonne santé qu'un violon
Arabe alf kheyr men allah avoir les mille grâces de Dieu
Espagnol (Argentine) ser/ portarse como un principe se porter comme un prince
Espagnol (Espagne) encontrarse como un roble se porter comme un chêne
Espagnol (Espagne) estar fuerte como un toro être fort comme un taureau
Espagnol (Espagne) Estar hecho un mulo Se porter comme un mulet
Espagnol (Espagne) Estar más sano que una pera Être plus sain qu'une poire
Espagnol (Argentine) ser más fuerte que un roble être plus fort qu'un chêne
Français (Canada) être pétant de santé en bonne santé
Grec λάμπει από υγειά il brille de santé
Hongrois olyan egészséges, mint a makk se porter comme un charme
Hébreu הרגיש בכי טוב (hirguich bèkhi tov) se sentir bien
Hébreu הרגיש במצב מעולה (hirguich bamatsav meoulè) se sentir très à l’aise
Hébreu הרגיש בכושר טוב (hirguich bekhochèr tov bamatsav meoulè) se sentir en forme
Hébreu בכושר מצוין (bekhochèr mitsouyann) l’hôtel dispose d’une grande salle de fitness
Hébreu היה במיטבו (haya bemétavo) à son meilleur
Italien essere sano come un pesce être sain comme un poisson
Italien stare d'incanto se trouver en enchantement
Néerlandais zich als een vis in het water voelen se sentir comme un poisson dans l'eau
Néerlandais zo gezond zijn als een vis être en bonne santé, comme une poisson
Néerlandais zich kiplekker voelen se porter comme un charme
Néerlandais in blakende welstand verkeren être en bonne santé
Néerlandais in blakende gezondheid zijn être en parfaite santé, pleine forme
Néerlandais fris als een hoentje en pleine forme comme une grouse
Néerlandais eruitzien als Hollands welvaren ressembler à la prospérité Pays-Base
Portugais (Brésil) estar a mil être à mille
Portugais (Brésil) estar bem disposto être bien disposé
Portugais (Brésil) estar em forma être en forme
Portugais (Brésil) soltar faísca faire des étincelles
Portugais (Brésil) vender saúde vendre de la santé
Roumain a o duce de minune se porter à merveille
Roumain sănătos tun en bonne santé (comme un) canon
Roumain a o duce de minune l'amener merveilleusement
Slovaque kypieť zdravím déborder de santé
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se porter comme un charme » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « se porter comme un charme » Commentaires

  • #61
    HoubaHOBBES
    01/08/2006 à 16:22
    • En réponse à <inconnu> #60 le 01/08/2006 à 11:20 :
    • « Je vois que ton bonheur semble être dans le pré...
      Nous gardons Isabelle mais nous proposons Audrey Osetout ou Tôt tout, la totale dès le ma... »
    C’est tout ?
    Tu ne doutes de rien toi !
    Allez, ajoutes-y quelques chèvres, deux ou trois chameaux et un âne, et on pourra commencer à négocier (en plus du préalable virement international sur mon compte dont vous trouverez l’IBAN et le code SWIFT il y a quelques définitions d’ici).
  • #62
    borikito
    01/08/2006 à 18:22
    Ohla ! mes agneaux ! Ca commence à ressembler à de la traite des blanches, ça, non ?
    Moi je n’accepte que celle des Salers ou autres limousines.
    A quoi joug-tu, mon ami ?
    L’oeil de God te poursuivra jusque dans ta tombe dans ce cas, hein ?
  • #63
    HoubaHOBBES
    02/08/2006 à 08:59*
    • En réponse à borikito #62 le 01/08/2006 à 18:22 :
    • « Ohla ! mes agneaux ! Ca commence à ressembler à de la traite des blanches, ça, non ?
      Moi je n’accepte que celle des Salers ou autres limousi... »
    Mais c’est Yannou qui a commencé : l’Abel Cécile de France, c’est lui qui la veut.
    Nous on n’a jamais eu l’idée de la cd !
  • #64
    <inconnu>
    02/08/2006 à 15:55
    • En réponse à HoubaHOBBES #63 le 02/08/2006 à 08:59* :
    • « Mais c’est Yannou qui a commencé : l’Abel Cécile de France, c’est lui qui la veut.
      Nous on n’a jamais eu l’idée de la cd ! »
    On avait bien avancé dans la "négo"... pourtant.
    Dommage, nous la kidnapperons alors...
    Egoïste !
  • #65
    HoubaHOBBES
    02/08/2006 à 16:50
    • En réponse à <inconnu> #64 le 02/08/2006 à 15:55 :
    • « On avait bien avancé dans la "négo"... pourtant.
      Dommage, nous la kidnapperons alors...
      Egoïste ! »
    Holààà!
    ’tention qu’un kidnapping n’entraîne des représailles aériennes violentes, suivies d’un exode massif des populations civiles, puis qu’on achève le boulot avec des super bulldozers et des troupes terrestres qui viendraient nettoyer les zones frontalières situées à moins de -disons- mille kilomètres de nos frontières en n’y laissant plus que désolation et ruines.
    Grrroaarrr !
  • #66
    <inconnu>
    02/08/2006 à 17:49
    • En réponse à HoubaHOBBES #65 le 02/08/2006 à 16:50 :
    • « Holààà!
      ’tention qu’un kidnapping n’entraîne des représailles aériennes violentes, suivies d’un exode massif des populations civiles, puis... »
    Cécil loin de vos yeux vous rendraient malheureux chers belges ?
    C’est nous ou les anglais. Vous savez que Cécile et James Bond... ne font pas que s’observer la nuit ?
  • #67
    HoubaHOBBES
    02/08/2006 à 18:18
    • En réponse à <inconnu> #66 le 02/08/2006 à 17:49 :
    • « Cécil loin de vos yeux vous rendraient malheureux chers belges ?
      C’est nous ou les anglais. Vous savez que Cécile et James Bond... ne font... »
    Ahaaa, monsieur Yannou, vous voici revenu à un ton plus con si liant !
    Ce ne sera ni vous, ni les Goddons !
    Ce sera nous, un point, c’est tout. Belle est Elge et belle le restera ! Tu auras beau me parler de monsieur Bond, je n’hésiterai pas à sortir l’Aston-Cécile du garage pour l’arracher des pattes de cet agent secret de salon, véritable "aventurier de l’avenue Louise" (av Louise à Bxl = av de Rivoli à Paris). Je l’emmènerai loin de tous les envieux, lui donnerai tout ce qu’elle voudra (sauf toi, Yannou). Je l’emmènerai à bord de mon hélicoptère ou de mon jet privé visiter les pays où il ne pleut pas, on mangera des moules et puis des frites, puis on prendra le tram 34 pour aller place st Josse remanger des frites. Puis je lui offrirai des monceaux d’Alka Seltzer, et elle pourra s’en faire des colliers, et aussi des manteaux en peau de moumoute véritable sous lesquels elle sortira intégralement nue, provoquant vos regards ignorants de cette situation; ainsi vêtue, elle m’accompagnera faire les courses à Cora, et après avoir empilé dans la charrette l’eau de Javel , la poudre à récurer et les loques à reloqueter avec des torchons , on passera acheter des chicons et des scorsenaires, puis dans le rayon des surgelés, lorsqu’elle se penchera sur le bahut pour se saisir du gigot qui repose tout au fond, je passerai délicatement derrière elle et lui mettrai en douceur mon doigt ....
    sur la bouche, disant "chut, ils sont tous là à te mater : viens, ils ne sauront pas ce qui se cache sous ...
    le gigot sur ta liste de courses."
    Nooon messieurs , vous ne connaîtrez pas notre menu de ce soir !
    Allez, viens bobonne, on va rater la météo de 18h55, et je dois encore passer à la librairie pour valider mon bulletin de Loto.
  • #68
    <inconnu>
    02/08/2006 à 18:33*
    • En réponse à HoubaHOBBES #67 le 02/08/2006 à 18:18 :
    • « Ahaaa, monsieur Yannou, vous voici revenu à un ton plus con si liant !
      Ce ne sera ni vous, ni les Goddons !
      Ce sera nous, un point, c’est t... »
    Depuis 1992, elle vit à Paris... la messe est dite, elle a choisi son camp, celui dela liberté et de l’intelligence, celle d’un vieux pays, d’un vieux continent.... désolé, la chute va être difficile pour vous.
  • #69
    framboise
    03/08/2006 à 00:05
    • En réponse à HoubaHOBBES #67 le 02/08/2006 à 18:18 :
    • « Ahaaa, monsieur Yannou, vous voici revenu à un ton plus con si liant !
      Ce ne sera ni vous, ni les Goddons !
      Ce sera nous, un point, c’est t... »
    Cher concitoyen, puique vous faites le relevé des mots utilisés couramment en Gelbique: chez nous Lotto s’écrit avec deux T.....
  • #70
    framboise
    03/08/2006 à 00:06*
    • En réponse à <inconnu> #68 le 02/08/2006 à 18:33* :
    • « Depuis 1992, elle vit à Paris... la messe est dite, elle a choisi son camp, celui dela liberté et de l’intelligence, celle d’un vieux pays,... »
    De là à dire qu’il n’y a pas de camp intelligent en Belgique.....?????
  • #71
    <inconnu>
    03/08/2006 à 10:37
    • En réponse à framboise #69 le 03/08/2006 à 00:05 :
    • « Cher concitoyen, puique vous faites le relevé des mots utilisés couramment en Gelbique: chez nous Lotto s’écrit avec deux T..... »
    Ca donne plus de chance ?
    Il y avait une équipe cycliste sponsorisée par Lotto.
    Yé m’en souviens.
  • #72
    HoubaHOBBES
    03/08/2006 à 11:14
    • En réponse à framboise #69 le 03/08/2006 à 00:05 :
    • « Cher concitoyen, puique vous faites le relevé des mots utilisés couramment en Gelbique: chez nous Lotto s’écrit avec deux T..... »
    Merci framb’, mais je ne suis pas joueur ! D’où mon ignorance en la mattière.
    😉
  • #73
    HoubaHOBBES
    03/08/2006 à 11:15
    • En réponse à framboise #70 le 03/08/2006 à 00:06* :
    • « De là à dire qu’il n’y a pas de camp intelligent en Belgique.....????? »
    Rassure-toi, si elle veut rester près d’un vieux incontinent, après tout, laissons la faire. Et puisque ces choses nous dépassent, feignons d’en être les auteurs !
  • #74
    <inconnu>
    03/08/2006 à 17:17
    • En réponse à HoubaHOBBES #73 le 03/08/2006 à 11:15 :
    • « Rassure-toi, si elle veut rester près d’un vieux incontinent, après tout, laissons la faire. Et puisque ces choses nous dépassent, feignons... »
    Un vieux incontinent d’un vieux pays...
  • #75
    HoubaHOBBES
    03/08/2006 à 17:19
    • En réponse à <inconnu> #74 le 03/08/2006 à 17:17 :
    • « Un vieux incontinent d’un vieux pays... »
    Ca y est , j’ai pigé : La cuisinière à bois et le caravanier pisse !
  • #76
    <inconnu>
    03/08/2006 à 18:19
    • En réponse à HoubaHOBBES #75 le 03/08/2006 à 17:19 :
    • « Ca y est , j’ai pigé : La cuisinière à bois et le caravanier pisse ! »
    Tant que ce n’est pas dans ses gamelles et ses bidons, ça ira...
  • #77
    PHILO_LOGIS
    05/08/2006 à 09:38
    • En réponse à <inconnu> #47 le 28/07/2006 à 12:34 :
    • « C’est normal Chirstian, vous faites partie du sérail, on ne vous laissera pas sans voix au bord de la voie royale… »
    car avant sérail, il n’y avait rien pour préparer les présidentielles...
  • #78
    <inconnu>
    06/08/2006 à 15:38
    • En réponse à PHILO_LOGIS #77 le 05/08/2006 à 09:38 :
    • « car avant sérail, il n’y avait rien pour préparer les présidentielles... »
    Oui surtout qu’au bout du compte, c’est toujours un vieux chameau qui gagne... En France, on risque de voir arriver une chamelle... pas danseuse du ventre du tout, du moins pas officiellement.
  • #79
    DiwanC
    23/02/2014 à 00:57
    ... sens magique… enchantement…. sortilège. Une expression pour lafeepolaire !
    🙂
  • #80
    mickeylange
    23/02/2014 à 03:46
    Pourquoi dit-on un charmeur de serpents ?
    Tout simplement parce que la flûte du "charmeur" est en bois de charme.
    C’est là, la véritable origine de cette expression et c’est pas du pipeau.
    Les serpents et les femmes (hein Eve) le savent bien que la flûte pour "charmer" les hommes ça ne les laisse pas de bois.
    "Le serpent (du charmeur de serpents) n’est pas attiré par la musique, mais par les vibrations du sol provoqués par le musicien qui tape du pied sur le sol en rythme et par le mouvement de la flûte ou du bras avec sa tête et le haut de son corps, car il est presque sourd. Le serpent se met alors en position de défense menaçante.
    Cet art est contesté du fait que les serpents (des cobras notamment) ont leur glande à venin percées et meurent quelques mois après l’ablation de leurs crochets."(wiki)
    Moralité le charmé doit se méfier des dents de la flûte et faire gaffe à ses glandes.