Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une bête de somme [n]

une personne effectuant des travaux pénibles ; bête de travail ; dromadaire ; chameau

Origine et définition

Une bête de somme n'est nullement un animal venu d'un certain département du nord de la France, ni un spécialiste des additions.
Depuis le XIIe siècle, la 'somme' est la charge que peut porter un cheval ou un mulet. C'est pourquoi, au XVIe siècle, est apparue la locution bête de somme pour désigner "une bête de charge qui porte des fardeaux".
C'est parce que la bête de somme est lourdement chargée et éventuellement exploitée sans vergogne par son propriétaire, que la locution a, à partir du XVIIIe siècle, été utilisée au figuré pour désigner une personne effectuant des travaux pénibles, que ce soit volontairement ou sous la contrainte.

Compléments

Au XVIe siècle, on disait aussi "servir à sac et à somme" pour dire "être soumis à des corvées".

Exemples

« Avez-vous repris votre histoire de l'Anjou ? Et vos mémoires ? En se fixant une tâche et en l'exécutant comme une bête de somme, la vie passe assez vite. »
Gustave Flaubert - Correspondance

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Arbeitstier une bête de travail
Allemand ein Packesel un âne de bât
Anglais (USA) a beast of burden une bête à fardeau
Anglais (USA) a workhorse un cheval de travaux
Anglais (USA) beast of burden une bête qui a une charge
Arabe (Tunisie) b'him khedma un âne de travail
Espagnol (Argentine) una mula de carga un mulet de charge
Espagnol mulo de carga mule de charge
Espagnol (Espagne) Un burro Un âne / une bête de somme
Espagnol (Espagne) una bestia de carga une bête de charge
Gallois ceffyl parod un cheval de bonne volonté
Gaélique écossais tràill-obrach esclave de travail
Hébreu חמור עבודה (khamor avoda) c’est un travail fatal
Italien bestia da soma bête de fardeau
Néerlandais een pakezel un âne de bât
Néerlandais een sloof une bonniche
Néerlandais een werkpaard un cheval de labeur
Néerlandais ploeteraar zwoeger bûcheur, bourreau de travail, homme de peine
Néerlandais werken als Assepoester travailler comme Cendrillon
Néerlandais zich afbeulen s'échiner, s'exténuer
Polonais juczny osioł un âne de somme
Portugais (Brésil) burro de carga âne de charge
Portugais (Portugal) uma besta de carga une bête de charge
Roumain o vită de povară un boeuf de fardeau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une bête de somme » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une bête de somme » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    28/10/2022 à 09:33
    • En réponse à atheofv #200 le 28/10/2022 à 09:11 :
    • « dans son lit


      Et quand il y faisait un somme, tel un loir ou un lérot. »
    Quand il était sur les genoux et qu'il s'assoupissait sous son baldaquin en tulle, on disait de lui : c'est le beau lérot tulle.
  • SyntaxTerror
    28/10/2022 à 10:36*
    Me voici enfin connecté malgré l'obstination de "reCAPTCHA" qui refusait de s'afficher.

    Me voilà-t-il pas poursuivi par Academia.edu, qui est une somme de publications gérée par intelligence artificielle, après avoir donné mon identité pour pouvoir télédécharger un document.
    Ça commence par m'envoyer régulièrement un courriel pour m'avertir qu'il a été retrouvé un "academic paper" co-signé par moi, comme si je n'en connaissais pas la liste, tout ça pour m'inciter à cotiser.
    Ensuite, on me demande si je suis l'auteur d'un papier cité par : Diderot, Denis, 1713-1784. A l'évidence, la réponse est "oui" !
    Enfin, pour le moment, on me demande si je ne suis pas un homonyme ayant vécu de 1909 à 1993. Je me demande ce qu'il va se passer si je réponds "oui" en 2022 ...

    En bref, l'intelligence artificielle a encore de beaux jours devant elle.
  • atheofv
    28/10/2022 à 10:44
    • En réponse à SyntaxTerror #202 le 28/10/2022 à 10:36* :
    • « Me voici enfin connecté malgré l'obstination de "reCAPTCHA" qui refusait de s'afficher.

      Me voilà-t-il pas poursuivi par Academia.edu, qui... »
    Je connais ce problème pour avoir une fois chargé un document qui m’intéressait...
    Depuis j'ai droit tous les jours à un nouvel article.
    Cependant ces textes ont un rapport avec l'initial, ce qui me fait penser que l'IA qui décide de cela a quand même quelques neurones...
    Et bien sûr on me propose moyennant finance un abonnement mirifique qui va m'ouvrir les portes du succès...

    Comme si j'en avais besoin...
  • SyntaxTerror
    28/10/2022 à 11:00
    • En réponse à atheofv #203 le 28/10/2022 à 10:44 :
    • « Je connais ce problème pour avoir une fois chargé un document qui m’intéressait...
      Depuis j'ai droit tous les jours à un nouvel article.
      C... »
    En effet, on me propose aussi des articles en rapport avec mon chargement initial, mais je ne sais pas encore si la cotisation permet le retour immédiat de l'être aimé, la protection contre les ennemis et le désenvoûtement. Pour le permis de conduire, c'est bon, merci, j'ai encore tous les points.
  • joseta
    28/10/2022 à 14:27*
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 226) Départements Français
    32 DÉPARTEMENTS FRANÇAIS figurent dans mon texte. En route !

    Harry sauta du lit et se dirigea à la fenêtre…
    Mais ! Il fait un temps pourri ! S’il n’avait pas plu, j’aurais planté des nards...si je ne me goure, c’est le moment...zut alors !
    - C’est pas un drame, n’en fais pas une crise ! Et puis, il n’y a pas uniquement un jour pour ça, en moyenne ça se fait sur une semaine...Prends-en de la graine, hi,hi…
    - Oh, la vanne, arrête ton char, chérie car justement hier, j’ai acheté des graines qui procèdent de l’Inde je crois...Tu sais que je n’aime pas les fleurs mornes, ternes, mais aux couleurs éclatantes: vert, bleu azur, et rouge surtout...et André, le gars qui m’a vendu la graine m’a dit: tu sèmes ces fleurs aux belles couleurs demain, ce sera parfait !
    - Ne t’énerve pas de la sorte, Harry. Tu as largement le temps de les planter tes fleurs…
    - Navré, ma reine de beauté; mais j’espère que demain nous pourrons voir l’azur du ciel !
    - Et quand il s’agit de fleurs, tu sais que je ne t’ai jamais tourné le dos, que tu as toujours pu compter sur mon aide ! Bon, vais-je préparer la bouffe ?
    - À ton aise...le labeur de semer, nous le verrons demain !
  • joseta
    28/10/2022 à 14:32
    Vendeur de livres ambulant à la cambrousse...
    Pendant la journée, on voyait le libraire sur son âne et
    le soir l'âne sur son lit braire !
  • Ratanak
    28/10/2022 à 15:44*
    • En réponse à joseta #205 le 28/10/2022 à 14:27* :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 226) Départements Français
      32 DÉPARTEMENTS FRANÇAIS figurent dans mon texte. En route !

      Harry... »
    26 à la découverte de ton histoire. Je devrais trouver les autres .


    Pssstt : "labeur" est masculin en français... "le labeur... nous le verrons", ça ne change rien pour le jeu.
  • Ratanak
    28/10/2022 à 17:25*
    • En réponse à joseta #205 le 28/10/2022 à 14:27* :
    • « LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 226) Départements Français
      32 DÉPARTEMENTS FRANÇAIS figurent dans mon texte. En route !

      Harry... »
    Ça y est, j'ai les 32 !


    Un jeu assez facile pour un français (un peu âgé peut-être...), mais quasiment impossible pour Miss Souris et Psylo sans utiliser une liste de nos départements prise quelque-part sur le net.
  • atheofv
    28/10/2022 à 17:36
    Cette expression me rappelle un souvenir de travail. (Si ! il m'est arrivé de travailler !)

    Une conne, femme médecin pourtant... me demande un jour :
    - J'ai des trucs, machins etc. à déplacer, pourriez vous m'envoyer l'homme de peine ?
    J'avais cette expression en horreur. Le gars qui fait un travail ingrat et pènible n'a pas forcément envie de se voir affubler de ce nom ridicule.
    Je lui ai donc répondu que je n'avais personne, même pas de bête de somme.
    Et je ne suis pas certain qu'elle ai compris...
  • atheofv
    28/10/2022 à 17:37
    • En réponse à Ratanak #208 le 28/10/2022 à 17:25* :
    • « Ça y est, j'ai les 32 !


      Un jeu assez facile pour un français (un peu âgé peut-être...), mais quasiment impossible pour Miss Souris et P... »
    Il n'y a qu'un 32 !

    Et c'est le Gers
  • joseta
    28/10/2022 à 18:00
    C'est à Strasbourg que Verlaine trouva le Rhin beau...

    1.- HÉRAULT (Harry)
    2.- LOT (lit)
    3.- PARIS (pourri)
    4.- JURA (j'aurai)
    5.- NORD (nards)
    6.- GARD (goure)
    7.- DRÔME (drame)
    8.- CREUSE (crise)
    9.- AIN (un)
    10.- MAYENNE (moyenne)
    11.- VIENNE (vanne)
    12.- CHER (char)
    13.- LANDES (l'Inde)
    14.- MARNE (mornes)
    15.- TARN (ternes)
    16.- VAR (vert)
    17.- ISÈRE (azur)
    18.- ARIÈGE (et rouge)
    19.- INDRE (André)
    20.- GERS (gars)
    21.- VENDÉE (vendu)
    22.- SOMME (sèmes)
    23.- SARTHE (sorte)
    24.- NIÈVRE (navré)
    25.- RHÔNE (reine)
    26.- LOZÈRE (l'azur)
    27.- CANTAL (Quand il)
    28.- DOUBS (dos)
    29.- AUDE (aide)
    30.- VOSGES (vais-je)
    31.- OISE (aise)
    32.- AVEYRON (le verrons)
    Voilà !
  • SyntaxTerror
    28/10/2022 à 18:01
    • En réponse à atheofv #209 le 28/10/2022 à 17:36 :
    • « Cette expression me rappelle un souvenir de travail. (Si ! il m'est arrivé de travailler !)

      Une conne, femme médecin pourtant... me deman... »
    D'où sortait cette dame ? Cette expression devait sembler désuète au XIXème siècle.
  • joseta
    28/10/2022 à 18:05
    • En réponse à Ratanak #207 le 28/10/2022 à 15:44* :
    • « 26 à la découverte de ton histoire. Je devrais trouver les autres .


      Pssstt : "labeur" est masculin en français... "le labeur... nous le... »
    Oups ! J'ai traduit de l'espagnol: 'la labor'.
    Merci, j'ai corrigé !
  • Utilisateur supprimé
    28/10/2022 à 18:08*
    • En réponse à joseta #211 le 28/10/2022 à 18:00 :
    • « C'est à Strasbourg que Verlaine trouva le Rhin beau...

      1.- HÉRAULT (Harry)
      2.- LOT (lit) »
    Hérault, hérault, petit patapault.
  • joseta
    28/10/2022 à 18:13
    • En réponse à Utilisateur supprimé #214 le 28/10/2022 à 18:08* :
    • « Hérault, hérault, petit patapault. »
    Le héron d'Amiens:
    une bête de la Somme.
  • atheofv
    28/10/2022 à 18:14*
    • En réponse à SyntaxTerror #212 le 28/10/2022 à 18:01 :
    • « D'où sortait cette dame ? Cette expression devait sembler désuète au XIXème siècle. »
    Invs

    Encore qu'au XIXe je n'étais pas encore né...
  • Utilisateur supprimé
    28/10/2022 à 18:22*
    • En réponse à joseta #213 le 28/10/2022 à 18:05 :
    • « Oups ! J'ai traduit de l'espagnol: 'la labor'.
      Merci, j'ai corrigé ! »
    En latin labor veut dire :
    1) travail (substantif) ;
    2) je glisse (du verbe labi, verbe déconnant déponent, c'est-à-dire un verbe actif se conjuguant sur la voix passive.

    Vraiment des branleurs, ces latins : Coïto ergo sum, Dura sex sed sex, Alea ejaculata est...
  • Ratanak
    28/10/2022 à 18:27*
    • En réponse à joseta #211 le 28/10/2022 à 18:00 :
    • « C'est à Strasbourg que Verlaine trouva le Rhin beau...

      1.- HÉRAULT (Harry)
      2.- LOT (lit) »
    Je n'étais pas passé dans le Cantal, mais j'avais visité l'AISNE (une [crise]) et puis tardivement je me suis souvenu que j'habite en MEUSE (mais aux).


    Bonne soirée Joseta !
  • Ratanak
    28/10/2022 à 18:29
    • En réponse à joseta #213 le 28/10/2022 à 18:05 :
    • « Oups ! J'ai traduit de l'espagnol: 'la labor'.
      Merci, j'ai corrigé ! »
    Je me doutais très fort qu'il y avait un hispanisme derrière ta "faute".
  • Utilisateur supprimé
    28/10/2022 à 18:41*
    • En réponse à Ratanak #208 le 28/10/2022 à 17:25* :
    • « Ça y est, j'ai les 32 !


      Un jeu assez facile pour un français (un peu âgé peut-être...), mais quasiment impossible pour Miss Souris et P... »
    Parce que tu penses que pour nous, les petits Belges, c'est facile de s'y retrouver entre les départements, les régions, et je ne sais quoi d'autre encore ? Les DOM, les TOM, les Territoire de Belfort, les arrondissements pas ronds, les Hauts-de-France, les haut-le-cœur et que sais-je encore ?

    Sans compter votre hymne national :

    Ah lions enfants de la Patrie...
    [...] Formez vos bata-lions !...
    [...] Qu’un sang impur abreuve nos six lions.


    Nous nous demandons toujours pourquoi la capitale de la France n'est pas Lyon...

    Ah Lyon, Lyon, roi de Bayonne, roi de Bayonne,
    Ah Lyon, Lyon, roi de Bayonne, roi des cou-lions.