Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

shines like a new penny USA nickel chrome brille comme une pièce de centime neuve
on the razor's edge être sur le fil du rasoir sur le fil du rasoir
a high point USA un point d'orgue un point haut
the culmination USA un point d'orgue la culmination
climax un point d'orgue point fort
the climax un point d'orgue l'apogée/ le point culminant
an imp of Satan USA suppôt de Satan un diablotin de Satan
a minion of the devil suppôt de Satan un suppôt du diable
fiend suppôt de Satan partisan néfaste
hellbound suppôt de Satan voué à l'enfer
the widow's mite le denier de la veuve le denier de la veuve
on a knife edge USA être sur le fil du rasoir sur le fil d'un couteau
a mise en abyme une mise en abyme une mise en abyme
in the nick of time USA à point nommé just a temps
right on ! à point nommé absolument dessus !
at the right time à point nommé au bon moment
at the right moment à point nommé au bon moment
at just the right time à point nommé au bon moment
at exactly the right time à point nommé au bon moment
at an opportune moment à point nommé à un moment opportun
on cue à point nommé au moment du signal
avoir un trou dans la raquette trou dans la raquette slip through the cracks
slow and steady wins the race USA rien ne sert de courir, il faut partir à point lent et soutenu, ça gagne la course
A Russian Dolls effect. Irlande une mise en abyme Un effet de poupées russes.
mise en abyme USA une mise en abyme mise en abyme
nickel chromium nickel chrome chrome de nickel
to lay it on thick charger la barque forcer sur le mortier . En mettre une couche trop épaisse
nickel chrome nickel chrome chrome nickel
to put on a pedestal / To fall off one's pedestal mettre sur un piédestal mettre sur un piédestal / Tomber de son piédestal
to be knocked down a peg USA mettre sur un piédestal se faire descendre d'un cran
to get nicked se faire alpaguer se faire placer en garde à vue
finger in the air au doigt mouillé le doigt dans l'air
at a rough guess au doigt mouillé en devinant à peu près
itchy feet la tentation de Venise avoir les pieds qui démangent
to strike out USA prendre un râteau être retiré sur des prises [terme de baseball]
he/she was told to get lost. He/she told him /her to get lost prendre un râteau on lui a dit de se perdre. Il/elle lui a dit de se perdre
to go overboard USA charger la barque aller par-dessus bord
to over-egg the sauce charger la barque mettre trop d'oeuf dans la sauce
a state in a state une mise en abyme un Etat dans un Etat
to be in bad shape USA mal en point être en mauvaise forme
in bad shape mal en point en mauvais état
ailing mal en point maladie
in a bad way mal en point dans un mauvais sens
messed up mal en point foiré
worse off mal en point pire chose
of the same ilk USA du même tonneau de la meme espece
of the same kind du même tonneau de la même sorte
to be of the same kind du même tonneau être de la même espèce
infinite regression une mise en abyme régression infinie
by one's bootstraps USA à la force du poignet par ses bootstraps