Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

pomme de discorde [n]

un sujet de division ; un sujet de discussion qui divise ; une cause de dispute ; un objet de dispute ; pierre d'achoppement ; sujet de discorde ; point de désaccord ; matière à conflit ; point d'achoppement ; sujet de discussions ; sujet de querelle ; cause de désaccord ; point de discorde

Origine et définition

On peut bien entendu penser à la pomme qu'Ève a fait croquer à Adam et à cause de laquelle[1], les mauvais sentiments se sont durablement installés dans notre monde un court moment si parfait, faisant qu'Adam aurait gardé une rancune tenace envers sa femme et créant ainsi régulièrement des moments de discorde dans le couple. Mais ce serait faire fausse route.
Si l'expression date du XVIe siècle, son origine remonte à nettement plus loin puisque, si vous voulez bien me suivre, il nous faudra remonter dans le temps jusqu'à la mythologie grecque.
En ce temps-là, vivait la déesse Éris (ou Discorde, en grec). Elle avait une charmante petite famille, puisqu'elle était la mère de la Misère, de la Famine, des Batailles, des Mensonges et, pour couronner le tout, du Meurtre.
Quelque peu vindicative, cette divinité fut si furieuse de ne pas être invitée au mariage entre le héros Pelée et la déesse Thétis (d'autant plus qu'elle venait également d'être expulsée du ciel par Zeus), qu'elle jeta au milieu des autres déesses présentes à la cérémonie une pomme d'or, dérobée dans le jardin des Hespérides, sur laquelle était gravé "à la plus belle".
Bien entendu, ce fut immédiatement la foire d'empoigne, chaque divinité jugeant que la pomme lui revenait.
Pour faire cesser ces chamailleries, Zeus désigna Pâris comme volontaire pour décider qui, entre Aphrodite, Héra et Athéna devait garder la pomme.
Du coup, afin d'être choisie, chacune fit une promesse à Pâris, la première lui promettant l'amour de la plus belle femme du monde, la deuxième un grand royaume et la troisième la sagesse.
Ce benêt de Pâris se laissa convaincre par la promesse d'Aphrodite et lui remit la pomme d'or.
Si on comprend donc maintenant l'origine de la pomme de discorde, l'histoire ne s'arrête pas tout-à-fait là.
En effet, la femme promise par Aphrodite s'avéra être Hélène, reine de Sparte et épouse de Ménélas, que Pâris enleva et ramena à Troie, provoquant ainsi la guerre, dans laquelle les deux autres déesses, haineuses de n'avoir pas été choisies, donnèrent un petit coup de main aux Grecs.
Accessoirement, on peut noter que si la pomme peut être de discorde, la guitare, elle, peut être à dix cordes.
[1] "Cherchez la femme !" écrivait Alexandre Dumas père. Mais à l'époque d'Ève, la quête aurait été très courte.

Exemples

« J'appris bientôt que Moreau avait eu des relations avec ces conjurés. Ceci devenait plus délicat, parce qu'il avait une popularité colossale. Il était clair qu'on devait le gagner. Il avait trop de réputation pour que nous fussions bons voisins. Le plan de campagne de 1800, qu'il ne sut ou ne voulut pas apprécier, avait jeté entre nous la pomme de discorde et dévoilé ses prétentions. Il se croyait trop de supériorité pour m'obéir passivement. Il fallait trouver une manière honnête de nous séparer : il la trouva en frondant à tout propos les mesures de mon gouvernement sans se laisser toucher par les avances que je lui faisais pour me l'attacher. »
Antoine Henri Jomini (baron de) - Vie politique et militaire de Napoléon - 1827

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Stein des Anstoßes la pierre du scandale
Allemand der Zankapfel la pomme de discorde
Allemand streitapfel pomme de discorde
Allemand streitpunkt point litigieux
Allemand zankapfel pomme de discorde
Allemand der Stein des Anstosses la pierre d'achoppement Attention : pas du scandal!
Anglais (USA) a bone of contention un os de discorde
Anglais apple of discord pomme de discorde
Anglais bone of contention os de litige
Chinois 焦点 focus
Danois stridens æble pomme de querelle
Espagnol (Argentine) la manzana de la discordia la pomme de la discorde
Espagnol (Espagne) la poma de la discòrdia la pomme de la discorde
Espagnol (Espagne) manzana de la discordia pomme de discorde
Espagnol (Espagne) motivo de controversia sujet de controverse
Grec το μήλον της Έριδος la pomme d'Eris
Hébreu סֶלַע המחלוקת (sèla hamakhlokètt) le litige ס ל ע
Italien il pomo della discordia la pomme de la discorde
Italien pomo della discordia pomme de discorde
Letton strīdus ābols pomme de discorde
Néerlandais de steen des aanstoots la pierre d’achoppement
Néerlandais een parisappel une pomme de discorde
Néerlandais een twistappel une pomme de discorde
Néerlandais twistpunt point de torsion
Néerlandais het struikelblok l'obstacle, ou la pierre d'achoppement
Polonais jabłko niezgody une pomme de discorde
Portugais (Brésil) o pomo da discórdia la pomme de discorde
Portugais (Portugal) pomo de discórdia pomme de discorde
Roumain marul discordiei la pomme de la discorde
Russe яблоко раздора pomme de discorde
Slovaque jablko svaru une pomme de discorde
Slovène jabolko spora pomme de discorde
Suédois stridsäpple pomme de discorde
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « pomme de discorde » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « pomme de discorde » Commentaires

  • #21
    chirstian
    07/01/2010 à 08:51
    • En réponse à PHILO_LOGIS #14 le 07/01/2010 à 07:36 :
    • « Allons, vous deux. Laissez-nous donc un peu de place... 😉
      Quelque peu vindicative, cette divinité fut si furieuse de ne pas être invitée au... »
    le héros Pelée, écorché vif,
    meuh non, sot ! c’est la pomme qui était pelée. Comme dit l’auvergnat : elle est plus chure que tout pour les pépins. A noter quand même que finalement Eris ne s’est pas tellement vengée de Pelée et Thétis -qui n’ont eu qu’à supporter un peu de bordel pour leurs noces, mais, bah, ça met de l’ambiance, non ? Et cela ne les empêcha pas d’avoir un beau bébé : le bouillant Achille! Le grand perdant fut Paris, puis les Troyens.
  • #22
    chirstian
    07/01/2010 à 09:04
    bon, finalement ce fut la première élection de Miss Univers, et Eris est donc l’ancêtre de Geneviève de Fontenay. C’est elle, bonne pomme, qui s’occupe désormais de ces poires.
    Est-ce en souvenir d’Eris, et parce qu’il a mauvais caractère, que le porc-épic s’appelle un hérisson ? Un choix qui ne manque pas de piquants ,bien qu’il n’ait rien d’épique.
  • #23
    <inconnu>
    07/01/2010 à 09:11*
    • En réponse à chirstian #22 le 07/01/2010 à 09:04 :
    • « bon, finalement ce fut la première élection de Miss Univers, et Eris est donc l’ancêtre de Geneviève de Fontenay. C’est elle, bonne pomme, q... »
    Alors, là, je n’aurais pas été fichu de trouver mieux... tant il vrai que feignant à l’école j’ai très été vite (ce qui me plaisait plus à l’époque) orienté vers les métiers manuels: les trucs abstraits me donnent mal au crâne en général. Ce qui ne pas empêcher d’améliorer les choses grâce à la lecture et à la mise en fiche des dites lectures, histoire de "me" fabriquer mes pense-bêtes personnels.
    Ce qui m’a valut d’être traité de “bassement matérialiste”... ce qui m’a toujours fait une belle jambe 🙂
  • #24
    charlesattend
    07/01/2010 à 09:35
    une pomme de discorde : c’est tout le contraire avec notre hymne national, qui rassemble et réuni tous les Français
    "pom pom ,pom pom pom pom pom poooôômeuh
    po-pom po-pom pôôôôm pompompom"
    ça m’émeut toujours, cette musique...mais les paroles ne sont pas terribles
  • #25
    charlesattend
    07/01/2010 à 09:37
    "qu’elle jeta au milieu des autres déesses présentes à la cérémonie une pomme d’or"
    en italien, pomodoro c’est une tomate..
    Peut etre qu’elle leur a simplement balancé des tomates, cette Mme Eris..
  • #26
    <inconnu>
    07/01/2010 à 10:01
    ach! lé bétites femmes dé Parisss !
  • #27
    chirstian
    07/01/2010 à 10:04
    • En réponse à charlesattend #25 le 07/01/2010 à 09:37 :
    • « "qu’elle jeta au milieu des autres déesses présentes à la cérémonie une pomme d’or"
      en italien, pomodoro c’est une tomate..
      Peut etre qu’ell... »
    cette Eris était mère de Ponos (la Souffrance), Lêthê (l’Oubli), Limos (la Faim), Phonos et Machê (le Meurtre et le Combat), Dysnomia et Atê (l’Illégalité et le Mouvement irréfléchi), et Horkos (le Serment). Belle famille non ? Elle les avait enfantés seule, ce qui prouve que c’est la femme qui est à l’origine de tous ces maux, et non l’homme, mais cela nous le savions déjà, non ? Non ? Ah bon, excusez : il ne faut pas que ce soit une pomme de discorde entre nous !
  • #28
    chirstian
    07/01/2010 à 10:11
    qui était la plus belle ? On prit les paris .... Il se laissa corrompre. Ce fut, avec la main d’Eris, et longtemps avant celle de Thierry Henri, la première erreur d’arbitrage ! C’était l’ère d’Eris, c’est l’ire de l’Eire.
  • #29
    mickeylange
    07/01/2010 à 10:12
    Pourquoi New York City se fait nommer la ”Grosse Pomme”
    Voici une explication tirée de “The Society for New York City History” :
    “Quand un musicien a le trac avant une représentation, on dit en anglais que sa pomme d’Adam grossit à l’en étouffer. New-York étant rapidement devenu l’un des hauts lieux du jazz, les musiciens l’ont désigné “the big apple”, par référence à l’émotion provoquée à l’idée de jouer dans un endroit si prestigieux. En français, on pourrait traduire ce surnom par “le grand trac”. La suite à cette page
    [mode EP] pom pomp pom pom[/mode EP] hein God ! 🙂
  • #30
    pfloche
    07/01/2010 à 10:17
    • En réponse à <inconnu> #13 le 07/01/2010 à 07:00* :
    • « pour vous diuiser
      . C’est curieux, cette sorte d’inversion entre le v et le u: en latin le u n’existant pas, le v était utilisé en lieu et p... »
    en minuscule, le u signifiait u et v; en majuscule, le v signifiait v et u
  • #31
    pfloche
    07/01/2010 à 10:35
    • En réponse à charlesattend #25 le 07/01/2010 à 09:37 :
    • « "qu’elle jeta au milieu des autres déesses présentes à la cérémonie une pomme d’or"
      en italien, pomodoro c’est une tomate..
      Peut etre qu’ell... »
    la représentation des "pommes" du jardin des Hespérides sur les bas reliefs grecs fait penser à des grenades, pas à des pommes. D’autre part, l’orange, c’est la "pomme d’Orange", la pêche, la "pomme de Perse", la banane, la "pomme d’amour", la patate, la "pomme de terre". En néerlandais, l’orange c’est la Sinasappel = la "pomme de Chine" (quasi idem en allemand). Ce que je veux dire par là c’est que pomme signifie fruit. En effet, le mot pour pomme en latin était melum (en wallon on dit toujours melêie pour pommier); quant à pomme c’est en latin pomum, pomarium qui signifie "fruit à pépin ou à noyau, fruit du verger, fruitier". En fait c’est un terme très général et comme, en France mais aussi dans les pays voisins, le fruit principal a été longtemps ce fruit rond de la taille d’un poing, à couleur variée, sucré et à pépins, on l’a appelé "fruit", c’est à dire "pomme". D’où l’utilisation du terme "pomme" dans la Bible, alors que le "pommier" est inconnu dans les pays du Sud.
  • #32
    syanne
    07/01/2010 à 10:43
    • En réponse à pfloche #30 le 07/01/2010 à 10:17 :
    • « en minuscule, le u signifiait u et v; en majuscule, le v signifiait v et u »
    Dans les usages graphiques de l’ancien français, c’est plutôt une question de place dans le mot. u et v ne sont pas deux lettres différentes, mais ont seulement des valeurs de position : v à l’initiale d’un mot et u à l’intérieur « sonnent » [y] (= notre u) et [v] (il n’existe pas de u majuscule). On peut donc lire vile indifféremment « huile » ou « ville », ce qui n’est pas sans poser de problème.
    Les praticiens tenteront de trouver des solutions pour éviter les confusions : la lettre h notamment, sans valeur phonique ni étymologique, évitera certaines confusions : ainsi écriront-ils huile pour distinguer ce mot de vile.
  • #33
    syanne
    07/01/2010 à 10:45
    • En réponse à pfloche #31 le 07/01/2010 à 10:35 :
    • « la représentation des "pommes" du jardin des Hespérides sur les bas reliefs grecs fait penser à des grenades, pas à des pommes. D’autre par... »
    Merci pour cette belle explication ! Au plaisir de te relire, souvent j’espère.
  • #34
    PHILO_LOGIS
    07/01/2010 à 10:51*
    Ceci est une réponse à 21 - Chirstian
    Le grand perdant fut Paris, puis les Troyens

    Oui, mais maintenant, Paris a l’Elysée, tandis que Troyes n’Aryen.
    A propos d’Elysée, savez-vous que l’Etat francais a décidé d’en vendre tout l’ameublement actuel? Il aurait décidé de n’y garder qu’un petit fait-tout et une grande cruche... 😛
  • #35
    <inconnu>
    07/01/2010 à 10:52
    • En réponse à pfloche #30 le 07/01/2010 à 10:17 :
    • « en minuscule, le u signifiait u et v; en majuscule, le v signifiait v et u »
    Merci pour l’explication, mais j’aimerais une précision: j’ai presque toujours lu qu’en latin le "u" n’existait pas et que le "v" assumait les deux fonctions. Que dois-je comprendre ?!?
  • #36
    <inconnu>
    07/01/2010 à 10:57*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #34 le 07/01/2010 à 10:51* :
    • « Ceci est une réponse à 21 - Chirstian
      Le grand perdant fut Paris, puis les Troyens
      Oui, mais maintenant, Paris a l’Elysée, tandis que Troye... »
    Dans la mythologie grecque les Champs Élysées sont sous la juridiction d’Hadès et on y entre en franchissant le Styx, et gardés par le chien ???
    Pas fichu de me rappeler son nom 🙁
  • #37
    mickeylange
    07/01/2010 à 11:00
    • En réponse à <inconnu> #36 le 07/01/2010 à 10:57* :
    • « Dans la mythologie grecque les Champs Élysées sont sous la juridiction d’Hadès et on y entre en franchissant le Styx, et gardés par le chien... »
    Cerbère
  • #38
    PHILO_LOGIS
    07/01/2010 à 11:00
    • En réponse à pfloche #30 le 07/01/2010 à 10:17 :
    • « en minuscule, le u signifiait u et v; en majuscule, le v signifiait v et u »
    En plus du merci pour ton érudition, je te souhaite ici la bienvenue par Minou (le mec à Minerve, qui avait un beau minois matou, aimable à mater).
    Reviens donc nous voir souvent, c’est tout le mal que je te souhaite! Et interviens donc, même en wallon, si tu le désires. Nous sommes majoritaires, ici. Le tout est de savoir si ce sera du wallon de Lîdj, de Namur, de Huy ou plutôt la verson Carolo...
    Et si tu le désires, donne-nous ta date d’anniversaire, pour que nous puissions te fêter comme il se doit (dansle nez, bien sûr) - c’est-à-dire: le jour et le mois, qui sont récurrents. l’année étant peu importante.
  • #39
    PHILO_LOGIS
    07/01/2010 à 11:02
    • En réponse à mickeylange #37 le 07/01/2010 à 11:00 :
    • « Cerbère »
    Cerbère... et son double: Réverbère, tous deux fils de Berbère
  • #40
    mickeylange
    07/01/2010 à 11:09
    Être une pomme en argot c’est être naïf ou un peu con.
    la pom-pom girl de service