Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tête brûlée [n]

casse-cou ; imprudent ; une personne exaltée ; une personne qui se jette dans toutes sortes d'aventures au mépris des risques ; personne qui prend des risques volontairement ; personne portée à l'excès ; personne bornée

Origine et définition

Cette expression apparaît chez le duc de Saint-Simon au XVIIIe siècle, dans ses "Mémoires" publiés bien après sa mort en 1829.
Si la 'tête' désigne évidemment l'esprit ou la raison qui guide son possesseur, le qualificatif 'brûlé' peut sembler étrange.
Pourtant, il ne faut pas oublier que lorsque vous êtes calme ou faites les choses posément, après en avoir pesé les risques, c'est que "gardez la tête froide".
Il paraît donc clair que les deux extrémités de la plage des températures usuelles sont devenues des symboles d'un état d'esprit, avec d'un côté le froid qui est associé à la raison et de l'autre le chaud qui représente l'extravagance, la folie, voire la bêtise.
Et lorsque la température est très élevée, donc lorsque le niveau de déraison devient déraisonnable, ça brûle !
Accessoirement, on peut aussi imaginer qu'avec un cerveau 'brûlé', son possesseur n'est plus en état de réfléchir et prend vraiment n'importe quel risque.

Exemples

« Le parti janséniste se récria contre l'injustice de lui attribuer l'hérésie de quelques têtes brûlées qu'il désavouait entièrement. »
Saint-Simon - Mémoires - 1829
« Mais un certain nombre de voyageurs avaient été immédiatement séduits par la proposition. Elle plaisait particulièrement au colonel Proctor. Ce cerveau brûlé trouvait la chose très faisable. Il rappela même que des ingénieurs avaient eu l'idée de passer des rivières "sans pont" avec des trains rigides lancés à toute vitesse, etc. »
Jules Verne - Le tour du monde en 80 jours - 1873

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand hitzkopf tête chaude
Anglais (Canada) a hot head une tête chaude
Anglais a hot-head une tête chaude
Anglais hothead tête brûlée
Anglais hotshot
Anglais to be a dare devil oser défier le diable
Anglais (USA) hot-headed une tête chaude
Arabe شخص متهور une personne imprudente
Espagnol (Espagne) un cabeza loca une tête folle
Espagnol (Espagne) un/una cabeza loca une tête folle
Espagnol (Espagne) Un locuelo Un petit fou
Espagnol (Espagne) un calavera une tête de mort
Espagnol (Espagne) cabeza caliente chaudron
Espagnol (Espagne) impulsivo impulsif
Espagnol (Espagne) impetuoso impétueux
Espagnol (Espagne) exaltado exalté
Espagnol cabeza de chorlito tête de pluvier
Français (Canada) une grosse tête enflée
Gaélique écossais neach-dùraigidh casse-cou
Gaélique écossais fear-braiseid un homme de grande imprudence
Hongrois forrófejű tête brûlée
Hébreu סוֹרֵר וּמוֹרֶה (sorèr oumorè)
Italien testa calda tête brûlée
Italien una testa calda une tête chaude
Néerlandais heethoofd heethead
Néerlandais tintelhoofd une tête scintillante/picotante
Néerlandais losbol bobine détachée du corps
Néerlandais een waaghals un casse-cou
Néerlandais een heethoofd une tête très chaude
Néerlandais een heetgebakerd persoon quelqu'un de colérique
Néerlandais een driftkikker une tête exaltée
Portugais (Brésil) ter a cabeça quente avoir la tête chaude
Portugais (Portugal) cabeça no ar tête en l'air
Portugais (Portugal) cabeça quente tête brûlée
Roumain încăpățânat têtu
Roumain om furios homme en colère
Roumain un cap/minte înflăcărat/ înflăcărată une tête/esprit enflammée/enflammé
Russe очертя голову après s'être signé la tête
Serbe usijana glava une tête brûlée
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tête brûlée » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « tête brûlée » Commentaires

  • #41
    johndinho
    15/06/2009 à 14:55
    ha oui je suis fiere de venue sur cet site,j’aimerais les abandonneurs que je suis dans un possibilite pour parler la langue, parce que a mon pays c’est tres rare je suis en haiti, je besoin de votre support chers ami, ce qui veulent de m’aider je laisser mon email:pierrejohnley@yahoo.fr ,johndinho2009@live.com, lorsque un ami me contact n’oublie de te presenter dit c’est moi qui t’as laisser un texte sur ce site je besoin des personnes pour m’aider
  • #42
    Elpepe
    15/06/2009 à 14:55
    • En réponse à patchouli #40 le 15/06/2009 à 14:25 :
    • « Cher Elpepe,
      En Amérique...française il y a un mot pour «cookie», ça s’appelle un biscuit, et c’est très bon. Mais attention, il ne faut pa... »
    Certes, mais si je veux socialiser internet explorer en le priant de vouloir bien accepter le modeste biscuit de God, y comprend rien, putaing cong !
  • #43
    Elpepe
    15/06/2009 à 15:00
    • En réponse à johndinho #41 le 15/06/2009 à 14:55 :
    • « ha oui je suis fiere de venue sur cet site,j’aimerais les abandonneurs que je suis dans un possibilite pour parler la langue, parce que a mo... »
    Bonjour et bienvenue. Tu peux déjà aller voir sur cette page, par exemple. Je te conseille d’effacer tes adresses personnelles, dans ta contribution n° 41 : le monde entier peut les lire, et en faire un usage pas forcément sympathique.
  • #44
    momolala
    15/06/2009 à 15:09
    • En réponse à johndinho #41 le 15/06/2009 à 14:55 :
    • « ha oui je suis fiere de venue sur cet site,j’aimerais les abandonneurs que je suis dans un possibilite pour parler la langue, parce que a mo... »
    Et alors en quelle langue parle-t-on dans ton bel Haïti ? Cotentine, lis bien la réponse de notre nouvel ami et mets-moi les sous-titres. C’est rien, c’est un aparté différentiel avec Cotcot.
  • #45
    <inconnu>
    15/06/2009 à 15:35*
    Une très jolie chanson dont la version proposée par Dailymotion n’est malheureusement pas la meilleure, à cette page.J’y ajoute cette page pour que vous profitiez des paroles que je trouve très réussies.
    Ce serait bien si on avait un éditeur de partoches.
  • #46
    SyntaxTerror
    15/06/2009 à 15:42
    • En réponse à chirstian #15 le 15/06/2009 à 09:04 :
    • « l’expression me rappelle mon prof de mathématiques statistiques qui nous faisait comprendre qu’une moyenne arithmétique n’a aucun sens, en n... »
    Il avait raison.
    Ce sujet a déjà été évoqué dans ces colonnes.
    Une moyenne sans variance ne veut rien dire.
  • #47
    SyntaxTerror
    15/06/2009 à 15:44
    • En réponse à momolala #4 le 15/06/2009 à 06:25 :
    • « Au rayon des souvenirs de la télévision débutante et de la génération d’après-guerre, on ne peut manquer d’évoquer cette page, quand Robert... »
    Nous avions la télé à cette époque, mais une seule chaîne et en noir et blanc sur notre récepteur !
    Quant aux débuts de la télé, c’était dans les années 30, en France.
  • #48
    <inconnu>
    15/06/2009 à 15:48
    • En réponse à momolala #44 le 15/06/2009 à 15:09 :
    • « Et alors en quelle langue parle-t-on dans ton bel Haïti ? Cotentine, lis bien la réponse de notre nouvel ami et mets-moi les sous-titres. C’... »
    On y parle Haïtien! Les élites sont sensées parler français, mais beaucoup ont été massacrées, les autres ont quitté le pays.
  • #49
    SyntaxTerror
    15/06/2009 à 15:52
    • En réponse à <inconnu> #48 le 15/06/2009 à 15:48 :
    • « On y parle Haïtien! Les élites sont sensées parler français, mais beaucoup ont été massacrées, les autres ont quitté le pays. »
    Oui et non, le "Haitien" c’est du "Kwéyol" et nos compatriotes ultra-marins le comprennent.
    J’ai eu le plaisir de travailler en Haïti il y a une dizaine d’années et je me suis toujours fait comprendre en parlant français.
  • #50
    <inconnu>
    15/06/2009 à 16:02*
    • En réponse à SyntaxTerror #47 le 15/06/2009 à 15:44 :
    • « Nous avions la télé à cette époque, mais une seule chaîne et en noir et blanc sur notre récepteur !
      Quant aux débuts de la télé, c’était dan... »
    Exact, même qu’en 1937, la France comptait une centaine de récepteurs (en définition 60 lignes).
    Le vrai décollage à eu lieu en 1949 avec l’adoption du standard 819 lignes et la création de la RTF (Radiodiffusion et Télévision de France) par un ministre de l’Information nommé François Mitterand.
  • #51
    Elpepe
    15/06/2009 à 16:08
    • En réponse à <inconnu> #50 le 15/06/2009 à 16:02* :
    • « Exact, même qu’en 1937, la France comptait une centaine de récepteurs (en définition 60 lignes).
      Le vrai décollage à eu lieu en 1949 avec l’... »
    Trois mille récepteurs : quel décollage ! 😄
  • #52
    <inconnu>
    15/06/2009 à 16:11*
    • En réponse à SyntaxTerror #49 le 15/06/2009 à 15:52 :
    • « Oui et non, le "Haitien" c’est du "Kwéyol" et nos compatriotes ultra-marins le comprennent.
      J’ai eu le plaisir de travailler en Haïti il y a... »
    En 1983 ou1984, engagé par feu l’Alliance Française, donc au frais des contribuables, j’ai donné deux représentations du Petit Prince à Port-au... Prince, devant des enfants en guenilles et mal nourris,qui manifestement ne comprenaient rien. J’ai rarement eu autant honte de ma vie: c’est de riz dont ces enfants avaient besoin.
  • #53
    SyntaxTerror
    15/06/2009 à 16:18
    Une crème brûlée est une crème caramel dont on a brûlé la tête.
    Pour les non-Parisiens: il est impossible dans un bistrot au moment du dessert d’échapper à la sainte Trinité bistrotière : tarte aux pommes, crème caramel, mousse au chocolat. La crème caramel a été récemment promue (à l’ancienneté) crème brûlée et le prix en a fait autant.
  • #54
    <inconnu>
    15/06/2009 à 16:19
    • En réponse à Elpepe #51 le 15/06/2009 à 16:08 :
    • « Trois mille récepteurs : quel décollage ! 😄 »
    Oui mais c’est allé très vite à partir de cette date. En 1952, la marque Grandin dans son usine de Saint-maur, sortait 500 postes par semaine, Grandin, pas Thomson, ni Philips, ni Telefunken...
  • #55
    Elpepe
    15/06/2009 à 16:20
    • En réponse à SyntaxTerror #53 le 15/06/2009 à 16:18 :
    • « Une crème brûlée est une crème caramel dont on a brûlé la tête.
      Pour les non-Parisiens: il est impossible dans un bistrot au moment du desse... »
    Mais que font les pompiers du pouvoir d’achat ?
  • #56
    Elpepe
    15/06/2009 à 16:23
    • En réponse à <inconnu> #54 le 15/06/2009 à 16:19 :
    • « Oui mais c’est allé très vite à partir de cette date. En 1952, la marque Grandin dans son usine de Saint-maur, sortait 500 postes par semain... »
    Je me rappelle encore du premier téléviseur -noir et blanc- que j’ai vu, à Alger, vers 1954 : il était beaucoup plus profond que large... Mais c’était le bon temps, hé ?
  • #57
    <inconnu>
    15/06/2009 à 16:39*
    • En réponse à Elpepe #56 le 15/06/2009 à 16:23 :
    • « Je me rappelle encore du premier téléviseur -noir et blanc- que j’ai vu, à Alger, vers 1954 : il était beaucoup plus profond que large... Ma... »
    Oui, la télé est arrivée à peu près à la même époque chez moi. Ma grand-mère et ma grand-tante, toutes deux veuves de guerre, celle de 1914, vivaient ensemble mais venaient passer l’hiver chez mes parents. Ma grand-mère, d’un naturel jovial, a tout de suite aimé la télé, sa soeur, plutôt austère, a décidé que c’était un instrument du diable. Les deux soeurs, totalement différentes mais fusionnelles, posaient leurs chaises côtes-à-côtes devant la télé, ma grand-mère de face, ma grand-tante de dos et se plongeait ostensiblement dans son livre ou son tricot. Cela a duré plusieurs hivers, ma mère et moi nous faisions visiter la scène.
  • #58
    SyntaxTerror
    15/06/2009 à 16:40
    • En réponse à <inconnu> #52 le 15/06/2009 à 16:11* :
    • « En 1983 ou1984, engagé par feu l’Alliance Française, donc au frais des contribuables, j’ai donné deux représentations du Petit Prince à Port... »
    J’y suis allé, je viens de vérifier, en 1997, pareil, aux frais des contribuables parler de santé publique. On aurait mieux fait de les aider à ramasser les ordures.
    Sentiments de honte et d’impuissance, moi aussi.
  • #59
    Elpepe
    15/06/2009 à 16:53*
    • En réponse à <inconnu> #52 le 15/06/2009 à 16:11* :
    • « En 1983 ou1984, engagé par feu l’Alliance Française, donc au frais des contribuables, j’ai donné deux représentations du Petit Prince à Port... »
    c’est de riz dont ces enfants avaient besoin

    Ah ben oualà : en 1997, Kouchner était sous la férule de Martine Aubry, qui lui avait confisqué ses sacs de riz... Et c’est ainsi que SyntaxTerror y est allé les mains vides.
  • #60
    SyntaxTerror
    15/06/2009 à 17:06
    • En réponse à Elpepe #59 le 15/06/2009 à 16:53* :
    • « c’est de riz dont ces enfants avaient besoin
      Ah ben oualà : en 1997, Kouchner était sous la férule de Martine Aubry, qui lui avait confisqu... »
    Pas exactement, nous étions venus avec des documents et des objets qui pouvaient avoir une certaine valeur (dans le pays le plus pauvre du continent américain, tout a une valeur) que nous avons ... malencontreusement égarés au moment du départ.