Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

tenir les murs [v]

n'avoir aucune occupation ; ne rien faire

Origine et définition

Cette expression est récente en France puisqu'elle ne semble dater que de l'extrême fin du précédent millénaire (on en trouve une citation en 1988). Selon certaines sources concordantes, elle serait une traduction littérale d'une expression arabe péjorative, employée au moins en Algérie.
L'image est très simple à comprendre : imaginez la personne complètement désœuvrée qui passe sa journée debout, appuyée le dos au mur, et donnant l'impression qu'elle est là pour l'empêcher de s'écrouler.
Et si l'expression est récente, les frères Marx[1] dans « Une nuit à Casablanca » se sont amusés d'une telle situation. En effet, alors qu'Harpo est appuyé contre un mur, un policier arrive qui lui demande ce qu'il fait là. Harpo répond qu'il tient le mur et, lorsque le policier le fait circuler, le mur s'écroule.
[1] Information capitale : Karl ne faisait pas partie de la bande !

Compléments

Notez qu'autrefois, dans une situation de siège, « tenir les murs » signifiait « empêcher l'ennemi de rentrer dans l'enceinte assiégée ».

Exemples

« Le symbole le plus frappant de cette nouvelle conjoncture est aux yeux de tous, et notamment de ceux qui habitent dans les quartiers, la découverte que les "garçons" de cité, enfants d'immigrés pour la majorité d'entre eux (et d'origine maghrébine) non qualifiés – les "lascars" comme ils aiment s'appeler entre eux ou la "racaille" comme les appellent ceux qui, parfois issus des quartiers, veulent à tout prix s'en démarquer – (re)trouvent du travail, cessent de "tenir les murs". »
Stéphane Béaud, Michel Pialoux - Jeunes ouvrier(e)s à l'usine - 2003

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand rumsitzen und die Wände anstarren rester là et regarder fixement les murs
Anglais to kick one's heels se taper les talons
Anglais (USA) hold up the wall soutenir le mur
Anglais (USA) holding up the wall souvenir let mur
Arabe (Algérie) داي الطريف او جايبها (day trig ou djayebha) faire le va et vient
Arabe (Algérie) شاد الحيط (cha ddel heitt) il tient le mur
Espagnol (Argentine) rascarse se gratter
Espagnol (Espagne) quedarse cruzado de brazos rester les bras croisés
Espagnol (Espagne) vaguear vaguer
Espagnol (Espagne) viure amb l'esquena dreta vivre avec le dos droit
Français (Canada) regarder les mouches voler
Français (Canada) se décrotter le nez
Français (Canada) se pogner le cul
Français (Canada) se tâter le mou et le dur
Hongrois a falat tàmasztja tenir le mur
Italien restare con le mani in mano rester avec les mains en main
Italien Girarsi i pollici Se tourner les pouces
Néerlandais (Belgique) tegen de muren op lopen marcher contre les murs
Néerlandais achter de geraniums zitten rester assis derrière les géraniums
Néerlandais duimen draaien tourner les pouces
Néerlandais lanterfanten ne rien faire
Néerlandais tijd hebben om vliegen te vangen avoir le temps pour tuer des mouches
Néerlandais uit z'n neus moeten zitten te eten devoir être assis en mangeant de son nez
Portugais (Portugal) roçar as nádegas pelas paredes frotter les fesses sur les murs
Portugais (Brésil) coçar o saco gratter les couilles
Roumain a bate/freca polonezul battre/frotter le polonais
Roumain a medita la nemurirea sufletului méditer à l'immortalité de l'âme
Roumain a sta cu braţele încrucişate rester les bras croisés
Roumain a tunde ouă tondre des oeufs
Roumain a freca menta frotter la menthe
Roumain a sprijini zidurile tenir les murs
Roumain a taia frunza la caini couper des feuilles aux chiens
Serbe gledati u plafon regarder au plafond
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tenir les murs » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tenir les murs » Commentaires

  • le gone
    01/09/2016 à 09:05
    Je connais "se tenir aux murs". Dans le cas d'une bonne cuite, d'un état est-il hic...
    Mais dans le sens donné par God non...
    Hier c'était d'avant J.C. et aujourd'hui c'est quasi actuel. J'aime bien 🙂
  • Utilisateur supprimé
    01/09/2016 à 09:26
    Hier c'était d'avant J.C. et aujourd'hui c'est quasi actuel.

    De quoi demain sera-t-il fait ? Je n'ose y penser...
  • le gone
    01/09/2016 à 09:38
    Entendu aussi dans le sens être propriétaire d'un fond ou d'un commerce. Et donc être actif... le contraire donc de la définition proposée !
  • joseta
    01/09/2016 à 10:10*
    Au zoo
    - Papa, qu'est-ce que c'est ce gros oiseau, sur le mur...
    - c'est un paon !
    - un paon de mur ?
  • joseta
    01/09/2016 à 10:16
    • En réponse à joseta #164 le 01/09/2016 à 10:10* :
    • « Au zoo
      - Papa, qu'est-ce que c'est ce gros oiseau, sur le mur...
      - c'est un paon !
      - un paon de mur ? »
    - C'est quoi, ce gros oiseau ?
    - c'est un paon...
    - comment ?
    - c'est un paon...bouché !
    - oui, j'ai les tympans bouchés... tu disais ?
  • le gone
    01/09/2016 à 10:25
    Je murmure... bof !
  • Utilisateur supprimé
    01/09/2016 à 10:27
    • En réponse à joseta #165 le 01/09/2016 à 10:16 :
    • « - C'est quoi, ce gros oiseau ?
      - c'est un paon...
      - comment ?
      - c'est un paon...bouché ! »
    Le paon criait sans cesse "Léon, Léon" !
    Léon prit son fusil et lui répondit : "pan" !
  • Paracas
    01/09/2016 à 10:46*
    • En réponse à joseta #164 le 01/09/2016 à 10:10* :
    • « Au zoo
      - Papa, qu'est-ce que c'est ce gros oiseau, sur le mur...
      - c'est un paon !
      - un paon de mur ? »
    B'alors on répétite....
    Y a pas que moi je vois.....#118
    Gniark, gniark, gniark......🙂.(rire sardonique)
  • Utilisateur supprimé
    01/09/2016 à 10:51
    • En réponse à Paracas #168 le 01/09/2016 à 10:46* :
    • « B'alors on répétite....
      Y a pas que moi je vois.....#118
      Gniark, gniark, gniark......🙂.(rire sardonique) »
    Et mon #167, sauras-tu retrouver les versions précédentes ? 😄
  • le gone
    01/09/2016 à 11:10
    • En réponse à Paracas #168 le 01/09/2016 à 10:46* :
    • « B'alors on répétite....
      Y a pas que moi je vois.....#118
      Gniark, gniark, gniark......🙂.(rire sardonique) »
    Recherche sur ton rire sarde onique. C'est un Sarde mais en alliage...
  • deLassus
    01/09/2016 à 11:23
    • En réponse à Bonblabla #158 le 05/04/2014 à 10:03 :
    • « " (on en trouve une acception en 1988)." Non, je ne crois pas. Une CITATION, une OCCURRENCE, mais une "acception", désolé, non. »
    Quelqu'un peut-il me préciser la date à laquelle Expressio a rejoint Reverso ?
    Je remarque en effet que le vœu de Bonblabla a été exaucé.
    Fut-ce l'un des derniers travaux de notre grand God, ou bien un travail de notre plus petit Iznog0d, ce qui ferait remonter celui-ci dans mon estime ?
    Merci pour vos éclaircissements !
  • Utilisateur supprimé
    01/09/2016 à 11:34
    • En réponse à deLassus #171 le 01/09/2016 à 11:23 :
    • « Quelqu'un peut-il me préciser la date à laquelle Expressio a rejoint Reverso ?
      Je remarque en effet que le vœu de Bonblabla a été exaucé.
      Fu... »
    De mémoire début octobre 2014. IznoG0d n'a jamais rien corrigé. C'est l'oeuvre de Fred Hamster, je pense.
  • deLassus
    01/09/2016 à 11:39
    • En réponse à Utilisateur supprimé #172 le 01/09/2016 à 11:34 :
    • « De mémoire début octobre 2014. IznoG0d n'a jamais rien corrigé. C'est l'oeuvre de Fred Hamster, je pense. »
    IznoG0d n'a jamais rien corrigé.

    C'est bien ce que je pensais...
    Merci pour tes lumières !
  • DiwanC
    01/09/2016 à 11:42*
    Je ne connaissais pas l'expression d'hier que j'ai découverte à sa première diffusion... et oubliée plusieurs fois. Eh bien, celle-ci c'est tout pareil* ! Mêêêrveilleux site !
    Tenir les murs... Petits plaisirs que de ne rien faire quand tout s'agite... regarder ceux qui courent vainement après leur temps perdu... se perdre dans la lune ou bayer aux corneilles… ou écrire des balivernes comme celle-ci, le dos chauffé par le délicieux soleil de septembre... Je passerais bien ma journée à tenir les murs…
    * Intéressant non ? 😛
  • DiwanC
    01/09/2016 à 11:43
    • En réponse à Paracas #159 le 01/09/2016 à 06:38 :
    • « On a fait je crois le tour des murs de Georges....
      Faut dire qu'à force de redifs.....
      Bon aujourd'hui c'est la rentrée....Quatre de mes pet... »
    Et ce soir, en sortant de l'école, tes petitouts auront tant de choses à te raconter ! La maîtresse, les copains… et peut-être le grand chemin de fer qui les a emmenés tout autour de la terre dans un wagon doré… la mer qui se promenait avec tous ses coquillages, ses îles parfumées et puis ses beaux naufrages et ses saumons fumés !*
    ♫♪♫♪♪♪♫♪… 🙂
    *Merci M'sieur Prévert.
  • le gone
    01/09/2016 à 11:52
    • En réponse à DiwanC #174 le 01/09/2016 à 11:42* :
    • « Je ne connaissais pas l'expression d'hier que j'ai découverte à sa première diffusion... et oubliée plusieurs fois. Eh bien, celle-ci c'est... »
    Nous pouvons aussi profiter de cette journée pour contempler l'éclipse annulaire visible de la Réunion. Sur ordi c'est possible en allant sur un site scientifique ou encore sur you tube mais en fin de journée !
  • le gone
    01/09/2016 à 11:54
    • En réponse à deLassus #171 le 01/09/2016 à 11:23 :
    • « Quelqu'un peut-il me préciser la date à laquelle Expressio a rejoint Reverso ?
      Je remarque en effet que le vœu de Bonblabla a été exaucé.
      Fu... »
    J'ai vu que tu avais une réponse. Pour ma part je suis rassuré le site ne ferme pas ! OUF !!!
  • Utilisateur supprimé
    01/09/2016 à 12:09
    • En réponse à DiwanC #174 le 01/09/2016 à 11:42* :
    • « Je ne connaissais pas l'expression d'hier que j'ai découverte à sa première diffusion... et oubliée plusieurs fois. Eh bien, celle-ci c'est... »
    Je te signale que l'expression est péjorative. 🙂
  • deLassus
    01/09/2016 à 12:16
    • En réponse à Utilisateur supprimé #178 le 01/09/2016 à 12:09 :
    • « Je te signale que l'expression est péjorative. 🙂 »
    l'expression est péjorative

    Et si notre Germaine préférée aimait faire des vilaines choses ?
  • DiwanC
    01/09/2016 à 12:30*
    • En réponse à Paracas #118 le 03/04/2014 à 07:48* :
    • « J’y tiens à mon paon de mur....... »
    Joli paon ma foi ! qui n'est pas sans rappeler le paon "toit", ainsi appelé car il niche sur les cheminées, comme les cigognes. Si, si…
    Not' God, avec les paons, créa de multiples sous espèces. Ainsi, le paon à gruel, un gros lourdaud, goinfre, qui ne se nourrit que de baies ; d'où son surnom : le paon de mûres*.
    Il y a également :
    - le paon théon, fier, altier mais silencieux comme une tombe
    - le paon touflard, un rien paresseux qu'on n'a jamais vu faire la roue
    - le paon truche, demi paon demi autruche, qu'on ne rencontre qu'en région parisienne
    - le paon da qui lui ne vit qu'en Russie
    - le paon sage et sa femelle : paon sœur
    - le paon talon au curieux déplacement : uniquement sur l'arrière de ses pattes
    - le paon sif dont Rodin fit une œuvre remarquable
    - le paon sion qui vit dans les bois
    Tu en as sûrement d'autres dans tes relations "oiseuses" ! 😄
    * Celui-là, j'y tiens !