Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

not worth a fig Australie pour des prunes il ne vaut pas une figue
have some fun prendre du bon temps s’amuser un peu
to be pink slipped USA se faire limoger recevoir une forme rose
on a pro rata basis USA au marc le franc sur une base pro rata
to have been wool-gathering revenir de Pontoise avoir été cueillir de la laine
to paint the town red prendre du bon temps peindre la ville en rouge
to have a great time USA prendre du bon temps avoir un temps super
let the good times roll ! USA prendre du bon temps laissez rouler les bons temps !
To have a good time prendre du bon temps Avoir du bon temps
have a good time prendre du bon temps passer un bon moment
have fun prendre du bon temps avoir du plaisir
to champ at the bit Canada ronger son frein ronger le frein
à tue-tête à tue-tête
champ at the bit ronger son frein champion au bit
to champ at the bit ronger son frein ronger son mors
make a splash USA faire un tabac faire un éclaboussement
make a hit faire un tabac faire un coup
make a noise faire un tabac faire du bruit
not a shadow of a doubt ne pas faire un pli pas une ombre de doute
to send to Jericho envoyer à dache envoyer à Jericho
to send packing USA envoyer à dache envoyer faire ses bagages
to go to the devil Canada envoyer à dache envoyer chez le diable
to send to Coventry envoyer à dache envoyer à Coventry
to get the axe se faire limoger avoir la hache
loudly à tue-tête fort
For buttons. Irlande pour des prunes Pour des boutons.
open a can of whoop-ass USA tirer à boulets rouges ouvrir une cannette / boite de botte-cul
to sing out of tune chanter comme une seringue chanter hors de l'air , de la mélodie
strangling a cat Canada chanter comme une seringue étrangler un chat
to sing off key USA chanter comme une seringue chanter faux
to be unable to carry a tune USA chanter comme une seringue être incapable de porter une mélodie
to look for a mare's nest compter les étoiles chercher le nid d'une jument
to build castles in Spain / in the air USA compter les étoiles construire des châteaux en Espagne / en l'air
to bite off more than one can chew USA compter les étoiles mordre plus qu'on ne peut mâcher
to be in over one's head USA compter les étoiles être dedans au-dessus de sa tête
to piss into the wind compter les étoiles pisser dans le vent
count the stars compter les étoiles compter les étoiles
to lay / tear into USA tirer à boulets rouges en mettre / se lancer sur
in full cry à tue-tête en pleine crie
fire a broadside Canada tirer à boulets rouges tirer une bordée
to cross one's fingers croiser les doigts croiser ses doigts
touch wood croiser les doigts toucher/touchez du bois
cross one's fingers croiser les doigts croiser les doigts
cross your fingers croiser les doigts croiser les doigts
hope for the best croiser les doigts espoir pour le meilleur
cross my fingers croiser les doigts croiser mes doigts
keep our fingers crossed croiser les doigts garder les doigts croisés
at the top of one's lungs USA à tue-tête au sommet de ses poumons
loud enough to wake the dead USA à tue-tête assez bruyamment pour réveiller les morts
to push it / To take it too far USA pousser le bouchon un peu loin le pousser / L'emporter trop loin