Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

triple buse [n]

benêt ; nigaud ; très idiot ; complètement stupide ; imbécile ; personne très stupide ; gros béta

Origine et définition

Pauvre rapace () !
Le docteur Mabuse, malgré sa méchanceté légendaire, aurait dit que c'est un animal qui ne mérite pas vraiment qu'on l'assimile à un niais, si je ne m'abuse.
En effet, depuis le XVIe siècle au moins, un fat, un imbécile, un lourdaud est traité de 'buse'.
A cette époque, on disait d'ailleurs : "d'une buse, on ne saurait faire un épervier" pour indiquer qu'un imbécile était irrécupérable et qu'on ne risquait pas de pouvoir le transformer en quelqu'un d'important, l'épervier étant alors considéré comme un oiseau très noble.
Il va donc de soi qu'une 'triple buse' est triplement péjoratif pour la personne visée.
Mais pourquoi tant de haine ?
Certains prétendent que c'est lié au fait que, quand il est en vol ou perché sur un poteau, par exemple, sa tête reste complètement immobile, comme pour quelqu'un de figé ou manquant totalement de vivacité (physique, donc d'esprit), contrairement à d'autres rapaces à la tête très mobile.
Mais c'est en vérité un oiseau très habile pour capturer ses proies et ce n'est pas parce que sa tête serait peut-être moins mobile lorsqu'il cherche à les repérer qu'il est plus empoté que ses confrères.
La réalité vient des anciens fauconniers qui, lorsqu'ils se sont rendu compte qu'il était impossible de dresser cet animal comme d'autres rapaces, l'ont considéré comme un imbécile et lui ont accordé une réputation injustifiée qui l'accompagne depuis.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand vollidiot idiot à plein
Allemand strohdumm bête comme de la paille
Anglais a nudnik (Yiddish) triple buse
Anglais (Canada) fuckwit esprit enfoiré
Anglais perfect ass âne parfait
Espagnol (Espagne) ser un cacho de burro être un morceau d'âne
Espagnol (Espagne) ser un cernícalo être une buse
Français (Canada) épais stupide
Hongrois hatökör un six-bœufs ( un sot comme six bœufs ensemble)
Hébreu טיפש מטופש (tipeche métoupach) double idiot
Italien gran babbeo grande buse
Néerlandais (Belgique) kieken poule
Néerlandais uilskuiken poussin d'un hibou
Néerlandais een stomme hond un chien idiot
Néerlandais oen, mafkees, kluns, stuk onbenul, klojo (quelques "variantes") un imbécile, idiot, crétin, retardé ......
Néerlandais een rund un boeuf, un crétin, imbécile
Portugais (Brésil) babaca con
Portugais (Brésil) é uma anta! c'est un imbécile !
Portugais (Brésil) é uma zebra c'est un zèbre
Portugais (Brésil) imbecil imbécile
Roumain o vită încălţată une bovine chaussée
Roumain un bou/o vacă un bœuf/une vache
Roumain din coada de caine nu faci sita de matase d'une queue de chien tu ne feras pas un tamis en soie
Roumain prost ca noaptea bête comme la nuit
Wallon (Belgique) ènocin moussi a sot innocent habillé comme un sot
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « triple buse » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « triple buse » Commentaires

  • #1
    HoubaHOBBES
    14/06/2006 à 08:39
    Chez nous, les belges, on dit de quelqu’un qui se fait recaler à un examen qu’il s’est fait "buser".Faut-il y voir un lien ? Dieu seul le sait peut-être ...
    Debout là-dedans ! Y a pas encore eu de poème cette fois-ci ? Où sont Chistrian, Cat421 et les autres ? Que la triple muse vous inspire , pardi !
  • #2
    chirstian
    14/06/2006 à 08:47
    Nous connaissons donc la buse (en latin : "busa") et la triple buse (en latin "busa-busa-busa").
    Il nous faut maintenant retrouver la double buse ("en latin "busa-busa").
    C’est le CHAINON MANQUANT !
  • #3
    Rikske
    14/06/2006 à 09:18
    Ca n’a donc rien a voir avec la buse de poêle ? (On dit bien "il est c.. comme un balai", pourquoi pas "stupide comme une buse de poêle" ?)
  • #4
    chirstian
    14/06/2006 à 09:32
    • En réponse à HoubaHOBBES #1 le 14/06/2006 à 08:39 :
    • « Chez nous, les belges, on dit de quelqu’un qui se fait recaler à un examen qu’il s’est fait "buser".Faut-il y voir un lien ? Dieu seul le sa... »
    le lien est évident et c’est un bel exemple de métonymie (c’est pas cochon et rarement contagieux !)
    puisqu’une buse est bête elle échouerait à un examen et on construit donc le verbe buser par souci d’économie langagière. On pourrait inventer de même "j’ai âné à cette épreuve etc..."
  • #5
    <inconnu>
    14/06/2006 à 09:34
    • En réponse à chirstian #2 le 14/06/2006 à 08:47 :
    • « Nous connaissons donc la buse (en latin : "busa") et la triple buse (en latin "busa-busa-busa").
      Il nous faut maintenant retrouver la double... »
    Le chaînon manquant fut découvert en Belgique en juin 1957.
    Dans un collège, un jésuite (donc un homme hypocrite, injuste et pervers) profita de manière honteuse d’un jeune écolier à qui il avait promis la réussite aux examens moyennant la possibilité de quelques attouchements déplacés. Le pauvre jeune naïf accepta, ravi à l’idée de sa réussite scolaire et n’osant de toute façon rien refuser à ce professeur qui représentait l’autorité civile et religieuse. Le méchant homme mit à profit la crédulité de l’ingénu, assouvit ses bas instincts mais ne tint pas sa promesse de faire réussir l’élève. En d’autre termes, il abusa et busa (busa-busa, c’est notre chaînon manquant).
    Cette histoire serait désopilante si elle n’était malheureusement tragiquement vraie. J’espère que ce salaud est mort dans d’atroces souffrances.
  • #6
    borikito
    14/06/2006 à 10:31
    M’étonne beaucoup que vous n’ayiez pas encore fait le rapprochement avec la buse (le gros tuyau), conçue pour que, aussitôt entré par un bout, le liquide soit sorti par l’autre.
    Ainsi se conduirait l’individu à qui on essaierait d’inculquer un brin de savoir mais qui ne retiendrait rien, et même triplerait la dose ?
  • #7
    <inconnu>
    14/06/2006 à 11:02
    S’il y a des triples buses, il y a aussi des Arquebuses (de l’Allemand « hachenbusche »). Certains y verront une connotation avec Bush, qui mériterait bien sur l’opinion de certains, l’appellation de triple buse, mais nous savons tous qu’il est sous la gouverne de faucons (pas tous Maltais).
    Une triple buse et des faux cons, pèlerins ou affiliés aux Russes (Horus) douteux qui s’allient, ça donne du grain à moudre aux chantres de la démocratie, la vraie ; enfin, perçue comme telle… par un grand nombre.
    Une Colombe dans ce monde de brute ravirait tout le monde car pendant ce temps-là, les rats passent… et vont ailleurs propager leurs germes. Et ailleurs, ce n’est pas chez nous.
    Pauvre terre, ceux qui te font du mal agissent en vol plané. Sors donc ton martinet géant (faucon hobereau) de l’ombre pour punir à la lumière des bêtises commises.
    Trois fois pour les triples buses.
    Yannn
  • #8
    chirstian
    14/06/2006 à 11:17
    • En réponse à borikito #6 le 14/06/2006 à 10:31 :
    • « M’étonne beaucoup que vous n’ayiez pas encore fait le rapprochement avec la buse (le gros tuyau), conçue pour que, aussitôt entré par un bou... »
    remarque pertinente,comme toujours de Borikito (c’est japonais ?) , à laquelle CAT321 apporte un élément de réponse :
    c’est bien " l’arc" qui permet le rapprochement entre le tuyau (généralement soudé à l’arc) et l’oiseau (généralement chassé à l’arc).
    D’où l’invention de l’arc-buse.
  • #9
    borikito
    14/06/2006 à 11:45
    • En réponse à chirstian #8 le 14/06/2006 à 11:17 :
    • « remarque pertinente,comme toujours de Borikito (c’est japonais ?) , à laquelle CAT321 apporte un élément de réponse :
      c’est bien " l’arc"... »
    Pas japonais du tout ! C’est de l’espagnol approximatif et ça signifie "ânon", ce qui me convient très bien face à cet éblouissant aréopage qui sévit sur ces pages.
  • #10
    <inconnu>
    14/06/2006 à 12:11
    • En réponse à borikito #9 le 14/06/2006 à 11:45 :
    • « Pas japonais du tout ! C’est de l’espagnol approximatif et ça signifie "ânon", ce qui me convient très bien face à cet éblouissant aréopage... »
    Moi aussi, je pensais que c’était « Chat-Ponais ».
    En tous cas, ici même, « Beau Riz de Quito » n’ânonne jamais, car :
    L’espagnol même approximatif
    De si en sol reste très attentif
    Pour qui attend de l’affirmatif
    Du beau verbe jusqu’à l’infinitif
    La preuve par neuf. 🙂
  • #11
    chirstian
    14/06/2006 à 12:18*
    • En réponse à borikito #9 le 14/06/2006 à 11:45 :
    • « Pas japonais du tout ! C’est de l’espagnol approximatif et ça signifie "ânon", ce qui me convient très bien face à cet éblouissant aréopage... »
    j’ai compris !
    pas japonais du tout car c’est de l’espagnol:
    approximativement ça signifie anon.
    Cà me convient très bien face à l’aérosol
    -plutot aréopage, je vous demande pardon-
    qui sévit sur ces pages où j’interviens sitôt
    que j’ai queq’chose à dire , signé borikito.
    Moi c’est christian, mais je me suis gouré le jour où j’ai tapé mon pseudo ! C’est c.. hein !
  • #12
    <inconnu>
    14/06/2006 à 12:24
    • En réponse à chirstian #2 le 14/06/2006 à 08:47 :
    • « Nous connaissons donc la buse (en latin : "busa") et la triple buse (en latin "busa-busa-busa").
      Il nous faut maintenant retrouver la double... »
    J’ai trouvé "Buteo buteo" (et non "Busa busa"), donc Butéo butéo butéo serait selon la classification de Linne une sous-espèce de la buse variable.
    Blague à part, la buse, contrairement à ce qui est dit dans le commentaire de base, n’est pas une grande chasseresse, mais un rapace bien utile (comme tous d’ailleurs)qui débarasse nos campagnes des animaux affaiblis et malades. Ce faisant (de colchide), elle contribue à l’Évolution. Elle est cependant avec le faucon crécerelle le rapace le plus courant (et surtout volant) de France.
    Et puis "But! Eho! But ! Eho!" c’est un animal qui tombe à pic pour la "Copa do Mundo"
  • #13
    God
    14/06/2006 à 12:25
    • En réponse à chirstian #11 le 14/06/2006 à 12:18* :
    • « j’ai compris !
      pas japonais du tout car c’est de l’espagnol:
      approximativement ça signifie anon.
      Cà me convient très bien face à l’aérosol »
    Non, non, nulle connerie ne peut être rachetée !
    Suffit de retourner dans la page de définition du pseudo (’Votre compte’, pour rappel), de le changer, et automatiquement, par un miracle technologique (un miracle à moi, God), toutes les contributions à venir et déjà venues prendront le nouveau pseudo.
    Etonnant, non ?
  • #14
    God
    14/06/2006 à 12:28
    • En réponse à <inconnu> #12 le 14/06/2006 à 12:24 :
    • « J’ai trouvé "Buteo buteo" (et non "Busa busa"), donc Butéo butéo butéo serait selon la classification de Linne une sous-espèce de la buse va... »
    C’est sûr, la buse ne s’appelle par Diane.
    C’est vrai qu’elle a plutôt tendance à attendre qu’une bestiole se fasse écraser par une voiture ou à attraper un rongeur malade, peu véloce, mais c’est uniquement par paresse.
    C’est d’ailleurs pour ça que son nom est au féminin. Contrairement à l’épervier ou l’aigle, par exemple... 😉
  • #15
    <inconnu>
    14/06/2006 à 12:53
    • En réponse à <inconnu> #12 le 14/06/2006 à 12:24 :
    • « J’ai trouvé "Buteo buteo" (et non "Busa busa"), donc Butéo butéo butéo serait selon la classification de Linne une sous-espèce de la buse va... »
    Vous devez être ravi, les « Hollandais Volants » sont de retour… et eux passent de préférence à l’Orange, poussés sur les ailes qu’ils sont par le souffle de leurs moulins. Pas de quoi en faire un fromage, nous ne sommes qu’au premier tour… Adeptes du vélo, donc de la vélocité, ils sauront rouler leur bosse dans ce tournoi, sans abuser de passes au gardien… du Temple.
    Le Maître est Hollandais.
  • #16
    chirstian
    14/06/2006 à 12:58
    • En réponse à God #14 le 14/06/2006 à 12:28 :
    • « C’est sûr, la buse ne s’appelle par Diane.
      C’est vrai qu’elle a plutôt tendance à attendre qu’une bestiole se fasse écraser par une voiture... »
    cette remarque sur la féminisation est digne d’être relevée !
    Effectivement on disait autrefois "Y a de la buse !" et on dit maintenant " Y a de l’abus !" . Or c’est d’autant plus injuste que, vu de loin , il est impossible de distinguer une dame buse d’un monsieur buse , car celui-ci a un tout petit zizi.
    Je m’étonne de n’avoir rien lu de Simone de Beauvoir sur cette question qui prouve qu’à expressio , çà vole haut !
  • #17
    <inconnu>
    14/06/2006 à 14:51
    • En réponse à chirstian #16 le 14/06/2006 à 12:58 :
    • « cette remarque sur la féminisation est digne d’être relevée !
      Effectivement on disait autrefois "Y a de la buse !" et on dit maintenant " Y... »
    Tant que ce n’est pas "à vau-l’eau..". ça ira bien.
  • #18
    <inconnu>
    14/06/2006 à 17:06
    • En réponse à chirstian #16 le 14/06/2006 à 12:58 :
    • « cette remarque sur la féminisation est digne d’être relevée !
      Effectivement on disait autrefois "Y a de la buse !" et on dit maintenant " Y... »
    Mais comme disait le contrepoète bien connu, apercevant une buse femelle atteinte d’une inflamation des mamelles (tiens la buse devient mammifère ! Laisse Mamie faire...), je cite: "la buse mammite" (si tant est que le verbe mammiter existe, oh la vache...)
    Ça devient glissant...
  • #19
    lorangoutan
    15/06/2006 à 16:06
    • En réponse à <inconnu> #18 le 14/06/2006 à 17:06 :
    • « Mais comme disait le contrepoète bien connu, apercevant une buse femelle atteinte d’une inflamation des mamelles (tiens la buse devient mamm... »
    Tiens! En parlant de poète, je pense que l’irremplaçable Raymond Devos se serait bien retrouvé en ce site voué aux doux-dingues de la langue française...
    Avé Raymond, morituri hilaritus te saluctant...
  • #20
    HoubaHOBBES
    23/08/2009 à 07:11
    Et voilà !
    J’en étais certain: lendemain de convention, plus personne au balcon !
    Et qui c’est qui tient la boutique pendant ce temps ? Je vous le donne en mille.
    Déjà premier levé le 14 juin 2006, toujours là le 23 août 2009...
    Un des "anciens"...
    Vous ne voyez pas ??
    Tous busés !
    On se reverra en septembre mes amis.
    Et j’attends encore votre compte-rendu de convention, hein ! Et si cela va vite, c’est pas grave !
    Tous-collés-samedi-Hobbes