|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les dernièresListe des expressions françaises des 2 dernières semaines Les prochainesListe, dans le désordre, des expressions françaises à venir Une au hasardAffichage d'une expression française quelconque prise au hasard ToutesListe de toutes les expressions françaises référencées RechercheRecherche d'expressions françaises contenant certains mots PalmarèsListe des 50 expressions françaises les plus consultées Les résistantesCelles qui me résistent (dont je ne trouve pas l'origine) BibliographieListe des principaux livres et sites d'où sont extraits les éléments contenus dans ce site NouveautésListe des nouveautés du site Livre d'OrListe des messages sympathiques Foire Aux QuestionsLes réponses à toutes les questions habituelles Inscrivez-vous !Abonnement ou désabonnement de la lettre quotidienne ou hebdomadaire ContactPour une question, un souhait ou une remarque, c'est ici ! ![]()
|
Expressio, le dictionnaire des expressions françaises décortiquées, est une encyclopédie des expressions et locutions qui propose l'histoire, l'origine ou l'étymogie des expressions françaises suivantes :
« N'en pouvoir mais »
INSCRIVEZ-VOUS, C'EST GRATUIT !
Vous serez informé chaque jour ou chaque semaine (selon votre choix) des nouvelles parutions et vous pourrez participer au forum lié à chaque expression Et pour tout savoir sur expressio (quoi, pourquoi, qui, comment, combien...), utilisez le lien Foire Aux Questions dans le menu à gauche. Expression du lundi 2 juillet 2007 Les informations de base de ce site sont issues des sources listées dans la page 'Bibliographie' ![]() « (Se) casser la margoulette » ![]() (Se) casser la figure. Avec le 'se' pronominal : Tomber, faire une chute. Toute personne à la perspicacité à peine aiguisée aura constaté d'elle-même la similitude de forme entre "(se) casser la figure", dont l'image est parfaitement claire[1], et (se) casser la margoulette qu'on trouve chez Flaubert à partir de 1864. De cette similitude, on peut aisément tenter une déduction simple : 'figure' et 'margoulette' sont synonymes. Eh bien à ceux qui ont osé, je vais maintenant confirmer qu'ils ont eu raison de prendre ce grand risque. À l'origine 'margoulette' désignait plutôt la bouche ou la mâchoire. Puis, par extension, le mot a désigné le visage ou la figure. Ce qui nous permet de retrouver la synonymie imaginée. Mais pourquoi 'bouche' ou 'mâchoire' ? Dans 'margoulette', il y a 'mar' et 'goulette' (si, si, je vous assure !). 'Goulette' est le diminutif de 'goule', forme ancienne de 'gueule'. Mais pour le préfixe 'mar-', on se marre moins car, selon les étymologistes, il y a plusieurs origines possibles. Parmi celles-ci, deux semblent plausibles : - il pourrait être repris du verbe 'margouiller' qui signifiait 'mâchonner'. - il pourrait également être extrait du mot normand 'margane' qui voulait dire 'mâchoire'. Bien entendu, ici, le mot 'margoulette', comme le mot 'figure' n'est qu'une image pour désigner le bonhomme au complet, car s'il chute ou reçoit une raclée, ce n'est pas forcément la figure qui prend les coups. [1] Même que si on se casse la figure soi-même tout seul comme un grand en se prenant un gadin de derrière les fagots ou bien si on se la fait casser par quelqu'un d'autre un tantinet hargneux, le résultat est le même : on a très mal. Cette publicité vous ennuie ? Pour la faire disparaître, inscrivez-vous, c'est gratuit !
![]() « Prenez garde de vous casser la margoulette dans les montagnes. Rapportez-nous vos personnes en bon état. » Gustave Flaubert - Correspondances ![]() [ Pas de compléments pour cette expression ]
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les équivalents de l'expression dans les régions francophones ou dans d'autres pays. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de tels équivalents, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Ailleurs' ci-dessus).
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les expressions synonymes ou au sens proche de celle du jour. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de tels équivalents, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Similaires' ci-dessus). [Aucune expression synonyme ou au sens proche ne m'a été proposée à ce jour.]
Tout savoir sur cette rubriqueCette rubrique recense les expressions modifiées ou déformée de manière plaisante, basées sur celle du jour. Si vous êtes inscrit sur ce site et que vous connaissez de telles dérives, n'hésitez pas à me les proposer via le formulaire adapté (en cliquant sur le signe '+' à côté du titre 'Déformées' ci-dessus). [Aucune expression déformée ne m'a été proposée à ce jour.] ![]() CASSER (8) , MARGOULETTE (0)
En cliquant sur un mot-clé, vous obtenez la liste des expressions référencées contenant le mot choisi (le nombre entre parenthèses derrière chaque mot indique le nombre d'autres expressions qui le contiennent).
Forum de discussion autour de l'expression - Mode d'emploi - Nombre de commentaires : 94
La participation à la discussion est réservée aux abonnés du site (c'est entièrement gratuit).
la margoulette est un mot typiquement normand ...
* "ah, t'es prop', tu t'es bien araungi ! Viens un peu là que j'te lave la goule" dit la mère à son p'tiot " et pi, grimpe pas partout, que tu vas encore te casser la margoulette" ... et ça ce n'est pas du patois !!! ce n'est pas de la littérature, c'est le langage parlé en famille ![]() Ma fille, à Paris, s'est fait traitée (par ses amis) ... de paysanne, de provinciale, (limite de péquenaude) car elle employait fréquemment ce mot avec aussi bien le verbe 'se laver' que 'se casser' C'est bien connu, il n'y a qu'à Paris qu'on parle un français pur et sans accent !!! [ Modifié le 02/07/2007 à 02:29:17 ]
Ma fille, à Paris, s'est fait traitée (par ses amis) es-tu sûre que ce sont vraiment ses amis?Bien le bonjour à ta fille qui se fait rare... ![]() [ Modifié le 02/07/2007 à 07:14:12 ]
@God: à propos de "margoulette", tu nous dis que le préfixe "mar" viendrait "du verbe 'margouiller' qui signifiait 'mâchonner'".
T'essaierais pas une petite margouille, là, des fois? "margoulette" et "margouiller" viennent EN ENTIER de la même racine. C'est même pas cornélien, ton truc. Moi je dis - et Elpépé ne me contrediras pas (il a pas de PC pour l'instant, hé, hé) - que cela vient de la mar-ine! De même que ber-mar-ine-haut, d'ailleurs, même si cela n'a rien à voir dans le débat... Et "goulette" me direz-vous? C'est pourtant évident: c'est l'ancienne forme (simplifiée) de "goelette". Alors, mar-goulette? C'est la goelette qui va à la mer, comme de bien entendu. Maman les p'tits bateaux... Bien le bonour, valable en une fois pour toute la journée. [ Modifié le 02/07/2007 à 07:13:19 ]
Tu nous a Mans-qué! Et Momo aussi...
[ Modifié le 02/07/2007 à 07:15:14 ]
C'est bien connu, il n'y a qu'à Paris qu'on parle un français pur et sans accent !!!
Et de la même façon, tous les Parisiens sont nés à Paris, on a beau chercher, pas un seul provincial dans le lot (sauf ta fille, bien sûr !) ![]()
Cher God, malgré tout le respect que je te porte, pourquoi avoir écrit que 'figure' et 'margoulette' sont homonymes ?
Si j'en crois le Robert et mes souvenirs, "homonyme" est défini ainsi: "se dit des mots de prononciation identique et de sens différents, qu'ils soient de même orthographe ou non." Dans le cas présent, je pense que les deux mots sont plutôt synonymes, non ?
- il pourrait être repris du verbe 'margouiller' qui signifiait 'mâchonner'. Et le vieux verbe margoillier (1120) veut dire aussi "rouler dans la boue". Un rapport, peut-être, avec l'état de la margoulette quand on se l'est "cassée" ?
Sur la margelle Margot
Buvait à même le seau La belle et fraîche eau clairette Qu’elle avait tirée du puits. Passe auprès un jeune sot Qui voit le joli tableau, S’approche de la pauvrette Et s’assied au bord du puits. « Ma mie, vois comme j’ai chaud Laiss’-moi fraîchir mon goulot Aux perl’de ta gorgerette, Au creux de ton petit nid » Mais point folle n’est Margot Qui bouscule le puceau. Il se casse la margoulette Et bascule au fond du puits. * Un jour près du marigot Margot cuit l’veau marengo. Passe un drôl’de margoulin Qui lui dit « Ma foi, j’ai faim ! Elle sent bon ta cassolette : J’en goûterais bien une lichette, Car c’est sûr ton p’tit bouilli, Ce n’est pas du margouillis. » Le prenant pour un mariolle Voulant plus que sa cass’role, La Margoton échaudée D’un coup d’pied l’envoie valser. Après une ou deux pirouettes, Y s’cassa la margoulette Et dans l’marigot tomba Au milieu des margouillats. Moralité Qu’on ait soif ou qu’on ait faim, Qu’on soit sincère ou malin Pour sauver sa margoulette, Faut se méfier des fillettes.
Waaaoûûûw !
la margoulette est un mot typiquement normand ... et chez nous il y avait la gargoulette!du préfixe "gare" qui signifie : attention et du mot "goulette" qui signifie gueule le sens était donc : attention à ta gueule, si tu pêtes la gargoulette ! Bref c'était une histoire d'eau...
Bon ! Je constate qu'il n'y a qu'une seule personne qui est bien réveillée de bon matin sur ce site.
C'est du propre ! Mais dis-moi, Pétula, où as-tu vu marqué 'homonyme' ? Moi je ne vois rien, là au-dessus... [ Modifié le 02/07/2007 à 09:07:28 ]
Moi j'étais même bien réveillée très tard hier au soir et je l'aurais bien vu, mais mon ordi at home est chez le mécano, eh God, Bonjour la bonne foi ! Alors là, c'est trop fort !
Pétu te laisses pas faire ...
Il te reste encore "Ce qui nous permet de retrouver l'homonymie imaginée". Me trompai-je, Ô God ?
il pourrait également être extrait du mot normand 'margane' qui voulait dire 'mâchoire'. et comme dans "mâchoire" il y a le verbe "choir" , "mâchoire" signifiait donc probablement : "ma chute" ou "faire tomber moi" Se casser la mâchoire, ou "se casser la margoulette" serait donc un pléonasme (mot savant qui désigne un très gros gadin où on se met à deux pour se pêter la gueule) Voilà, voilà ...
La Goulette est un PORT Méditerranéen où vivaient beaucoup de Siciliens. D'ailleurs, "La Petite Sicile" est un quartier qui existe encore à La Goulette. Est-il besoin de traduire "Mar" (Mare) qui nous vient de l'Italien ?
Ouais bon, y a de quoi casser la gargoulette ...
"homonymie" ? Du Californien "ymie" , féminin de "ypie" (parfois écrit hippie) et de "homo" : [Employé le plus souvent avec une nuance péj. liée à des normes sociales ou morales] (Celui, celle) qui éprouve une attirance sexuelle pour des individus de son propre sexe.
Souvenir de la Gay Pride d'hier, God ?
Ca ça devrait lui en boucher un coin de la margoulette à God, et on a tous vu !
God: vilain chenapan
Rikske: vilain lécheur de bottes de chenapan ![]()
Ho Mon Ymie ! Flower Power, Peace and Love - No kick in Ze Margoulette
Mais c'est qu'y commencent à m'agacer, ces trublions !
Je vais finir par fermer ce forum, non mais une fois. Si on peut même plus se permettre des égarements, où va le monde ?
Quand on se casse la tête, on se casse pas forcément la margoulette. Quand on se casse la figure ou la binette, on se casse pas pour autant la nénette. Les synonymes, parfois, c'erst un vrai casse-tête.
Mais c'est qu'il nous menace ! God, faut être fair-play dans la vie, sinon où irait le monde aussi ?
Des égarements, si, l'erreur est humaine ! Ha, alors c'est impossible ! God serait-il humain ? Nous l'aurait-il baillé belle depuis tout ce temps ?
God serait-il humain ? S'il l'était, il l'humerait, ma main, pour nous mener en bateau, comme ca...
Vous n’êtes pas gentil avec God, vous le prenez à la gorge dès le matin… alors qu’il n’hésite pas à se casser la nénette pour nous. Bon, l’expression, j’la vois plus balourde ; pourquoi ne pas dire direct : « Se péter la gueule ? ».
Ceci étant dit, je pense pouvoir présenter un rapport de trois pages sur une approche spirituelle de l’expression. Si mes ouailles m’entendent, ne vous cassez pas trop loin…
une homo sinon nyme !
Une goulette (de jardin) étant un petit canal maçonné, en pente douce, généralement coupé, de distance en distance, par des chutes d'eau architecturées de faible hauteur et des petits bassins d'ornement pouvant être accompagnés de jeux d'eau, peut-on penser qu’y tomber renvoie à l’expression du jour ???
Un exemple : cette page [ Modifié le 02/07/2007 à 10:39:11 ]
Achille Zavatta y est né, était puisqu'il est dcd. C'est pour la petite histoire.
Quel cirque !
Zavatta s'y est cassé l'Amar-goulette ? Tu te trompes pas de cirque ?
Marie Besnard fut soupçonnée d'avoir cassé sa mari-goulette mais personne ne put le prouver : la goulette de Marie ne fut donc pas tranchée.
Elle qui clouait le bec aux autres...
BISES MOMO !!! ![]() @ Chirstian > Quelle belle chute...
Tiens, c'est amusant...
Pour moi, "se péter la gueule", c'est boire jusqu'à plus soif et rouler dessous la table, ivre comme c'est pas permis... hips! Maaaaaarrrrcccceeeeeeeeeeeeeeeeeelllllllllllllllllllllllllllllll Remets-nous ca, c'est ma tourn-hips-ée...
Charadette
Mon premier est un petit plan d’eau ordinairement fréquenté par des canards (et des canettes) Mon second est nécessaire pour bien décorer sa maison (et aussi parfumer l’omelette) Mon troisième est un des deux verbes du titre de la chanson Let it be (c’est to be ou to let) Mon tout est le dernier mot d’une expression normande (que God n’a pas mise aux oubliettes) *Un indice pour vous éviter de vous casser la tête : la rime en –ette. ** Et une nouvelle piste pour ceux qui l’auraient difficile, la comprenette : le mot commence par mar- et finit par –oulette. Oui, je sais, c’est un peu difficile, mais quand même, bonne quête !
Esse que le schmilblik on peut le manger, le sucer ou le casser ?
Bien que la question "trois-en-une" ne soit pas admise dans le règlement, je dirai qu'on peut éventuellement se casser mon tout dans mon premier, après avoir mangé sans mon deuxième et susurré mon troisième.
Une fois la gueule pétée, on perd un peu la boule et on se roule un drôle de bille, normal qu'on se casse la margoulette ! Aïe aïe aïe, faut voir la tronche après... on s'fait une drôle de bobine et on a pù rien dans le ciboulot. Tu parles d'une belle poire ! Y a de quoi se faire laver la tête, mais faut pas se presser le citron et encore moins se faire sauter la cervelle pour si peu !
Goule La goule (de l'arabe الغول "al-ghûl", le "démon", la "créature", la "calamité" ) est une créature monstrueuse du folklore arabe et perse qui apparaît dans les contes des Mille et Une Nuits. [...]. Les goules changent de forme, prenant le plus souvent l'apparence d'une hyène ou celui d'une femme La goulette est une jeune goule qui apprend son métier : elle est forcément maladroite, ce qui énerve les vieilles goules qui l'éduquent, et que l'on entend donc souvent lui crier : "Casse-toi, y en a marre, goulette !" (je forme ainsi une nouvelle hypothèse sur l'origine de notre expressio. du jour) [ Modifié le 02/07/2007 à 14:23:31 ]
Eurêka ! mais c'est bien sûr : On se casse dans la mare sans goût en suçant Let (et c'est quicé Let ?)
Ah ce casse-tête normand ! Mais j'aurais p'têt bien que oui ou ptêt bien que non trouvé l'énigme du mystère ! En tous cas, j'crois qu'finalement sans ta précieuse assistance j'me serais cassé la margoulette !
Remarque que "honymie imaginée" est (presque) un bel exemple d'alitération altérée ! Heuh, non, ça c'est moi qui le suis ! Vais m'enfiler une bonne demi-gueuze, tiens !
Bravo ! Vous avez gagné un canard sans goût, une chanson des Beatles et une sucette au marc.
Ma minute pédante : avant Flaubert, Balzac employa moultes fois le mot "margoulette" dans Eugénie Grandet (1833) (voir cette page) où il voulait qu'on la tînt, qu'on l'entretînt, qu'on y mît une bride, ou qu'on la fermât. Le Père Grandet étant économe ne prôna pas le bris de la chose.
@Yannou (et à celles et ceux qui l'acceptent) : BISES itou !
Bon, euh, vu comme ça, je tente une réponse :
"Martingale à la roulette, nique nique au bandit manchot !" C’est Normand puisque cette expression du XIème siècle était usitée sur les planches à Deauville par les Vikings eux-mêmes… ![]()
Toi, tu en profites quand je suis au téléphone pour me piquer mes idées mais tu les mets en forme bien mieux que je ne serais capable de le faire !
Ma margoulette personnelle est encore un peu fêlée, mais ça s'arrange doucement. Ce serait reposant de temps en temps que la vie cesse de faire des croche-pieds. Mais bon, même à cloche-coeur, il faut bien avancer. ![]()
Un canard sans goût, c’est un canard d’égout… Pouah !
@Momo > Aujourd'hui, j'embrasse gratis mais sans me casser la margoulette en arrière...
Lambic, la gueuze ? Quand mon oncle -paix à son âme- rentrait un peu bituré, il cherchait l'Hôtel des Roses et gueulait (il n'y a pas de synonyme parfait) que la vinasse ça valait pas un p'tit g'nièvre ni une gueuze Lambic. Je m'informe auprès d'un expert.
sans me casser la margoulette en arrière Je ne comprends pas ce que tu veux dire, Yann. Mais si c'est gratis, est-ce que j'ai droit à un deuxième tour ?
Let it be...
Ma minute pédante : avant Flaubert, Balzac employa moultes fois le mot "margoulette" dans Eugénie Grandet (1833) Oui, peut-être, mais Flaubert employa le mot "margoulette" moult et une fois ( je crois que c'était dans Madame Bovary contre Pécuchet, grand thriller d'amour et d'aventures). C'était ma minute de "à pédante pédante et demie".
La "vinasse", comme tu dis, Momo, ne vaut certainement pas une demi-gueuze, ni un bon lambic, d'ailleurs. Mais un bon vin (de France, s'la va de soie) vaut certainement une triple Westmalle !
Ah, zut, je me suis fais griller.
J'ai eu l'occasion d'y passer, c'est aussi le quartier huppé de Tunis. J'y ai pris le mythique TGM, Tunis-la Goulette-Marsa, bien rénové. Quand on regarde une carte de la Méditerranée, pas surprenant qu'il y ait autant de Siciliens, c'est juste en face !
Merci Syanne ! moult est en effet un adverbe. C'est toute la différence entre la pédante et la savante humble que tu es. Je me monte le cou de temps en temps, histoire de me tirer vers le haut ; tous les moyens sont bons.
commande m'en une, j'arrive !
Ah, mais mon propos n'était pas de te faire une leçon de grammaire !... Juste un mauvais jeu de mots ("moult et une") et une plaisanterie faiblarde sur Flaubert, (que par ailleurs j'adule).
Raté ! PS. j'ajoute que j'avais écris "moultes" comme toi, et que saisie d'un doute sur l'accord d'un cardinal avec une unité, j'ai ouvert Robert (comprenne qui voudra).
Margoulette ou ne pas margoulette, margoutelle est la question!
[ Modifié le 02/07/2007 à 16:40:04 ]
En se cassant la margoulette, on peut se faire des plaies aux nasmes ?
Est-ce que ça fait mal, docteur ?
Non, ne me dis pas qu'en plus on te bourre le moult!
![]() [ Modifié le 02/07/2007 à 16:45:34 ]
la goulette de la goelette est goulayante à souhaits
N'est-ce-pas, Jonalayette?
dans l'expression "se casser la margoulette" (dont le sens est donc : tomber par terre) je vous prie de remarquer l'utilisation du mot "la" (Omar). Pourquoi un "la", amis musiciens ? Parmi les notes de la gamme (Memnon) ,il me semble que pour évoquer la chute , c'est le "sol" qui serait le mieux adapté, non ?
Euh... en fait, c'était juste pour terminer la journée-qui-a-été-un-peu-dure-mais-ça-ira-mieux-demain : l'esssentiel étant de garder la margoulette sur les épaules (Emile Victor)
dont le sens est donc : tomber par terre C'est exactement ce que pensa ce cher Isaac quand il vit la pomme choir.C'est de là que viennent deux expressios.fr: - la pomme de terre (oui, je vois que vous avez tout compris) - tomber de son père: choir, l'arbre étant le père nourricier de la pomme jusqu'à la chute. Ce qui nous conduit à une troisième expressio.fr: - la chute d'airain: celle d'Eve, qui croqua la pomme chue. C'est parce que la pomme chut qu'Eve fut déchue de son droit d'ânesse avec sa pomme d'Adam. C'est vrai que c'était une bonne pomme, la dent! Nécéssaire pour croquer la pomme chue. C'est parce que la pomme chut qu'Eve fut déchue de son droit d'ânesse avec sa pomme d'Adam. C'est vrai que c'était une bonne pomme, la dent! Nécéssaire pour croquer la pomme chue. C'est parce que la pomme chut qu'Eve fut déchue de son droit d'ânesse avec sa pomme d'Adam. C'est vrai que c'était une bonne pomme, la dent! Nécéssaire pour croquer la pomme chue. C'est parce que la pomme chut qu'Eve fut déchue de son droit d'ânesse avec sa pomme d'Adam. C'est vrai que c'était une bonne pomme, la dent! Nécéssaire pour croquer la pomme chue. C'est parce que la pomme chut qu'Eve fut déchue de son droit d'ânesse avec sa pomme d'Adam. C'est vrai que c'était une bonne pomme, la dent! Nécéssaire pour croquer la pomme chue. C'est parce que la pomme chut qu'Eve fut déchue de son droit d'ânesse avec sa pomme d'Adam. C'est vrai que c'était une bonne pomme, la dent! Nécéssaire pour croquer la pomme chue. C'est crrrrraaaaattttchchchchchchchchchchch Ouf, le vinyl était rayé. Fêtexcuse [ Modifié le 02/07/2007 à 21:06:51 ]
Pour revenir à une supplique précédente, [slurp] ô mon Godemichou adoré [/slurp], pourrais-tu interdire de bandeau de droite ces
www.maxicours.com/latin www.Incredimail.com ABAEnglish.com Je te fais l'honneur de ne pas (encore) demander la tête de www.RNAworks.net que je ne vois que depuis près de 3 mois... Merci INFINIMENT, ton Austro God dévoué [ Modifié le 02/07/2007 à 21:11:52 ]
Filou, toi qui détiens déjà la trirème avec palmes Mares (cette page), te manque plus que le masque et le tuba pour te casser la margoulette en
on peut même plus se permettre des égarements Tu t'égares, Salazar...
Hello Purdey, content de te voir. Tu te fais rare !
C'est une expressio.fr propre aux Simpson.
"Marg', où, laide?" demande Homer tous les jours...
Décidément, ces jours ci j'ai les doigts gourds...
Disparue ma jolie prose...Je dois avoir le petit doigt impulsif... ![]()
En Wallonie, en tout cas en province de Liège, tout là-haut à droite, une golette est un vallon très étroit: une gorge donc (encore une métaphore gueulante) et agoliner voulait dire engueuler au sens premier, donc avaler, de sorte qu'en terrains calcaires, un ruisseau disparait sous terre dans un agolina comme on dit encore dans la région verviétoise et la vallée de la Vesdre.
Un des termes suédois correspondant plus ou moins à "margoulette" serait "trut". De la truite à la carpe, c' est toujours une histoire de poisson. Et ceux qui se sont cassé la mâchoire vous diront (après guérison de leur maux) qu' avec une mâchoire cassée on est muet comme une carpe et qu' on ne peut prendre quelque aliment ou boisson qu' à l' aide d' une paille. Ce qui n' est pas très drôle ni pratique pour faire ripaille (et le riz n' est pas facile à manger à la paille ! Pour le saké, passe encore...)
(Honnêtement, ne pratiquant pas le suédois, je ne puis vous affirmer que truite et trut sont des termes cousins. En tout cas, le "normand" a assimilé des mots scandinaves, c' est certain !) [ Modifié le 07/02/2011 à 09:39:17 ]
quand Margou dégrafait son corps sage
pour donner le lait-lette à son chat...
C' est mignon comme tout ! Bien trouvé !
du préfixe "gare" qui signifie : attention Ce qui prouve que cette expression vient de... la SNCF.
la goulette aboie et la gare à Vannes passe ?
Pour être sérieux, on lit dans les trains : "e pericoloso sporgersi" , qui signifie effectivement "gare ! il est dangereux de sortir sa goulette".
Ce qui prouve que cette expression vient de... la SNCF. Conclusion hâtive, si tu me le permets, mon Lapin !Tu oublies les écrits* de Jehan de Pouilles (1131-1254). Il décrit l’habitude des gens d’alors qui - redoutant les subprimes - abritaient euros et assignats dans des pots de terre appelés « gargoulette ». Lors des pélerinages d’été (pour se laver de tout péché, on gagnait à genoux les plages de Saint-Tropez ou Saint-Raphaël, résidence récente d’un célèbre artissss qui préfère garder l’anonymat sur ce site), on utilisait ses économies : on brisait la gargoulette. C’était alors moments de grandes réjouissances : on se marrait bien ! Avec le temps, les invasions ostros-babyloniennes, l’influence des divers patois celtes, dialectes germanopratins et autres jargons rambolitains, l’expression « se marrer en brisant la gargoulette » s’est peu à peu transformée en « se casser la margoulette ». Si l’expression s’est transformée, a perduré le sentiment de liesse ressenti alors. Pour preuve, la face hilare de nombre d’entre nous lorsqu’un ou une se casse la margoulette. *voir la récente étude, très documentée, publiée par Georges P. aux éditions Kelyos. [ Modifié le 07/02/2011 à 12:39:54 ]
Conclusion hâtive, si tu me le permets, mon Lapin ! N'oublie pas que nous venons d'entrer dans l'année du lapin ! ce qui ne veut pas dire entrer dans le lapin, siouplait comtesse ! [ Modifié le 07/02/2011 à 12:56:09 ]
"e pericoloso sporgersi" Cette expression vient du Coran (alternatif ?) Sa traduction exacte est "préviens ceux dont les yeux sont couverts de voiles pour ne pas voir nos avertissements qu'il est dangereux de se pencher en dehors de la voix de God" (sourate XVIII verset 101)
J'ai plutôt tendance à tourner autour du pot* qu'à entrer dans le vif du sujet !
![]() *... de lapin, 'videmment !
Joyeux anniversaire à Memphis pour ses 6 ans. Pour toi : cette page
Pardon Diwan j'ai fais une erreur, je suppose que tu as plus de 6 ans, quoique parfois .... ![]() A droite Google s'empresse de souhaiter l'annniversaire de Memphis. Il font "feu de tout bois". [ Modifié le 07/02/2011 à 14:01:08 ]
...tu as plus de 6 ans, quoique parfois... Bon d'accord ! Pisqu' c'est ça, je vais reprendre mes causeries sur L’influence du psychisme dans les réactions comportementales humaines face à la perception du virtuel.![]() [ Modifié le 07/02/2011 à 14:41:33 ]
Surtout pas ! ça ferait rigoler personne. J'aime bien les enfants de 6 ans.
Merci Claudine. Et oui ! Memphis est "née" il y a maintenant 6 ans et si, virtuellement elle a encore bon pied bon œil, sa maîtresse qui n'y voit pas plus loin que le bout de son nez a tendance à se casser la margoulette et à se mélanger les pinceaux. Et le pavé parisien est plus dur que le sable de la plage de Saint-Tropez. Qui a dit "Sous le pavé, la plage" ?
Jehan de Pouilles (1131-1254) D'ailleurs au sujet de la mort du bailli Anastomose de Porto-Cave, il rapporte que"dans sa haste de quérir audience au Roy, icelui s'estoit panez la trehonche". Ce qui n'a aucun rapport avec la margoulette.
J'aime bien les enfants de 6 ans. Moi aussi, mais il paraît que c'est puni par la loi.
...icelui s'estoit panez la trehonche... Expression qui n’est pourtant sans rappeler l’anecdote notée par Jehan de Pouilles dans un de ses carnets de voyage.De passage à Elseneur, il constate une forte agitation parmi les villageois, horrifiés, parce que quelqu’un aurait « jeter sa gourme à Hamlet ». Ayant perdu son bic quatre couleurs, il saisit rapidement le fait à la plume d’oie sur son cahier à spirale. Retour sur le continent. Il a de la peine à relire son texte en partie effacé par les embruns de la traversée : de « jeter », il fait « casser » - selon une certaine logique puisque ce que l’on jette à terre souvent se casse - et traduit « gourme à Hamlet » par « margoulette ». Si tu doutes, reporte-toi à la page 732 de la récente étude, très documentée, publiée par Georges P. aux éditions Kelyos. [ Modifié le 07/02/2011 à 17:02:13 ]
A Nice, on dit "e pericoloso Spaggiari".
Ce qui veut dire "il ne faut pas mettre son argent dans un coffre"
sur son cahier à spirale à l'encre bleue aux vertus sympathiquessous des collages à la gomme arabique ?
De passage à Elseneur, Quand on voit ses dates de vie que tu indiques en # 74 (1131-1254), ce serait plutôt Alzheimer.
Cher deLassus, c'est toi qui interprètes. Il y avait une vie avant celle de ton copain William S
![]()
je connaissais "e pericoloso spaghetti " qui rappelle qu'il faut un bon coup de main pour les enrouler autour de sa fourchette sans les avoir autour du cou.
mon rêve devant une belle paire de seins : m'y caser la margoulette.
par chez nous* il y a un verbe qui permet de réaliser ce rêve et qui correspond aussi à l'expression du jour : CUPESSER
En utilisant le dictionnaire ci dessous referencé traduire : Se rendant en ville en vue d'un rendez vous galant le patron de l'usine de salaison s'est cassé la margoulette sur une bordure de trottoir ; le coeur battant d'émotion il a renversé dans sont lit la dame qu'il venait d'emballer et est tombé à la renverse raide mort (inspiré d'une histoire vraie ) Vous y trouverez homonymes(homographes et homophones ) et synonymes cette page
è vero che sporgersi sopra gli spaghetti e pericoloso cette page : il donne l'impression de s'être bien cassé la margoulette
C'est pas sûr, que ça ferait rigoler personne, on a des intellectuels de haut vol sur ce meeeerveilleux site.......
![]()
on a des intellectuels de haut vol C'est bien vrai ça, mais ils savent la mettre en veilleuse et descendre vers nous, pauvres humains.[ Modifié le 08/02/2011 à 11:26:34 ]
J'ai eu l'occasion de tester le pavé de mon village, tu sais vers la maison rose que tu as avais mise sur ton site, par hasard. Il n'est pas souple non plus puisque j'y ai récolté une luxation de l'épaule et une tendinite.
@ Syntax, vilain ! je pensais pas à ça. Tu es une vraie terreur. ![]() [ Modifié le 08/02/2011 à 11:37:32 ] |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Tous droits réservés - Duplication et diffusion strictement interdites sans autorisation d'expressio.fr | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ce site est conçu et maintenu par plaisir et par Georges Planelles - Copyright © 2005-2012 Kelyos SARL - [ Infos légales ] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||