Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

sucer jusqu'à l'os [v]

ruiner complètement ; tirer un maximum de choses de quelqu'un

Origine et définition

Imaginez un gros alien muni d'une trompe suceuse à la manière d'une très grosse mouche qui, une fois qu'il vous l'a collée dessus, vous aspire entièrement la chair en quelques secondes jusqu'à ce qu'il ne reste plus que les os : on peut dire qu'il vous aura laissé vraiment démuni de tout, vie y compris, en vous suçant jusqu'à l'os.
C'est depuis le début du XVIIe siècle que "jusqu'à l'os" signifie "à fond, complètement". L'image est compréhensible : lorsque, comme l'alien suce-cité, vous rongez une cuisse de poulet jusqu'à l'os, vous n'en laissez vraiment plus rien de consommable, vous la mangez complètement.
Quant à 'sucer', qu'il faut prendre ici au sens d'aspirer, c'est simplement une autre image qui, cette fois, touche le portefeuille. Bien que, sauf manie très particulière, on suce rarement des billets et des pièces de monnaie[1], on peut imaginer que celui qui vous vidait votre bourse en suçait, en aspirait le contenu, un peu comme la langue du tamanoir ()[2] le fait avec les fourmis.
Le premier sens de l'expression (également avec les verbes manger ou ronger) date aussi du XVIIe siècle.
Le second sens est plus récent ; il couvre aussi le fait d'exploiter quelqu'un ou quelque chose au maximum (comme un Romain autrefois avec un esclave, par exemple, ou, aujourd'hui, les hommes avec les ressources de la planète).
[1] Même si les Anglais sont très habiles dans le suce-pence.
[2] À notre époque où le "politiquement correct" outrancier devient la règle, où un chat doit être appelé un "félin de compagnie", et afin de ne pas être taxé de raciste par quelques esprits mal tournés, peut-être aurais-je du écrire 'tamadecouleur' ?

Compléments

Il ne faut pas confondre cette expression avec la forme "avoir, posséder jusqu'à l'os" où "l'os" est un euphémisme pour l'anus, lieu bien connu pour symboliser la possession, au sens de domination.

Exemples

« Si son homme était mort sans recevoir de véritables soins, c'était bien à cause de ce pique-assiette qui l'avait sucé jusqu'à l'os, l'embrigadant dans des histoires de tradition et de titres honorifiques qui coûtèrent au pauvre retraité non seulement ses maigres économies, mais aussi sa pension et même les quelques miettes que sa femme avait pu mettre de côté en rognant sur l'argent de la ration. »
Richard M. Keuko - Une vie pour rien

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand bis aufs Blut aussaugen sucer jusqu'au sang
Anglais to bleed white saigner à blanc
Anglais to suck dry sucer jusqu'à dessèchement
Anglais (USA) to suck to the bone sucer jusqu'à l'os
Catalan deixar al mig del carrer laisser quelqu'un au milieu de la rue
Catalan deixar escurat laisser fauché
Catalan llevar-li la pell lui enlever la peau
Catalan xuclar la sang sucer le sang
Espagnol (Argentine) chupar le hasta los huesos sucer jusqu´à l'os
Espagnol (Espagne) dejar seco laisser sec
Espagnol (Espagne) sacar hasta la médula tirer jusqu'à la moelle
Espéranto elsucxi ies energiojn sucer à fond l'énergie de quelqu'un
Espéranto elsucxi ies monon sucer à fond l'argent de quelqu'un
Hébreu ניצל אותו עד תום il l'a exploité jusqu'à la fin
Hébreu סחט לשדו presser sa moelle
Italien spremere come un limone presser comme un citron
Italien smungere fino all'ultiimo quattrino sucer jusqu'au dernier sou
Néerlandais helemaal afgepeigerd zijn être complètement vidé de son énergie
Néerlandais iemand geheel uitbuiten surexploiter quelqu'un (de façon parfaitement abusive)
Néerlandais volkomen gesloopt zijn ....... être à bout de souffle (terrassé, lessivé !)
Néerlandais (Belgique) compleet leegzuigen sucer complètement à vide
Néerlandais tot op het bot afkluiven ronger jusqu'à l'os
Néerlandais tot op het bot uitkleden plumer jusqu'à l'os
Néerlandais geheel uitgeperst zijn être complètement vidé (de sang, d'énergie etc.)
Portugais (Portugal) roer até à medula ronger jusqu'à la moelle
Portugais (Brésil) chupar até o osso sucer jusqu'à l'os
Portugais (Brésil) chupar até o talo sucer jusqu'à la tige
Roumain a secătui pe cineva dépouiller qqn (d'argent, d'énergie etc.)
Roumain a scoate untul din cineva sortir le beurre de quelqu'un
Roumain a suge pana la maduva sucer jusqu'à la moelle
Roumain a suge pe cineva ca o capÉtats-Unis sucer quelqu'un comme une tique
Serbe isisati do koske sucer jusqu'à l'os
Turc kanını emmek sucer le sang
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « sucer jusqu'à l'os » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « sucer jusqu'à l'os » Commentaires

  • #61
    AnimalDan
    13/08/2008 à 19:14*
    Bientôt sur vos écrans: Expressio, le site littéraire entièrement graphique "comme au temps du minitel"...
    Pour tout abonnement, une "ardoise magique".
  • #62
    Emeu29
    13/08/2008 à 19:35
    • En réponse à mickeylange #22 le 13/08/2008 à 11:47* :
    • « Rébus:
      UL UL
      O==O O==O... »
    Elle est vieille celle-là !
    Mais ainsi écrite, il n’est pas facile de voir que les 2 dessins du milieu ne représentent pas des os longs !
    Personne n’a donné la solution encore ? 😉
  • #63
    <inconnu>
    13/08/2008 à 21:44*

    .-. .-. .-. .-.
    ( Y ) Ils se sont déchainés ( Y )
    `| |` pendant ton abscence, `| |`
    | 00|_ hein Sagesse, plus beaucoup _|00 |
    | ,__) / d’os à suçer ! (__, |
    |,_| / L_, |
    || / ,| |
    | \\_’, // |
    | | /| |
    | | / | |
    (` A `) /(` A `)
    ’-’ ’-’ / ’-’ ’-’
    C’est vrai, à mon retour ce soir,
    je trouve deux os courts et UL
    en moins. Quand au copain du #56,
    il est méconnaisable,suçé jusqu’a
    l’os.J’ai un portrait moins récent:

    ,.-----.,_
    ,-~ ~-.
    ,^___ ___^.
    /~" ~" . "~ "~\\
    Y ,--._ I _.--. Y
    | Y ~-. | ,-~ Y |
    | | }:{ | |
    j l / | \\ ! l
    .-~ (__,.--" .^. "--.,__) ~-.
    ( / / | \\ \\ )
    \\.____, ~ \\/"\\/ ~ .____,/
    ^.____ ____.^
    | |T ~\\ ! ! /~ T| |
    | |l _ _ _ _ _ !| |
    | l \\/V V V V V V\\/ j |
    \\ \\ \\|_|_|_|_|_|/ / /
    \\ \\[T T T T T TI/ /
    \\ `^-^-^-^-^-^’ /
    \\ /
    \\. ,/
    "^-.___,-^"

  • #64
    Elpepe
    13/08/2008 à 22:05
    • En réponse à mickeylange #59 le 13/08/2008 à 19:03* :
    • « Contrib 55 du 09/08/2008
      Si tu avais corrigé les copies, tu l’aurais vu 🙂 »
    J’ai tout lu... sauf les contribs des ouiquindes, qui sont des rediffusions, et dont je n’ai pas la liste. Donc, merci de me communiquer l’expression du samedi 9 !
  • #65
    Jonayla
    13/08/2008 à 22:12
    • En réponse à Elpepe #64 le 13/08/2008 à 22:05 :
    • « J’ai tout lu... sauf les contribs des ouiquindes, qui sont des rediffusions, et dont je n’ai pas la liste. Donc, merci de me communiquer l’e... »
    C’est comme si c’était fait
    09/08/2008 Jouer à touche-pipi (rediffusion du 05/07/2006)
    c’est fait 🙂
  • #66
    Elpepe
    13/08/2008 à 22:31
    • En réponse à Jonayla #65 le 13/08/2008 à 22:12 :
    • « C’est comme si c’était fait
      09/08/2008 Jouer à touche-pipi (rediffusion du 05/07/2006)
      c’est fait 🙂 »
    Merci, Jon’ ! Rendez-vous dans trois contribs, au salon rose ?
  • #67
    Elpepe
    13/08/2008 à 23:02*

    |_
    /| \\
    / | \\
    / | \\
    / | \\
    / | \\
    / __|______\\
    /---/__|_________
    \\ o EXPRESSIO o J
    \\_______________J

    Bon, c’est juste pour m’instruire, je ne vais pas user l’encre de God pour ça... Déjà qu’on en consomme assez dans nos délires... 😄
  • #68
    Elpepe
    13/08/2008 à 23:07
    On appelle le 69 au salon rose, pour application de l’expression du jour.
  • #69
    God
    14/08/2008 à 08:45
    • En réponse à Elpepe #64 le 13/08/2008 à 22:05 :
    • « J’ai tout lu... sauf les contribs des ouiquindes, qui sont des rediffusions, et dont je n’ai pas la liste. Donc, merci de me communiquer l’e... »
    Et à quoi qu’elle sert, la page ’les dernières’, hein, l’Amirâle ?
  • #70
    Elpepe
    14/08/2008 à 10:58
    • En réponse à God #69 le 14/08/2008 à 08:45 :
    • « Et à quoi qu’elle sert, la page ’les dernières’, hein, l’Amirâle ? »
    Ah ben vi, j’y avions point pensé ! On peut pas toujours être à la barre et à la souris, hein ? Quoique...
  • #71
    <inconnu>
    15/08/2008 à 10:54
    BRAVO aux artistes...!!Quelle patience...
  • #72
    Paracas
    05/12/2011 à 05:55
    On peut encore aller plus loin dans le suçage, la preuve........cette page
  • #73
    joseta
    05/12/2011 à 07:04*
    Lui, à sa jeune femme:
    - Si tu avais l’intention de me ruiner, t’es tombée sur un os; j’aimerais que tu le susses.
  • #74
    ThanhBach
    05/12/2011 à 08:10
    • En réponse à syanne #20 le 13/08/2008 à 11:14 :
    • « Dictons d’os-trefois
      Sucer des os laids n’est pas jouer.
      Sucer l’os d’un ocelot ne désaltère pas.
      Si on lance l’eau, on l’as dans l’os. »
    "Si on lance l’eau, ..."
    On a Mlle Lapompe ... pieds au feu
  • #75
    ThanhBach
    05/12/2011 à 08:14
    • En réponse à AnimalDan #2 le 13/08/2008 à 01:12 :
    • « Un bon chanteur belge se fait facilement succès jusqu’à Loos..!
      cette page »
    A Vientiane, Mlle Lapompe suce jusque là os !
  • #76
    joseta
    05/12/2011 à 08:19
    Dans les fouilles
    Deux archéologues visaient le même os, soudain, l’un d’eux bondit sur lui et s’écria: - il est à moi, j’ai ’su sauter’ jusqu’à l’os!
  • #77
    ThanhBach
    05/12/2011 à 08:21
    • En réponse à chirstian #23 le 13/08/2008 à 11:54* :
    • « afin de ne pas être taxé de raciste par quelques esprits mal tournés, peut-être aurais-je du écrire ’tamadecouleur’
      finement déduit des r... »
    "tamasancouleur" est frère de "tamablancbarre"
  • #78
    ThanhBach
    05/12/2011 à 08:24
    • En réponse à mickeylange #24 le 13/08/2008 à 12:23 :
    • « C’est un rébus du Boukisthan. »
    ou franchement du Tsark-os-istan
  • #79
    ThanhBach
    05/12/2011 à 08:27
    • En réponse à PHILO_LOGIS #29 le 13/08/2008 à 13:19* :
    • « Arrêtez donc de faire de l’os t’racisme!
      Car il est bien connu qu’il vaut mieux l’avoir black et d’équerre que blanche et de Traviolle... (N... »
    Arrêtez donc de faire de l’os t’racisme!
    Même si c’set en parlant de l’os-tro-God
  • #80
    ThanhBach
    05/12/2011 à 08:44
    • En réponse à Elpepe #34 le 13/08/2008 à 13:25 :
    • « Mais pas du tout ! Je suis pour l’os cul à Sion, ou le rapprochement des courbes ! »
    Et les os-Si-(Fa)-La-Si-ons
    Os sole mio
    Os sobuco liqué
    Os plus d’R
    Ossini Toune-dos