Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tomber dans les pommes [v]

s'évanouir ; perdre connaissance ; tomber en pâmoison ; se pâmer ; tomber en faiblesse

Origine et définition

L'apparition de cette expression est confirmée en 1889, mais l'origine réelle en est inconnue.
Certains ont supposé que les 'pommes' étaient une déformation de pâmes (tomber en pâmoison, s'évanouir), mais ce terme n'a plus du tout été employé depuis le XVe siècle et il est donc extrêmement peu plausible qu'une déformation verbale ait pu avoir lieu au XIXe siècle.
L'origine la plus probable, viendrait d'une locution que George Sand emploie dans une lettre à Madame Dupin, dans laquelle elle écrit "être dans les pommes cuites" pour dire qu'elle est dans un état de fatigue avancée, à rapprocher de l'expression être cuit.
Cette locution, peut être influencée par l'ancien se pâmer, aurait donné l'expression actuelle.

Exemples

« Le docteur Baumal (…) c'est lui qu'on appelait rue de la Pompe pour s'occuper des gars qui étaient tombés dans les pommes; il les ranimait, et on recommençait à leur tortiller les doigts de pied. »
Simone de Beauvoir - Les Mandarins

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand aus den Latschen kippen basculer hors de ses pantoufles
Allemand ohnmächtig évanoui
Anglais faint faible
Anglais keel over quille au-dessus
Anglais pass out s’évanouir
Anglais to pass out passer dehors
Espagnol (Espagne) caerse redondo tomber rond
Espagnol (Espagne) desmaiarse s'évanouir
Espagnol (Espagne) desmayarse s'évanouir
Espagnol (Espagne) perder el conocimiento perdre connaissance
Espagnol (Espagne) perder el sentido perdre le sens
Espagnol (Espagne) Le ha dado un flato Il a eu un évanouissement
Français (Canada) faire de la toile
Français (Canada) faire l'étoile
Gaélique écossais tuit seachad tomber devant
Hébreu איבד את הכרתו (ibèd ètt hakartou) il a perdu connaissance
Hébreu התעלף (hitalèf) faible
Italien svenire s'évanouir
Italien Voltarsi via S'évanouir
Italien cadere in deliquio tomber en défaillance
Néerlandais een appelflauwte krijgen s'évanouir
Néerlandais in zwijm vallen perdre connaissance
Néerlandais tomber fade flauw vallen
Néerlandais van de graat vallen tomber de son arrête
Néerlandais van zijn stokje vallen / van zijn stokje gaan tomber de son perchoir
Polonais stracić przytomność, zemdleć perdre conscience
Portugais (Brésil) apagar éteindre
Portugais (Brésil) pifar tomber en défaillance
Portugais (Portugal) ficar sem sentidos s’évanouir
Roumain a lesina s’évanouir
Roumain a pierde cunostinta perdre connaissance
Roumain a se duce/pleca în lumea viselor partir au monde des rêves
Slovaque omdlieť, odpadnúť, upadnúť do bezvedomia s'évanouir
Turc Bayılmak
Wallon (Belgique) toumer di s'maclote tomber dans les pommes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber dans les pommes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tomber dans les pommes » Commentaires

  • chirstian
    06/11/2019 à 17:24*
    • En réponse à deLassus #187 le 06/11/2019 à 16:31* :
    • « Objection votre Honneur : le # 7 est du 08/07 (12h12), et le # 9 est du 09/07 (10h28). »
    Objection votre Honneur : le # 7 est du 08/07 (12h12), et le # 9 est du 09/07 (10h28).
    j'étais reviendu le lendemain ? C'est donc vrai que l'assassin revient toujours sur le lieu de son crime ! Le 8 j'avais du tomber dans les pommes, et me réveiller le 9.
  • deLassus
    06/11/2019 à 17:26*
    • En réponse à Clitocybe #186 le 06/11/2019 à 16:30 :
    • « Oui, j’ai été paresseux, je croyais vraiment avoir fait un néologisme pour te faire marrer. Bien mal m’en prit. Alors pour me reprendre, je... »
    Ève, sous l’impulsion du Déchu, fit onduler son corps ophiesque...

    Un corps tout en bras, en cuisses, en seins et en fesses : le pauvre Adam en manqua d'avaler sa pomme (sa pomme d'Adam, faut suivre !)
  • deLassus
    06/11/2019 à 17:31*
    • En réponse à Ratanak #200 le 06/11/2019 à 17:24* :
    • « Ben non ! Ton lien donne chez moi toute la page Wiki de la bagatelle... 😕
      L'étymologie seule n'est pas cliquable, je ne vois pas comment cré... »
    Ton lien donne chez moi toute la page Wiki

    Même le sommaire ??? Parce que l'étymologie est le premier paragraphe... chez moi, le lien donne directement l'étymologie, pas le sommaire.
  • deLassus
    06/11/2019 à 17:37*
    • En réponse à chirstian #201 le 06/11/2019 à 17:24* :
    • « Objection votre Honneur : le # 7 est du 08/07 (12h12), et le # 9 est du 09/07 (10h28).
      j'étais reviendu le lendemain ? C'est donc vrai que... »
    l'assassin revient toujours sur le lieu de son crime

    En 2006, c'était plutôt pour toi "le poète revient toujours sur le lieu de ses rimes" 🙂
  • chirstian
    06/11/2019 à 17:37
    si Newton n'était pas tombé dans les pommes, au moment où il atteignait l'extase dans les bras de Marie Curie, il n'aurais pas inventé le rayon qui porte son nom : le rayon X.
  • chirstian
    06/11/2019 à 17:52
    • En réponse à deLassus #204 le 06/11/2019 à 17:37* :
    • « l'assassin revient toujours sur le lieu de son crime
      En 2006, c'était plutôt pour toi "le poète revient toujours sur le lieu de ses rimes"... »
    En 2006, c'était plutôt pour toi "le poète revient toujours sur le lieu de ses rimes"
    En 2006, c'était plutôt pour toi "le poète revient toujours sur le lieu de ses rimes" n'est pas un alexandrin. Fais-moi penser à ne plus t'écrire tant que tu n'auras pas assez progressé !
  • atheofv
    06/11/2019 à 17:56*
    • En réponse à deLassus #202 le 06/11/2019 à 17:26* :
    • « Ève, sous l’impulsion du Déchu, fit onduler son corps ophiesque...
      Un corps tout en bras, en cuisses, en seins et en fesses : le pauvre Ada... »
    "Un corps tout en bras, en cuisses, en seins et en fesses"
    "L'amour ! alors on aime un appareil respiratoire, un tube digestif, des intestins, des organes d'évacuation, un nez qu'on mouche, une bouche qui mange, une odeur corporelle ? Si on pensait à cela comme on serait moins fou !" Paul Léotaud dans "Passe temps"
  • joseta
    06/11/2019 à 18:00
    Je suis créateur de mode masculine:
    ma pomme sape hommes...
  • joseta
    06/11/2019 à 18:00*
    - Ils virent le prix des poires, et plus chères les pommes...
    - épluchèrent les pommes ?
  • Ratanak
    06/11/2019 à 18:01
    • En réponse à deLassus #202 le 06/11/2019 à 17:26* :
    • « Ève, sous l’impulsion du Déchu, fit onduler son corps ophiesque...
      Un corps tout en bras, en cuisses, en seins et en fesses : le pauvre Ada... »
    Un corps tout en bras

    Ciel ! Une pieuvre ! 😄
  • Ratanak
    06/11/2019 à 18:03*
    • En réponse à deLassus #203 le 06/11/2019 à 17:31* :
    • « Ton lien donne chez moi toute la page Wiki
      Même le sommaire ??? Parce que l'étymologie est le premier paragraphe... chez moi, le lien donne... »
    Et oui, parce que l'étymologie est le premier titre de la page, comme tu le dis, mais tout le reste suit. 😉
  • atheofv
    06/11/2019 à 18:04*
    • En réponse à joseta #209 le 06/11/2019 à 18:00* :
    • « - Ils virent le prix des poires, et plus chères les pommes...
      - épluchèrent les pommes ? »
    Tiens... ça bisse
  • Ratanak
    06/11/2019 à 18:06*
    • En réponse à atheofv #212 le 06/11/2019 à 18:04* :
    • « Tiens... ça bisse »
    Pas d'inquiétude, Joseta ne bisse que très occasionnellement. 😄
  • Ratanak
    06/11/2019 à 18:09*
    Si j'ai bien tout suivi, nous sommes tombés dans les pommes. Puis du tas de pommes nous sommes tombés dans les bagatelles. Puis du rayon des bagatelles, nous sommes tombés dans les serpents. Comment sortir du vivarium ? 😐
  • joseta
    06/11/2019 à 18:12
    - La femme d'Éluard et Dalí était aux pommes !
    - Gala ?
    - oh, n'importe quelle pomme...
  • Utilisateur supprimé
    06/11/2019 à 18:25
    • En réponse à Ratanak #200 le 06/11/2019 à 17:24* :
    • « Ben non ! Ton lien donne chez moi toute la page Wiki de la bagatelle... 😕
      L'étymologie seule n'est pas cliquable, je ne vois pas comment cré... »
    Enfin il y a un qui suit. 😄
    Merci !!! 🙂
  • deLassus
    06/11/2019 à 18:28*
    • En réponse à Ratanak #211 le 06/11/2019 à 18:03* :
    • « Et oui, parce que l'étymologie est le premier titre de la page, comme tu le dis, mais tout le reste suit. 😉 »
    Tout à fait d'accord. Mais, le sommaire n'apparaît pas !
  • SyntaxTerror
    06/11/2019 à 18:38
    • En réponse à chirstian #205 le 06/11/2019 à 17:37 :
    • « si Newton n'était pas tombé dans les pommes, au moment où il atteignait l'extase dans les bras de Marie Curie, il n'aurais pas inventé le ra... »
    Je connais deux Newton : Isaac et Huey. C'est qui X. Newton ?
  • deLassus
    06/11/2019 à 18:57
    • En réponse à Ratanak #214 le 06/11/2019 à 18:09* :
    • « Si j'ai bien tout suivi, nous sommes tombés dans les pommes. Puis du tas de pommes nous sommes tombés dans les bagatelles. Puis du rayon des... »
    Tu oublies ta pieuvre du # 210 !
  • deLassus
    06/11/2019 à 19:14*
    • En réponse à chirstian #206 le 06/11/2019 à 17:52 :
    • « En 2006, c'était plutôt pour toi "le poète revient toujours sur le lieu de ses rimes"
      En 2006, c'était plutôt pour toi "le poète revient t... »
    En 2006, c'était plutôt pour toi "le poète revient toujours sur le lieu de ses rimes" n'est pas un alexandrin.

    Puisqu'en alexandrins tu veux que je m'exprime,
    Uniquement pour toi (je suis dans un bon jour) :
    Juillet 2006 ! C'était plutôt : "Toujours,
    Le poète revient sur le lieu de ses rimes".