Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une bête de somme [n]

une personne effectuant des travaux pénibles ; bête de travail ; dromadaire ; chameau

Origine et définition

Une bête de somme n'est nullement un animal venu d'un certain département du nord de la France, ni un spécialiste des additions.
Depuis le XIIe siècle, la 'somme' est la charge que peut porter un cheval ou un mulet. C'est pourquoi, au XVIe siècle, est apparue la locution bête de somme pour désigner "une bête de charge qui porte des fardeaux".
C'est parce que la bête de somme est lourdement chargée et éventuellement exploitée sans vergogne par son propriétaire, que la locution a, à partir du XVIIIe siècle, été utilisée au figuré pour désigner une personne effectuant des travaux pénibles, que ce soit volontairement ou sous la contrainte.

Compléments

Au XVIe siècle, on disait aussi "servir à sac et à somme" pour dire "être soumis à des corvées".

Exemples

« Avez-vous repris votre histoire de l'Anjou ? Et vos mémoires ? En se fixant une tâche et en l'exécutant comme une bête de somme, la vie passe assez vite. »
Gustave Flaubert - Correspondance

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Arbeitstier une bête de travail
Allemand ein Packesel un âne de bât
Anglais (USA) a beast of burden une bête à fardeau
Anglais (USA) a workhorse un cheval de travaux
Anglais (USA) beast of burden une bête qui a une charge
Arabe (Tunisie) b'him khedma un âne de travail
Espagnol (Argentine) una mula de carga un mulet de charge
Espagnol mulo de carga mule de charge
Espagnol (Espagne) Un burro Un âne / une bête de somme
Espagnol (Espagne) una bestia de carga une bête de charge
Gallois ceffyl parod un cheval de bonne volonté
Gaélique écossais tràill-obrach esclave de travail
Hébreu חמור עבודה (khamor avoda) c’est un travail fatal
Italien bestia da soma bête de fardeau
Néerlandais een pakezel un âne de bât
Néerlandais een sloof une bonniche
Néerlandais een werkpaard un cheval de labeur
Néerlandais ploeteraar zwoeger bûcheur, bourreau de travail, homme de peine
Néerlandais werken als Assepoester travailler comme Cendrillon
Néerlandais zich afbeulen s'échiner, s'exténuer
Polonais juczny osioł un âne de somme
Portugais (Brésil) burro de carga âne de charge
Portugais (Portugal) uma besta de carga une bête de charge
Roumain o vită de povară un boeuf de fardeau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une bête de somme » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une bête de somme » Commentaires

  • DiwanC
    15/11/2017 à 13:43*
    • En réponse à joseta #156 le 15/11/2017 à 12:49 :
    • « Oui, là, le con s'omet... »
    ... s'omet.

    Comme dirait Bouba dans ses brossages à reluire les plus sobres :
    - Ah ! mon bon Maître ! Vous si savant, si brillant, si cultivé... se pourrait-il que vous nous ayez menés au sommet ?
    😛
  • joseta
    15/11/2017 à 13:50*
    • En réponse à DiwanC #161 le 15/11/2017 à 13:43* :
    • « ... s'omet.
      Comme dirait Bouba dans ses brossages à reluire les plus sobres :
      - Ah ! mon bon Maître ! Vous si savant, si brillant, si culti... »
    Bien vu pour le loir (qui, soit dit en passant est coûteux à l'achat, car le loir est cher) !
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    C'est sot mais ...bien trouvé quand même.
  • le gone
    15/11/2017 à 14:39
    • En réponse à joseta #162 le 15/11/2017 à 13:50* :
    • « Bien vu pour le loir (qui, soit dit en passant est coûteux à l'achat, car le loir est cher) !
      .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
      C'es... »
    Bourges est une grande ville du coin d'ailleurs... Y a-t-il plein de bourgeois ?
  • joseta
    15/11/2017 à 16:33
    Non, y'a plein de bourgeons; les bourgeois i' sont à Calais.
  • DiwanC
    15/11/2017 à 16:37
    • En réponse à joseta #162 le 15/11/2017 à 13:50* :
    • « Bien vu pour le loir (qui, soit dit en passant est coûteux à l'achat, car le loir est cher) !
      .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
      C'es... »
    Oh ! merci le Grand Maître de Bouba ! 😄
  • ledabe
    15/11/2017 à 17:02
    la vraie bête de somme n'est-elle pas la mouche tsé-tsé ?
  • mickeylange
    15/11/2017 à 18:24
    • En réponse à ledabe #166 le 15/11/2017 à 17:02 :
    • « la vraie bête de somme n'est-elle pas la mouche tsé-tsé ? »
    Deux mouches tsé-tsé discutent sur une bouse d'éléphant :
    - J'ai envie de péter
    - NON !, on est à table
  • joseta
    15/11/2017 à 18:39*
    "Chez mon couturier, pour mon costard, je cherche mon étoffe dans l'amas de serge..."
    Serge Lama
    1) ÂNE (Anne)
    2) RENNE (Rennes)
    3) BARDOT (barde, oh)
    4) ZÉBU (Eusèbe eut)
    5) LAMA (l’amas)
    6) HUSKY (eux skient)
    7) MULET (mû les…)
    8) ÉLÉPHANT (elle est fantastique)
    9) MULE (l’émule)
    10) YAK (y’a qu’ toi…)
    Voilà !
    NOTE
    J'ai beaucoup de doutes en ce qui concerne la prononciation du chien sibérien...Veuillez m'excuser si je ne le prononce pas correctement.
  • DiwanC
    15/11/2017 à 19:25
    • En réponse à joseta #168 le 15/11/2017 à 18:39* :
    • « "Chez mon couturier, pour mon costard, je cherche mon étoffe dans l'amas de serge..."
      Serge Lama
      1) ÂNE (Anne)
      2) RENNE (Rennes) »
    Yeeess ! Merci ! 🙂
  • SyntaxTerror
    15/11/2017 à 20:26
    • En réponse à joseta #168 le 15/11/2017 à 18:39* :
    • « "Chez mon couturier, pour mon costard, je cherche mon étoffe dans l'amas de serge..."
      Serge Lama
      1) ÂNE (Anne)
      2) RENNE (Rennes) »
    Voui !
    J'ai hésité sur Husky, dans mon esprit, c'est un animal de trait, mais tout peut se négocier ...
  • Utilisateur supprimé
    15/11/2017 à 20:40*
    • En réponse à DiwanC #152 le 15/11/2017 à 11:54* :
    • « Concaténer...
      Excuse-moi... je ne l'ai pas fait exprès, car j'ignorais le sens de ce mot, ce mot que d'ailleurs je ne connais pas ! Mêêêrvei... »
    Sur Excel, on parle de concaténer des cellules, ce qui est différent de les fusionner. C'est comme ça que j'ai appris l'existence de ce mot.
  • joseta
    15/11/2017 à 20:56
    • En réponse à SyntaxTerror #170 le 15/11/2017 à 20:26 :
    • « Voui !
      J'ai hésité sur Husky, dans mon esprit, c'est un animal de trait, mais tout peut se négocier ... »
    C'est davantage un animal de trait, oui...mais je vois que ça ne t'a pas mis d'une humeur de chien...
    Bravo à toi et à Germaine !
  • SyntaxTerror
    15/11/2017 à 21:43
    • En réponse à Utilisateur supprimé #171 le 15/11/2017 à 20:40* :
    • « Sur Excel, on parle de concaténer des cellules, ce qui est différent de les fusionner. C'est comme ça que j'ai appris l'existence de ce mo... »
    Si ma mémoire est bonne, tu peux concaténer les valeurs contenues dans les cellules ce qui est en effet différent de la fusion des cellules.
  • DiwanC
    09/02/2020 à 01:04*
  • deLassus
    09/02/2020 à 05:15
    Il me semble que notre Germaine préférée a un petit empêchement...
    Et comme Bouba est très pris ces temps-ci, voici le petit déjeuner complet

    Image externe
  • Utilisateur supprimé
    09/02/2020 à 08:46*
    Savez-vous que Ciara doit se prononcer Kira en gaélique, puisque cette fois-ci ce sont les Engliches qui ont choisi le nom de la tempête ?
  • Ratanak
    09/02/2020 à 08:53
    • En réponse à Utilisateur supprimé #176 le 09/02/2020 à 08:46* :
    • « Savez-vous que Ciara doit se prononcer Kira en gaélique, puisque cette fois-ci ce sont les Engliches qui ont choisi le nom de la tempête ? »
    Kira bien qui kira le dernier ! 😁
  • Kyrikou
    09/02/2020 à 10:02*
    Wahouuuuuu, on est gâté c'matin.......2 p'tits dej. C'est la fête 🎉🎉🎉😊
    Merki les p'tits loups 😎
  • Kyrikou
    09/02/2020 à 10:04
    • En réponse à Ratanak #177 le 09/02/2020 à 08:53 :
    • « Kira bien qui kira le dernier ! 😁 »
    🤗
  • SyntaxTerror
    09/02/2020 à 10:07
    • En réponse à Utilisateur supprimé #176 le 09/02/2020 à 08:46* :
    • « Savez-vous que Ciara doit se prononcer Kira en gaélique, puisque cette fois-ci ce sont les Engliches qui ont choisi le nom de la tempête ? »
    Image externe

    Une tempête ou une bombe ?