| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | das Schießpulver nicht erfunden haben | ne pas avoir inventé la poudre à canon |
| Anglais | he'll never set the Thames in fire | il ne mettra jamais le feu à la Tamise |
| Anglais | not having invented the wheel | ne pas avoir inventé la roue |
| Anglais | to be no genius | ne pas être un génie |
| Anglais (USA) | the lights are on but no one's home | les lumières sont allumées mais il n'y a personne à la maison |
| Anglais (USA) | to not be a rocket scientist / brain surgeon | ne pas être un scientifique en fusées / chirurgien cérébral |
| Anglais (USA) | to not be the brightest bulb in the chandelier | ne pas être l'ampoule la plus brilliante du lustre |
| Anglais (USA) | to not be the sharpest blade / sharpest knife in the drawer | ne pas être la lame la plus aiguisée / le couteau le plus aiguisé du tiroir |
| Anglais (USA) | to not be the sharpest pencil in the box | ne pas être le crayon le plus pointu dans la boîte |
| Anglais (USA) | to not be the sharpest tool in the shed | ne pas être l'outil le plus affûté du hangar |
| Autre | haver inventat la sopa d'all | avoir invente la superfície d' ail |
| Croate | nisi otkrio toplu vodu | ne pas avoir inventé l'eau chaude |
| Danois | han har ikke opfundet den dybe tallerken | il n'a pas inventé l'assiette creuse |
| Espagnol (Espagne) | ser mas tonto que Perico el de los palotes | être plus bête que Pierrot,celui qui utilise les baguettes de tambour |
| Espagnol (Espagne) | ser un poco corto de miras | être un peu trop juste d'esprit |
| Espagnol (Argentine) | no tener dos dedos de frente | ne pas avoir un front large de plus de deux doigts |
| Espagnol (Espagne) | no saber ni hacer la O con un canuto | même pas savoir faire un O avec un tube |
| Espagnol (Espagne) | no haber inventado la pólvora | ne pas avoir inventé la poudre |
| Espagnol (Espagne) | no descubrir América | ne pas découvrir l'Amérique |
| Espagnol (Espagne) | hacer el primo | interpréter le rôle de cousin |
| Français (Canada) | pas assez fou pour mettre le feu mais pas assez fin pour l’éteindre | ne pas être très intelligent |
| Français (France) | découvrir que l'ail colle | |
| Français (Canada) | ce n'est pas la tête à Papineau | |
| Français (Canada) | ne pas être le pogo le plus dégelé de la boîte | pogo = saucisse à hotdog pané |
| Français (Canada) | ne pas avoir mis les pattes aux mouches | |
| Français (Canada) | ne pas avoir inventé les boutons à 4 trous | |
| Français (Canada) | ne pas avoir inventé le spring aux sauterelles | |
| Hongrois | nem ô találta fel a spanyol viaszt | ce n'est pas lui qui a inventé la cire espagnole |
| Hébreu | lo himtsi et ha galgal | n'a pas inventé la roue |
| Hébreu | לא גליק גדול! (lo glyk gadol) | pas une grosse glace ! |
| Italien | non aver scoperto l'America / l'acqua calda | ne pas avoir découvert l'Amérique / l'eau chaude |
| Italien | non avere inventato l'acqua calda / tiepida | nes pas avoir inventé l'eau chaude / tiède |
| Néerlandais | het buskruit niet uitgevonden hebben | ne pas avoir inventé la poudre |
| Néerlandais | het warm water heruitvinden | réinventer l'eau chaude |
| Portugais (Brésil) | burro como uma porta | bête comme une porte |
| Roumain | e deştept ca oaia | il est intelligent comme le mouton |
| Serbe | nisi otkrio Ameriku | t'as pas découvert l'Amérique |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « ne pas avoir inventé l'eau chaude » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « ne pas avoir inventé l'eau chaude » Commentaires