Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en anglais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| to graze / to be a grazer | USA | faire flanelle | brouter / faire le brouteur |
| wherever possible | autant que faire se peut | dans la mesure du possible | |
| no ands ifs or buts | USA | point barre | pas de et si ou mais |
| soit Full stop! | point barre | soit End of! | |
| point Bar | point barre | barre de points | |
| to MacGyver | USA | avec ma bite et mon couteau | macGyver |
| with just the clothes he's standing up in | avec ma bite et mon couteau | avec rien d'autre que les habits qu'il porte | |
| as far as possible | autant que faire se peut | aussi loin que possible | |
| to the extent possible | USA | autant que faire se peut | dans l'étendue / l'ampleur du possible |
| as much as possible | autant que faire se peut | autant que possible | |
| extent possible | autant que faire se peut | dans la mesure du possible | |
| where possible | autant que faire se peut | si possible | |
| that's it ! | USA | point barre | c'est ça ! |
| as far as practicable | autant que faire se peut | dans la mesure du possible | |
| put on/ send to the scrap-heap | USA | mettre au rancart | mettre au tas de ferraille |
| to bin | mettre au rancart | mettre a la poubelle | |
| to scrap | USA | mettre au rancart | envoyer à la ferraille |
| scrap | mettre au rancart | rebut | |
| trial balloon | ballon d'essai | un ballon d'essai | |
| a trial balloon | USA | ballon d'essai | un ballon d'essai |
| to have / to do a try-out | ballon d'essai | organiser ou effectuer un essai | |
| it's in cherry condition! | USA | nickel chrome | c'est en condition cerise |
| it's spotless! | USA | nickel chrome | c'est sans tache ! |
| that's that! | point barre | c'est comme ça ! | |
| period | USA | point barre | point |
| to be a lookie-lou / looky-loo / … [multiples variantes orthographiques] | USA | faire flanelle | faire le zig-zieuteur |
| to sweep under the rug | mettre sous le boisseau | balayer sous le tapis | |
| to do window shopping | faire flanelle | faire du lèche vitrine | |
| a tire-kicker | USA | faire flanelle | celui qui donne un coup de pied au pneu d'une voiture en vente à la succursale mais qui n'achêtera pas |
| From now on | d'ores et déjà | À partir de maintenant | |
| already | d'ores et déjà | déjà | |
| now | d'ores et déjà | maintenant | |
| keep it under your hat | mettre sous le boisseau | garde-le sous ton chapeau | |
| to keep something under one's cap/hat | USA | mettre sous le boisseau | garder quelque chose sous son chapeau |
| hide your light under a bushel / a basket | USA | mettre sous le boisseau | cachez votre lumière sous un boisseau / un panier |
| keep something on the down-low | USA | mettre sous le boisseau | garder quelque chose sous la vue des autres |
| to keep on the QT | USA | mettre sous le boisseau | garder sur le SX |
| you've made your bed, now you must lie on it | quand le vin est tiré, il faut le boire | tu as fait le lit, maintenant tu dois te coucher | |
| six of one and half a dozen of the other | Canada | bonnet blanc, blanc bonnet | six d'une et demi-douzaine de l'autre |
| you must drink as you have brewed | quand le vin est tiré, il faut le boire | il faut boire comme on a brassé | |
| you've buttered your bread, now eat it | USA | quand le vin est tiré, il faut le boire | tu as beurre ton pain, maintenant tu dois le manger |
| to go the whole hog | quand le vin est tiré, il faut le boire | aller jusqu'à la fin | |
| in for a penny, in for a pound | quand le vin est tiré, il faut le boire | mettre un centime, mettre une livre | |
| poppycock | au ras des pâquerettes | des balivernes | |
| big Brother | USA | l'oeil de Moscou | grand frère |
| the Fifth Column | l'oeil de Moscou | la cinquième colonne | |
| it's six of one, half-a-dozen of another | bonnet blanc, blanc bonnet | c'est six de ceci, une demi-douzaine de cela | |
| it's a six and two threes | bonnet blanc, blanc bonnet | c'est un six et deux trois | |
| it's as broad as it's long | bonnet blanc, blanc bonnet | c'est aussi large que c'est long | |
| spick-and-span | Australie | nickel chrome | impeccable, reluisant de propreté, nickel |