Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

vendre la mèche [v]

trahir un secret ; cracher le morceau ; se mettre à table ; tout balancer ; vider son sac ; dénoncer un complot ; dévoiler une combinaison

Origine et définition

La mèche qui nous occupe cette fois n'est pas celle de cheveux, mais celle qui servait autrefois à faire un brin de lumière à l'aide d'une lampe à huile, celle qui permettait aux artificiers de faire exploser des mines ou partir des pièces d'artillerie, ou bien celle qui sert encore à allumer des pétards (ceux qui explosent, pas ceux qui se fument).
Pour comprendre l'origine de cette expression, il faut remonter au XVIe siècle, lorsqu'on utilisait l'expression "éventer ou découvrir la mèche".
Lorsqu'un artificier éventait (exposait à l'air) ou découvrait la mèche d'une mine ou d'un engin explosif ennemi, il permettait d'en éviter les dégâts.
Le verbe 'éventer' a d'abord eu la signification "exposer au vent, à l'air", puis celui de "ébruiter, divulguer" avant de prendre enfin celui de "trouver, découvrir".
Par métaphore "éventer la mèche" est devenu "découvrir les dessous d'un complot (avant qu'il fasse des dégâts) ou d'une affaire devant demeurer cachée"
Puis, à partir du XIXe siècle, le mot 'vendre' au sens de 'trahir' ("tu n'es qu'un vendu !") est venu se greffer sur l'expression d'origine pour nous donner celle d'aujourd'hui.

Exemples

Il me tuerait si je vendais la mèche.
Si elle vend la mèche sur l'opium, elle obtiendrait la sanction elle-même.
Bon, il est temps de vendre la mèche.
Elle ne semble pas être le genre à vendre la mèche.
Qu'il allait bientôt vendre la mèche. Il devenait urgent de l'éliminer.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Katze aus dem Sack lassen laisser sortir le chat du sac
Anglais blow the whistle sifflet
Anglais to let the cat out of the bag laisser le chat sortir du sac
Anglais to spill the beans renverser les haricots
Arabe (Tunisie) issobb essabba il coule la dalle
Espagnol (Argentine) destapar la olla déboucher la marmite
Espagnol (Espagne) Dar el chivatazo Moucharder / Balancer (= Vendre la mèche)
Espagnol (Espagne) Descubrir el pastel Découvrir le gâteau
Espagnol (Espagne) irse de la lengua s'en aller de la langue
Hébreu הוציא המרצע מן השק (hotsi hamartséa minn hassak) retirer le chat du sac
Italien rivelare il trucco révéler l'astuce
Italien svelare il segreto révéler le secret
Néerlandais uit de school klappen déplier de l'école
Néerlandais verklikken dénoncer
Néerlandais iemand verlinken trahir quelqu'un
Néerlandais je mond voorbij praten parler plus loin que ta bouche
Néerlandais (Belgique) uit de biecht klappen déplier de la confession
Polonais puścić farbę lâcher la peinture
Polonais puścić parę z ust lâcher la vapeur de la bouche
Portugais (Brésil) dar / bater com a língua nos dentes se taper les dents avec la langue
Portugais (Portugal) entregar o ouro livrer l’or
Roumain a bate din gură battre de la bouche
Roumain a bate toba battre le tambour
Roumain a da de gol le donner de nu (dévoiler)
Roumain a da în vileag le donner en monde
Roumain a sifona siphonner
Roumain a-şi da drumul la limbă se donner chemin à la langue
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « vendre la mèche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « vendre la mèche » Commentaires

  • #61
    Elpepe
    07/02/2010 à 11:03
    • En réponse à PHILO_LOGIS #52 le 06/02/2010 à 20:09 :
    • « Ouiiiiii, mais, sais-tu POURQUOI ils roulent à gauche?
      Cela daterait encore du temps des guerres, tournois, etc... quand les chevaliers, pui... »
    Tu ne m’apprends rien, Filou. Relis...
  • #62
    Elpepe
    07/02/2010 à 11:28
    • En réponse à momolala #60 le 07/02/2010 à 09:29 :
    • « C’est moi qui l’ai, la mèche de safran tu le sais bien ! »
    Oui Momo, à chaque hivernage. Mais tu me la rendras, pour la remise à l’eau, hein ?
  • #63
    DiwanC
    10/12/2014 à 02:06*
    JanusB @32 parle d" un cercle d’initiés qui se connaissent, et oublient que la masse des lecteurs, eux, ne se connaissent pas, donc ne comprennent pas le sens beaucoup de messages, mais ils sont contraints de les lire ! Surtout, je garde à l’esprit cette maxime : Si le silence est plus beau que ce que tu as à dire, tais-toi.
    Me suis souvent fait la même remarque : d'un côté, une poignée d'amionautes qui se retrouvent quasi quotidiennement et délirent à qui mieux mieux ; de l'autre, une masse d'abonnés qui – effectivement – ne doivent pas saisir grand-chose à nombre de nos écrits.
    Comment ça marche ?
    Beaucoup certainement – pour ne pas dire la majorité ! – doivent lire "Origine", survoler "Ailleurs", jeter un coup d'œil (ou pas !) sur les commentaires, faire trois petits tours et puis s'en aller. Contrairement à ce que dit JanusB : on ne contraint personne à lire Expressio.
    D'autres s'arrêtent... comme nous l'avons tous fait.
    Pas facile quand on arrive de comprendre qui est Marcel, l'Amiral, le Sélénite et sa passion pour les diptères... Pourquoi Lange est-il sans cesse collé ? Pourquoi Bouba ne se déplace-t-il qu'accompagné de son Coyote ? Qui est Mlle Lapompe ? Pourquoi ces allusions aux quais de gare ? aux rillettes ? à certaine voltairienne spécialiste de Voltaire ?
    Pour comprendre on s'assoit – comme l'ont fait récemment LaLibellule et Slepi – on regarde, on lit... on risque un mot, une phrase, une tirade... Trop tard ! on est contaminé !
    Je ne sais toujours pas comment ça marche... mais vais vous dire : m'en fous !
  • #64
    DiwanC
    10/12/2014 à 03:01*
    Vendre la mèche... c'est le jour où jamais de défriser les couettes !
    Quand la fiancée,
    Les yeux baissés,
    D'une voix solennelle,
    S'apprêtait à
    Dire "oui da!"
    Par devant l'éternel,
    Voilà méchef,
    Que de rechef,
    Vous osâtes porter
    Votre fichue
    Patte crochue
    Sur sa rotondité.

    Je n'ai pas trouvé d'autre "mèche". Celle-là est tirée de Tonton Nestor, une chanson que je crois n'avoir jamais lue ni entendue. Et je ne savais pas ce qui signifiait méchef : c'est "une fâcheuse aventure". "Terme vieilli", précise Littré.
    Vous connaissiez vous ?
    Si l'on n'a qu'une mèche, les cheveux ne manquent pas dans les textes du tendre Georges B. Je choisis ceux de la belle Pénélope...
    N'as-tu jamais encore appelé de tes vœux
    L'amourette qui passe, qui vous prend aux cheveux ?
    Qui vous conte des bagatelles
    Qui met la marguerite au jardin potager,
    La pomme défendue aux branches du verger,
    Et le désordre à vos dentelles, et le désordre à vos dentelles.

    Rendez-vous au caf'-thé !
  • #65
    Paracas
    10/12/2014 à 05:57*
    • En réponse à DiwanC #63 le 10/12/2014 à 02:06* :
    • « JanusB @32 parle d" un cercle d’initiés qui se connaissent, et oublient que la masse des lecteurs, eux, ne se connaissent pas, donc ne comp... »
    ...........Et pourquoi Germaine grimpe aux rideaux........😄
    En tout cas bravo, encore une fois tu as brillé.
    Si, si ne fais pas la modeste ta prose est un ravissement.....
    Pas vrai les copines-(pains) ?
    Allez tous en choeur : Ouiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !!!!!!!!!!!!!!!
  • #66
    Paracas
    10/12/2014 à 06:02
    • En réponse à DiwanC #64 le 10/12/2014 à 03:01* :
    • « Vendre la mèche... c'est le jour où jamais de défriser les couettes !
      Quand la fiancée,
      Les yeux baissés,
      D'une voix solennelle, »
    Et moi celle de Becassine........
    Le café est prêt et aujourd'hui j'oublie pas le thé parce que je sens que la Fée n'est pas loin.........Isn't it ?
  • #67
    Paracas
    10/12/2014 à 06:20
    A Tizi-Ouzou:
    - "Tu vends la mèch' ?"
    - "Oui !"
  • #68
    Paracas
    10/12/2014 à 07:15*
    • En réponse à DiwanC #64 le 10/12/2014 à 03:01* :
    • « Vendre la mèche... c'est le jour où jamais de défriser les couettes !
      Quand la fiancée,
      Les yeux baissés,
      D'une voix solennelle, »
    Méchef, oui je me souviens en avoir cherché le sens lorsque j'ai découvert ce texte il y a bien des années.
    C'était avant Internet ( oui, oui les jeunes il y a eu un avant Fesse de bouc, Touiteur, Esse et messe......) on arrivait même à vivre sans, vous vous rendez compte !
    Donc à l'époque suffisait pas de taper le mot chez Mr Goooooooogle, fallait chercher dans des livres, à condition d'avoir une bib' sous la main et y trouver le bon bouquin......
    Enfin, c'était tout une aventure.....
    Pas mèche de placer "vendre la mèche"........Bah tant pis ce sera pour une autre fois......
  • #69
    joseta
    10/12/2014 à 07:33*
    - T'as du feu, Don Ameche...
    - quelle mèche ?
  • #70
    Paracas
    10/12/2014 à 07:38*
    • En réponse à joseta #69 le 10/12/2014 à 07:33* :
    • « - T'as du feu, Don Ameche...
      - quelle mèche ? »
    -Tu as déjà vu Mamèche ?
    -Non mais un Regain d'intérêt pour ce film m'incite à aller la voir.
  • #71
    saharaa
    10/12/2014 à 07:46*
    Allumer la mèche, c'est comme les allumettes, ça ne sert qu'une fois.
  • #72
    joseta
    10/12/2014 à 07:52
    Une belle nana faisant une pub pour une maison de vente de pétards à Épernay
    "Je vends mèches en pagne"
  • #73
    Paracas
    10/12/2014 à 08:02
    • En réponse à saharaa #71 le 10/12/2014 à 07:46* :
    • « Allumer la mèche, c'est comme les allumettes, ça ne sert qu'une fois. »
    Oh un Coyote !...........
    C'est comme les allumettes et la virginité.......
  • #74
    saharaa
    10/12/2014 à 09:25
  • #75
    joseta
    10/12/2014 à 09:51
    - Tu vois là-bas, les filles complotent...
    - les filles qu'on p'lote ? chouette ! j'y vais ! ça fait un bail que je ne pelote pas une nana...
  • #76
    SyntaxTerror
    10/12/2014 à 09:54
    Il n'y a pas d'âge pour apprendre !
    Ça faisait ...un bail que j'étais persuadé que la mèche était le "moyen" (comme dans "il n'y a pas mèche") ou le secret (comme dans "être de mèche avec quelqu'un").
    D'ores et n'avant, j'éviterai de vendre la mèche avant de l'avoir tuée.
  • #77
    Paracas
    10/12/2014 à 10:07
    Dine est l'apocope de Blandine, ma bru. C'est ainsi qu'on l'appelle dans la famille.
    C'est une fée du logis. Elle brique son chez elle dans les moindres recoins si bien qu'il n'y a pas mèche de savoir si la maison de Dine a mites.........😐
  • #78
    joseta
    10/12/2014 à 10:08
    - Quelqu'un a trahi notre secret...et quand on vend la mèche, ça me fout en pétard !
  • #79
    Paracas
    10/12/2014 à 10:49
    • En réponse à joseta #78 le 10/12/2014 à 10:08 :
    • « - Quelqu'un a trahi notre secret...et quand on vend la mèche, ça me fout en pétard ! »
    Ca me rappelle une anecdote:
    Avec mon meilleur copain nous étions deux garnements toujours à l' affût pour réaliser quelques conneries comme les gamins de 10 ou 12 ans savent si bien faire.
    Il se trouve que le père de mon copain fumait des Gitanes. Nous lui avons subtilisé une cigarette, nous avons pris l'un de ces pétards à mèche très fins qui se vendaient en grappes.
    On appelait ça les mitraillettes.......
    Il n'étaient pas bien dangereux, je me souviens que nous les faisions éclater en les tenant à la main.
    Nous avons coupé la mèche à ras et enfoncé le pétard dans la cigarette........
    Le hasard a voulu que le père du copain prenne justement cette cigarette en premier alors que nous étions dans le coin......
    Je ne pensais pas être capable de courir aussi vite....mais en rentrant le soir, qu'est ce qu'on a pris !........😄
  • #80
    joseta
    10/12/2014 à 10:52*
    - Allô ? chef Clouseau...on a arrêté l'auteur du vol...on cherche la complice !
    - allez voir à la blanchisserie !
    - à la blanchisserie chef Clouseau ?
    - ben oui, c'est ce que vous cherchez: là qu'on plisse...non ?