Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tirer le diable par la queue [v]

vivre avec des ressources insuffisantes ; avoir des difficultés à subvenir à ses besoins ; être fauché ; vivre au jour le jour ; vivre dans la précarité ; vivre dans le besoin ; vivre avec très peu de ressources ; vivre dans le dénuement ; ne pas parvenir à joindre les deux bouts

Origine et définition

Si c'est Dieu qui gouverne, le Diable est dans l'opposition. Et il le montre bien, glissant des peaux de bananes autant que faire se peut dans les tentatives infructueuses du Créateur pour ramener l'Homme dans le droit chemin.
Ce personnage existe depuis la nuit des temps dans l'imaginaire des humains, sous une forme ou une autre.
Et les histoires où un homme fait appel au Diable pour l'aider à le sortir d'un très mauvais pas sont nombreuses.
C'est pourquoi, suite au mystère qui entoure l'origine de cette expression, de nombreux lexicographes ont tenté de l'expliquer par l'image de l'homme qui, étant dans un grand besoin, passe un coup de fil au Diable pour le faire venir. Mais une fois ce dernier présent et les raisons de l'appel au secours expliquées, celui-ci décide de repartir sans accorder d'aide. Le pauvre homme, qui est pourtant prêt à vendre son âme tellement il est dans le besoin, cherche alors désespérement à le retenir par ce qui lui tombe sous la main, c'est-à-dire la queue.
Mais Duneton, grâce aux travaux récents de Pierre Enckell (écrivain, journaliste et lexicographe contemporain), signale qu'il y a longtemps, cette expression avait un autre sens.
Aux XVIe et XVIIe siècles, les textes où elle apparaît montrent qu'elle signifiait "travailler humblement pour gagner raisonnablement sa vie".
Mais en aucun cas, il n'y a de notion de misère, de gêne, de difficulté à gagner sa vie.
Par contre, dès 1690, Furetière donne notre signification actuelle à l'expression.
Ces découvertes récentes ne font qu'ajouter un mystère au précédent :
* On ne sait toujours pas ce qui a fait basculer le sens de l'expression, donc le lien qu'il peut y avoir entre la misère et le diable qu'on tire par la queue,
* Mais on ne sait pas plus pourquoi, auparavant, un travail humble était comparé à un 'tirage' de queue du diable.

Exemples

Dans les années 50, mon père était au chômage et je sais très bien ce que c'est que d'avoir quelqu'un au chômage dans la famille, de souffrir du chômage et de tirer le diable par la queue en attendant de trouver un autre emploi.
Je veux tirer le diable par la queue, Franchir la ligne.
Il se rappele : « Charles Brown était une puissante influence pour moi dans la première partie de ma carrière, surtout quand je tirais le diable par la queue en Floride.
Et il a tiré le diable par la queue toute sa vie.
Sans autre promesse d'une vie meilleure que la désespérance muette et résignée de ne savoir rien faire d'autre que de tirer le diable par la queue.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand von der Hand in den Mund leben vivre de la main à la bouche
Allemand am Hungertuch nagen ronger la nappe de la faim
Anglais to be barely scraping by ~arriver à peine à survivre
Anglais To be broke Être fauché
Anglais to feel the pinch sentir le pincement
Anglais to live from hand to mouth vivre de la main à la bouche
Espagnol (Argentine) correr la liebre courir la lièvre
Espagnol (Argentine) andar cortando alambres con el culo couper des fils de fer avec le cul
Espagnol (Argentine) correr la coneja courir la lapine
Espagnol (Espagne) estar a dos velas être avec deux bougies
Espagnol (Espagne) estar a la cuarta pregunta être à la quatrième question
Espagnol (Espagne) Estar en la miseria Être dans la misère
Espagnol (Espagne) Estar tieso Être raide / Être raide mort (= Être à sec / Tirer le diable par la queue)
Espagnol (Espagne) No tener ni un duro N'avoir même pas une pièce de 5 pésétas / Ne pas avoir un rond
Français (Canada) être dans le rouge
Français (Canada) ne pas avoir une token
Français (Canada) tirer le yâble par la queue tirer le diable par la queue
Français (Canada) ne pas avoir une crisse de / un maudite cenne
Gallois mae'r esgid yn gwasgu la chaussure blesse
Hongrois kolduskenyéren él vivre au pain des mendiants
Hébreu חבק אשפתות (khibèk achpatott) adopter des objectifs ambitieux
Italien leccare la sarda lécher la sardine
Italien vivere di stenti vivre de misères
Italien vivere stentatamente vivre péniblement
Lituanien gyventi nuo algos iki algos vivre de salaire au salaire
Néerlandais in de merode zitten se trouver dans la pauvreté
Néerlandais de broekriem moeten aanhalen devoir serrer la ceinture du pantalon
Néerlandais de eindjes niet aan elkaar kunnen knopen ne pouvoir joindre les deux bouts
Persan دست به دهان بودن، گنجشک روزی
Polonais klepać biedę chasser la pauvreté
Portugais (Brésil) comer o pão que o diabo amassou manger le pain que le diable a malaxé ou a pétri
Portugais (Portugal) não ter um gato pra puxar pelo rabo ne pas avoir un chat à tirer par le cul
Roumain a trage mâța de coadă tirer le matou par la queue
Roumain a trage mâţa de coadă tirer le chat par la queue
Roumain a trai de azi pe maine vivre d'aujourd'hui à demain
Russe bedstvovat vivre dans la misère
Wallon (Belgique) sêchi l' diale po l' cowe tirer le diable par la queue
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tirer le diable par la queue » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tirer le diable par la queue » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    07/02/2006 à 17:23
    Moi qui croyait que "tirer le diable par la queue" avait le même sens que "jouer avec le feu"... Merci :)
  • #2
    strasbourg
    20/02/2006 à 20:59*
    Peut-être que celui qui tire le diable par la queue réalise un effort : l’effort de retenir un personnage qui se démène, effort comparé à celui qui réussit à vivre de pas grand chose. Outre l’effort, un autre point commun réunit les deux cas : l’honnêteté, le fait de réduire les méfaits réalisés en ce bas monde. Celui qui (re-?)tient le diable par la queue empêche le diable de "lancer des peaux de banane autant que faire se peut dans les tentatives infructueuses du Créateur pour ramener l’Homme dans le droit chemin" (à condition que le diable n’ait pas fait préalablement de réserves dans ses poches). Quant à celui qui arrive à vivre honnêtement de pas grand chose, sa consommation inclut généralement peu de produits réalisés par l’exploitation de petits asiatiques, et réduit dans la plupart des cas son empreinte écologique. Ce qui serait peut-être à l’origine de notre expression (pour ma part, j’en suis quasiment persuadé).
  • #3
    PHILO_LOGIS
    21/03/2009 à 07:49*
    • En réponse à strasbourg #2 le 20/02/2006 à 20:59* :
    • « Peut-être que celui qui tire le diable par la queue réalise un effort : l’effort de retenir un personnage qui se démène, effort comparé à ce... »
    Bien le bonjour à toi, ô Strasbourg, qui nous lis toujoours, depuis ton intervention du 20/02/2006 et qui as modifié ton intervention ce matin!
    Et bonne journée à toutesettoussent en ce début de printemps. Aujourd’hui, heureusement, il ne neige plus!
  • #4
    PHILO_LOGIS
    21/03/2009 à 07:52*
    Je pense que Sophie Rospotchine, dite Comtesse de Ségur, nous a bien expliqué que c’était le Général Dourakine qui tirait le Bon Petit Diable par la queue, pour les plus grands Malheurs de Sophie, une des Petites Filles Modèles.
  • #5
    <inconnu>
    21/03/2009 à 08:03
    -Quant à celui qui arrive à vivre honnêtement de pas grand chose, sa consommation inclut généralement peu de produits réalisés par l’exploitation de petits asiatiques...- pour répondre à Strasbourg.
    J’en connais qui n’ont...tellement "pas grand chose" qu’ils sont contraints de se tourner vers les produits réalisés par l’exploitation asiatique.
    C’est malheureux mais c’est une réalité.Et c’est bien triste, j’en conviens pour l’écologie. Mais bon, je ne fais allusion qu’à des pantalons de ...coton.
  • #6
    PHILO_LOGIS
    21/03/2009 à 08:03
    Mon enfant, tire la chevillette, et la bobinette cherra, disait le diable au Petit Chaperon Rouge. Hé, hé, hé...
    Il savait ce qu’il disait, le diable...
  • #7
    tytoalba
    21/03/2009 à 08:19
    • En réponse à <inconnu> #1 le 07/02/2006 à 17:23 :
    • « Moi qui croyait que "tirer le diable par la queue" avait le même sens que "jouer avec le feu"... Merci :) »
    Jouer avec le feu serait plutôt "tenter le diable", il me semble.
    Bonjour à toi et à Strasbourg que je ne connais pas, bien que vous soyez des anciens.
    Et bonne journée à tous les expressionautes.
  • #8
    tytoalba
    21/03/2009 à 08:25*
    Message à Eureka : sêchi veut dire sécher et non tirer. Tirer se dit sachi (prononcer saki). Sache aussi qu’il y a plusieurs dialectes wallons et que celui qu’on parle à Liège ou Verviers n’est pas le même que par chez moi, même si certains mots sont communs.
    Ta phrase
    Sêchi l’ diale po l’ cowe
    se dit ici "sachi l’diale pa’l queue". 😄 Il ne faut pas toujours se fier aux traductions trouvées sur le net.
  • #9
    <inconnu>
    21/03/2009 à 08:25
    Tiens... à propos de diable et de queue ; sortez couvert ! et surtout n’oubliez pas le SIDACTION faite le 110.
  • #10
    tytoalba
    21/03/2009 à 08:38
    Un heureux jour à Lamone qui fête son anniversaire. Viens nous faire un coucou. Non, je ne te demande pas de venir pondre un oeuf dans nos nids. Tout simplement de nous faire un signe. Heu, non pas un cygne non plus. Finalement fais comme tu veux, après tout c’est ton jour. Je t’offre ce gâteau, d’autres te feront peut-être un plus joli dessin. Il y a des gens doués sur ce site.
    iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
    IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
    IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
    IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
  • #11
    chirstian
    21/03/2009 à 08:49
    pourquoi le diable, se demanda-t-elle un jour ?
    Et ce fut le début d’une brillante carrière pour Mm de Pompadour : toutes les histoires ne se terminent pas en queue de Poisson !
  • #12
    chirstian
    21/03/2009 à 08:52
    comment tirer un diable par la queue ? cette page
  • #13
    Muscat
    21/03/2009 à 08:54
    Happy birthday un 21 mars c’est déjà un beau cadeau...Que ta journée soit excellente ô toi qui naquit avec la saison que nous attendons tous.Je t’offre quelques branches virtuelles de forsythia...
  • #14
    SagesseFolie
    21/03/2009 à 09:35*
    Gnark, gnark, gnark, Bon anniversaire Lamone. Je ne te connais pas mais si tu es sur ce site, c’est que tu as de l’humour !

    .’
    .-’ | .’
    .-’’ /._.-’ |
    .’ `..’ . /
    / `..’\\
    | /’. .’\\ \\
    /`..._ | O\\|/ O| |
    | . `. . ’. ’ | Si j’ai bien compris, le God, me tirer
    \\ ’. : \\\\ -’ . / par la queue revient à ...............
    `._ _. \\`----’ .’ .
    _.` . `-’ .-`._ .
    .-’ `---’ `-. .
    / `._. ._. \\ .
    | `-. .-` / .
    `-...._`.)-----(.’_...-’ .
    ’.) (.’ | .
    |--.._ / .
    /.-._.::.| ’._.’\\ .
    \\.-._.:.` \\ \\ `. .
    _.` | `/`. .
    .-’ /. ’ - | .
    / __.’ `. .’ .
    `.._ -`. | / .
    `--.__.’ `---’ V
    .adAMMMb. .dAMMMAbn.
    .adAWWWWWWWWWAuAWWWWWWWWWWAbn.
    .adWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWbn.
    ..adMMMMMP^~".--"~^YWWWWWWWWWWHHMMMMMMMMbn..
    "~^Y" / ..dMWMP".ammmmdMMMUP^~"
    | Y dMAbammdAMMMMMMP^~"
    | | MMMMMMMMMMMMU^"
    l : Y^YUWWWWUP^"
    \\ j
    "-..,.^
  • #15
    momolala
    21/03/2009 à 09:47
    Joyeux anniversaire à notre amionaute née avec le printemps !
    Il me souvient d’un temps pas très heureux où je devais parlementer, argumenter, convaincre les représentants exacerbés (c’est dans leur rôle, comme au théâtre) de créanciers impavides et légitimes que je voulais payer des dettes qui n’étaient pas les miennes mais auxquelles la communauté bienfaitrice de la société me liait hélas ! Là on a vraiment l’impression de tirer le diable par la queue. C’est l’enfer en effet quand ils se jouent de vous comme le chat avec la souris, juste parce qu’ils le peuvent. C’est l’enfer de se retrouver at-terrée, littéralement jetée à terre, assommée, vidée et qu’ils font mine de partir quand vous n’avez que votre bonne foi, votre bonne volonté entière à proposer. Mais c’est là que l’on tient la queue du diable et qu’il s’agite au bout, impuissant : je veux payer, dites-moi comment. Et on les assomme de leurs gesticulations inutiles et méchantes, outres vides pleines de mots menaçants, gros bras sans cervelle. Alors on tient la queue de la solution et même si c’est dur, très dur, on garde la tête haute et on reprend l’initiative de sa vie. Et ensuite ? qu’est-ce qu’on va bien !
  • #16
    lusoko
    21/03/2009 à 09:48
    La queue symbolise le coté animal de l’homme. tirer le diable par la queue, c’est faire un travail qui est en dessous de la condition minimale de dignité humaine.
    Mais je crois que je suis trop serieux par rapport aux autres commentaires...
  • #17
    momolala
    21/03/2009 à 09:56
    Voici une version de l’expression que je vous laisse apprécier à votre convenance sur cette page : c’est ggle qui la référence sous "tirer le diable par la queue" !
  • #18
    PHILO_LOGIS
    21/03/2009 à 10:40
    • En réponse à lusoko #16 le 21/03/2009 à 09:48 :
    • « La queue symbolise le coté animal de l’homme. tirer le diable par la queue, c’est faire un travail qui est en dessous de la condition minima... »
    Non, non. Nous pouvons aussi être sérieux, et ce que tu dis, ainsi d’ailleurs Lulette en 5, a une profondeur et une vérité qui est indéniable. Chacun de nous, y compris ceux et celles qui profitent du système avec des stock options et autres avantages (en nature ou non), primes etc... quand d’autres sont à la rue devraient s’en souvenir. Mais comment le leur rappeler, quand aussi bien leurs coeurs que leurs cerveaux sont secs et remplacés par des machines à calculer les profits... personnels qu’ils/elles peuvent se faire, et tant pis si c’est sur le dos des autres... Ou peut-être tant mieux, s’ils/elles sont sadiques, en plus...
  • #19
    PHILO_LOGIS
    21/03/2009 à 10:44
    • En réponse à PHILO_LOGIS #18 le 21/03/2009 à 10:40 :
    • « Non, non. Nous pouvons aussi être sérieux, et ce que tu dis, ainsi d’ailleurs Lulette en 5, a une profondeur et une vérité qui est indéniabl... »
    Lamone, Yvonne, c’est le Printemps!
    Bonne anniversaire, ma Tante!
    Que cette année, et toutes celles qui suivent te soient douces, qu’elles ne t’obligent pas à tirer le diable par la queue...
    Le premier jour du printemps voit la sève nouvelle monter dans les plantes, le soleil revenir et transformer nos journées. Que ton anniversaire soit également l’opportunité pour toi de te resourcer et de vivre le renouveau.
  • #20
    chirstian
    21/03/2009 à 10:45*
    • En réponse à lusoko #16 le 21/03/2009 à 09:48 :
    • « La queue symbolise le coté animal de l’homme. tirer le diable par la queue, c’est faire un travail qui est en dessous de la condition minima... »
    je crois que je suis trop serieux par rapport aux autres commentaires...

    jamais trop sérieux ! Et jamais trop déconnant !!!
    Dans le déconnant, tous les coups sont permis, dans les limites (subjectives) de la décence.Dans le sérieux il est souhaitable d’être précis : ou bien tu émets une hypothèse. Ou bien tu t’appuies sur une source précise et tu l’indiques pour que nous puissions y réfléchir. Je reconnais que souvent on s’y perd , mais c’est tellement bon !
    Dans le cas présent, il existe le sens actuel de l’expression : "Avoir des difficultés à subvenir à ses besoins" et le sens ancien (que je découvre ici) de "travailler humblement pour gagner raisonnablement sa vie". Ton hypothèse en introduirait donc un 3°, avec un sens de "dignité humaine" qui ne semble pas avoir été relevé. Par ailleurs il n’est pas question de la queue de l’homme mais de celle du diable. Diable, diable !...