Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

lose one's marbles perdre la boule perdre ses billes
tough guy dur à cuire dur à cuire
smooth things over arrondir les angles adoucir les choses
break the ice briser la glace briser la glace
break ice briser la glace glace brisée
drive someone nuts casser les pieds conduire quelqu’un de fou
bug casser les pieds bogue
unabated de plus belle sans relâche
with renewed vigour de plus belle avec une vigueur renouvelée
than ever de plus belle que jamais
dialogue of the deaf dialogue de sourds dialogue des sourds
badass dur à cuire
openly à visage découvert ouvertement
hardass dur à cuire
hard case dur à cuire cas difficile
tough nut to crack dur à cuire écrou dur à casser
in the flesh en chair et en os dans la chair
in flesh and blood en chair et en os en chair et en os
as I live and breathe en chair et en os comme je vis et respire
flesh-and-blood en chair et en os chair et sang
in flesh and bone en chair et en os en chair et en os
drive the point home enfoncer le clou conduire le point à la maison
taken into account entrer en ligne de compte à prendre en compte
with their faces uncovered à visage découvert avec leurs visages découverts
headlong à corps perdu corps et âme
lose one's mind perdre la boule perdre mon esprit
take hold prendre racine prendre possession
indiscriminately à tort et à travers sans discrimination
brood broyer du noir couvain
mope around broyer du noir vadrouiller autour
mope broyer du noir vadrouille
look good faire bonne figure bien paraître
put on a brave face faire bonne figure mettre sur un visage courageux
the walls have ears les murs ont des oreilles les murs ont des oreilles
take the lead prendre les devants prendre l’initiative
take the initiative prendre les devants prendre l’initiative
take root prendre racine prendre racine
put down roots prendre racine poser les racines
open-top à ciel ouvert toit ouvert
upside down sens dessus dessous à l’envers
at the taxpayer's expense aux frais de la princesse aux frais du contribuable
dig in faire le dos rond se retrancher
make a living gagner sa croûte gagner sa vie
grin and bear it prendre son mal en patience sourire et le porter
roll with the punches prendre son mal en patience encaisser les coups
open-air à ciel ouvert en plein air
open-pit à ciel ouvert puits à ciel ouvert
opencast à ciel ouvert coulée libre
open-cut à ciel ouvert coupe ouverte
be considered entrer en ligne de compte être pris en considération