Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dans un fauteuil [adv]

très facilement ; sans effort ; très aisé ; sans peine

Origine et définition

Cette expression date du début du XXe siècle et viendrait des milieux turfistes dont elle a maintenant largement débordé, puisqu'elle est employée partout où il est question d'une réussite ou d'un succès en apparence facile.
L'image de l'homme qui arrive à gagner une course tout en restant confortablement assis dans son fauteuil symbolise bien l'absence d'effort pour obtenir un tel résultat.

Exemples

Je suis heureux dans un fauteuil.
Asseyez-vous confortablement dans un fauteuil dans votre maison et de suivre nos conseils sur la meilleure Italiens casino.
Et je dors aussi dans un fauteuil.
Ils verront un homme assis dans un fauteuil.
Elle était assise dans un fauteuil.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand spielend en jouant
Allemand im Rollstuhl en fauteuil roulant
Allemand in einem Rollstuhl en fauteuil roulant
Allemand mühelos sans peine
Anglais (Canada) a piece of cake un morceau de gâteau
Anglais easy-peasy facile-p+facile
Anglais in a chair dans une chaise
Anglais in an armchair dans un fauteuil
Anglais (USA) like butter on a hot knife comme du beure sur un couteau chaud
Arabe في كرسي dans une chaise
Arabe (Tunisie) charbet mé une gorgée d'eau
Arabe (Tunisie) ki sobli nochrob comme serts moi a boir
Chinois 坐轮椅 fauteuil roulant
Espagnol (Espagne) a una silla sur une chaise
Espagnol (Espagne) con los ojos cerrados avec les yeux fermés
Espagnol (Espagne) en la silla sur la chaise
Espagnol (Espagne) en un sillón dans un fauteuil
Espagnol (Espagne) sin despeinarse sans se décoiffer
Espagnol (Argentine) una papa une pome de terre
Français (Canada) comme du beurre dans la poêle
Français (Canada) les doigts dans le nez les doigts dans le nez
Français (Suisse) parvenir à faire quelque chose les doigts dans le nez parvenir à faire quelque chose avec aisance, facilement
Hébreu ניצח חיש קל (nitséakh khich kal) une victoire rapide
Italien in poltrona en fauteuil
Italien sulla sedia a rotelle en fauteuil roulant
Néerlandais dat is gesneden koek c'est du gâteau Quelque chose de très facile
Néerlandais op zijn dooie gemak / op zijn dooie akkertje à son aise, sans aucun effort
Néerlandais fluitend en sifflant
Néerlandais t is kinderspel c'est un jeu d'enfants
Néerlandais in een stoel dans un siège
Néerlandais met 2 vingers in de neus avec deux doigts dans le nez NB. avec plus de doigts, ça ne va pas
Néerlandais in een zetel dans un siège
Néerlandais in een rolstoel dans un fauteuil roulant
Néerlandais in 'n rolstoel dans un fauteuil roulant
Polonais na krześle sur la chaise
Polonais w wózku sur le camion
Polonais na wózku sur le camion
Portugais (Brésil) com o pé nas costas avec le pied sur le dos
Portugais (Portugal) em uma cadeira sur une chaise
Roumain e floare la ureche c'est une fleur à l'oreille
Roumain i cu spatele même derrière le dos
Russe igrayoutchi, legko, zaprosto en jouant, facilement, sans cérémonie
Russe в кресле dans la chaise
Wallon (Belgique) les deux mins d'vin ses potches les deux mains dans ses poches
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dans un fauteuil » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dans un fauteuil » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    19/11/2013 à 00:43*
    SIMILAIRE
    Les deux doigts dans le nez : cette page.
  • #2
    DiwanC
    19/11/2013 à 00:46*
  • #3
    <inconnu>
    19/11/2013 à 00:46
    L’image de l’homme qui arrive à gagner une course tout en restant confortablement assis dans son fauteuil symbolise bien l’absence d’effort pour obtenir un tel résultat.

    Va dire ça aux sportifs paralympiques...
  • #4
    <inconnu>
    19/11/2013 à 00:58*
  • #5
    <inconnu>
    19/11/2013 à 01:07
    • En réponse à <inconnu> #1 le 19/11/2013 à 00:43* :
    • « SIMILAIRE
      Les deux doigts dans le nez : cette page. »
    cette page

    Décidément dans le monde hippique, ils se la coulent douce.
  • #6
    Utilisateur supprimé
    19/11/2013 à 01:27
    Mais j’ai raté le coche...I missed the boat...j’aurais dû poser ma question à eureka l’autre jour quand elle a fait surface...pourquoi, eureka, tu continues à nous charbet mé ??
    Dans la rubrique Ailleurs aujourd’hui eureka offre CHARBET MÉ qu’elle traduit par GORGÉE D’EAU quand l’expression est DANS LE FAUTEUIL.
    Il y a plusieurs jours elle avait offert CHARBET MÉ toujours avec le sens GORGÉE D’EAU quand l’expression était PAR COEUR.
    Bien installée dans mon fauteuil j’offre cette DÉFORMÉE
    Ne mé charbet plus.
  • #7
    Utilisateur supprimé
    19/11/2013 à 01:43
    Voilà que je m’en vais tailler la route comme Jack
    C’est à dire comme un certain Monsieur Kerouac
    Vous n’entendrez rien donc sujet répubs rid’cules
    La voix sera muette de la belle libellule
    C’est tout de suite, les enfants, bye-bye en route je file
    Une histoire de changer d’idées, recharger piles
    Mais au retour j’ai peur que Reverso
    Ne dirige toutes les affaires d’Expressio
    Est-ce adieu à God ou sera-t-il là
    Nous montrer du doigt cette page ou celle-là ?
  • #8
    momolala
    19/11/2013 à 06:02
    • En réponse à Utilisateur supprimé #7 le 19/11/2013 à 01:43 :
    • « Voilà que je m’en vais tailler la route comme Jack
      C’est à dire comme un certain Monsieur Kerouac
      Vous n’entendrez rien donc sujet répubs ri... »
    God reste God, condition sine qua non ! Nous avons entendu sa Parole, nous ses disciples Brignolais. Pars, et reviens vite !
    Une toute neuve aujourd’hui ! Enfin, pas très dynamique cette expression de chef de bureau retraité. Toute l’hippo-crisie de notre respect de la "plus noble conquête de l’homme" ! C’est le bourrin qui court pendant qu’une marionnette de papier* déguisée en carte à jouer l’encourage à coups de cravache, les naseaux déployés à la recherche de la moindre goulée d’air, pressé surtout d’en finir avec ce cirque, tandis que les bookmakers et son propriétaire sourient d’aise au-dessus de leurs bedaines en gilets.
    * emprunté au torero de FC.
  • #9
    momolala
    19/11/2013 à 06:04
    Pas trop mon truc, de rester dans un fauteuil. Si l’expression revient dans 7 ans, peut-être aurai-je plus d’intérêt pour elle. Je me demande ce que les deux spécialistes de Brassens-spécialistes de Brassens vont bien pouvoir trouver sur le sujet.
    Je repasserai plus tard. Que votre journée vous soit douce et bleue !
  • #10
    <inconnu>
    19/11/2013 à 06:06*
    J’ai une situation bien assise, je suis spécialiste spécialiste ès voltaires.
  • #11
    <inconnu>
    19/11/2013 à 06:19*
    Les fauteuils reposants ? La police a dû embarquer les fauteuils de troubles.
  • #12
    Paracas
    19/11/2013 à 06:40*
    Houuuuuuu ben dis donc, j’ai lu tous les voisins du dessus aujourd’hui !
    Savez vous que sur proposition de Louis Nucera, Brassens fût pressenti pour obtenir un fauteuil à l’Académie Française ?
    Momo, si tu m’entends........😉
    Kessel et Pagnol y étaient même favorables !
    Bien sûr Georges déclina. Lui qui restait dans son lit douillet pour ne pas entendre la musique marcher au pas n’allait quand même pas porter uniforme et épée, fût elle de fer blanc.
    C’est à cette occasion qu’il écrivit cette chanson
    Il ne leur a pas crié "Bande de cons !" mais ça a dû lui brûler les lèvres....
    Et moi vais essayer de pas me les brûler avec mon café......
  • #13
    Paracas
    19/11/2013 à 06:58*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #7 le 19/11/2013 à 01:43 :
    • « Voilà que je m’en vais tailler la route comme Jack
      C’est à dire comme un certain Monsieur Kerouac
      Vous n’entendrez rien donc sujet répubs ri... »
    Une poésie qui nous vient du Missouri.
    Bonne route.
    Tu ne devrais pas avoir de soucis avec les radars.....Les coyotes c’est leur pays, non ?
  • #14
    Paracas
    19/11/2013 à 07:04
    • En réponse à momolala #8 le 19/11/2013 à 06:02 :
    • « God reste God, condition sine qua non ! Nous avons entendu sa Parole, nous ses disciples Brignolais. Pars, et reviens vite !
      Une toute neuve... »
    Hé ben, je te sens vraiment pas motivée pour cette expression !.......🙂
  • #15
    Paracas
    19/11/2013 à 07:07*
    Voilà un fauteuil dont on parla beaucoup au milieu des années 70.......
    Les ados boutonneux dont je faisais alors partie fantasmaient comme des dingues sur la belle Sylvia Chrystel....
  • #16
    joseta
    19/11/2013 à 07:20
    Strabisme -----> faute oeil.
  • #17
    <inconnu>
    19/11/2013 à 07:34
    Miracle à Lourdes : il ressort de la piscine avec des pneus neufs à son fauteuil roulant. Pas de chance, il avait retrouvé l’usage de ses jambes.
  • #18
    joseta
    19/11/2013 à 07:35
    Le siège de Napoleón à Iéna: le siège, dans un fauteuil ! 😐
  • #19
    platon07
    19/11/2013 à 07:43
    • En réponse à <inconnu> #3 le 19/11/2013 à 00:46 :
    • « L’image de l’homme qui arrive à gagner une course tout en restant confortablement assis dans son fauteuil symbolise bien l’absence d’effort... »
    Excellent ! -( hélas. n.d.l.r )-
    De la pure cuvée JM Reiser.
  • #20
    platon07
    19/11/2013 à 07:47
    • En réponse à Paracas #15 le 19/11/2013 à 07:07* :
    • « Voilà un fauteuil dont on parla beaucoup au milieu des années 70.......
      Les ados boutonneux dont je faisais alors partie fantasmaient comme... »
    Hi !
    J’ai encore en mémoire le regard lubrico-émerveillé de visiteurs étrangers qui découvraient l’affiche géante sur le ciné des Champs-Ely.
    Elle n’était certes pas suédoise, mais comme pub, c’est quand même autre chose que la clef hallène d’IKEA...