Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

feel him out tâter le terrain le sentir dehors
at first sight à première vue à première vue
to the harsh à la dure à la dure
a dime a dozen à la pelle en pique
in spades à la pelle avec une pelle
with a shovel à la pelle pour pelleter
by leaps and bounds à pas de géant à pas de géant
in leaps and bounds à pas de géant à pas de géant
slowly à petit feu lentement
by inches à petit feu par pouces
at first glance à première vue à première vue
prima facie à première vue
sweat blood suer sang et eau sang de sueur
on the surface à première vue sur la surface
on its face à première vue sur son visage
tops à tout casser sommets
as the crow flies à vol d'oiseau comme les mouches du corbeau
bird's-eye à vol d'oiseau oeil d’oiseau
come what may advienne que pourra venir ce qui peut
call a spade a spade appeler les choses par leur nom appeler un chat un chat
arrive safe and sound arriver à bon port arriver sains et saufs
desperate aux abois désespéré
at bay aux abois à distance
rough à la dure rugueux
blow hot and cold souffler le chaud et le froid souffle chaud et froid
hold his tongue tenir sa langue tenir sa langue
make the bridge faire le pont faire le pont
pull strings tirer les ficelles cordes de traction
fall from the sky tomber du ciel tomber du ciel
fall from heaven tomber du ciel tombe du ciel
drop out of the sky tomber du ciel tomber du ciel
finger poking toucher du doigt piqûre des doigts
next to nothing trois fois rien à côté de rien
stand on its own feet voler de ses propres ailes se tenir debout sur ses propres pieds
stand on its own two feet voler de ses propres ailes se tenir debout sur ses deux pieds
bridge the gap faire le pont combler l’écart
bridge faire le pont pont
potluck à la fortune du pot repas-partage
bend someone's ear rebattre les oreilles plier l’oreille de quelqu’un
don't cross the bridge till you get to it USA aller plus vite que la musique ne pas traverser la rivière avant d'y arriver
big guy armoire à glace grand gars
guts avoir du cran boyaux
kick into touch botter en touche coup de pied au toucher
be overzealous faire du zèle d’être trop zélé
play down mettre un bémol jouer contre
fish in troubled waters pêcher en eau trouble poissons dans les eaux troubles
carry his cross porter sa croix porter sa croix
carry the cross porter sa croix porter la croix
take under one's wing prendre sous son aile prendre sous son aile
hard-pressed aux abois pressé dur