Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| no hacerse mala sangre | Argentine | ne pas s'en faire | ne pas se faire mauvais sang |
| ser un llepa | Espagne | faire la carpette | faire de la lèche |
| un cuco | Espagne | une fine lame | un coucou |
| rascarse la barriga | Espagne | enfiler des perles | se gratter le ventre |
| rascarse | Argentine | enfiler des perles | se gratter |
| recibir alto y claro | Espagne | recevoir cinq sur cinq | recevoir haut et clair |
| más claro que el agua | Espagne | recevoir cinq sur cinq | plus clair que l'eau |
| captar claro | Argentine | recevoir cinq sur cinq | capter clairement |
| arrastrarse como un gÉtats-Unisno | Espagne | faire la carpette | ramper comme un ver de terre |
| Rebajarse / Humillarse | Espagne | faire la carpette | Se rabaisser / S'humilier |
| servir de alfombrilla | Espagne | faire la carpette | être bon pour un petit tapis |
| estar chato como 5 de queso | Argentine | faire la carpette | s'aplatir comme 5 centimes de fromage |
| Al azar | Espagne | au petit bonheur la chance | Au hasard |
| Arrastrarse a los pies | Espagne | faire la carpette | Ramper aux pieds |
| El Monte de Piedad | Espagne | le mont-de-piété | Le mont-de-piété |
| el monte de piedad / el monte pio / Peñaranda | Espagne | le mont-de-piété | le mont de piété |
| casa de empeño | Panama | le mont-de-piété | maison de prêt sur gage |
| la tienda de empeños | Espagne | le mont-de-piété | le prêteur sur gage |
| empeñar | Espagne | le mont-de-piété | |
| Casa de empeño | Espagne | le mont-de-piété | |
| del suelo no pasa ! | Espagne | faites chauffer la colle ! | ça n'ira pas plus bas que le sol ! |
| ¡Cóselo! | faites chauffer la colle ! | maintenat, recoud-le! | |
| ¡ Nada menos ! | Espagne | excusez du peu | Rien de moins / Rien que ça ! |
| un lince | Espagne | une fine lame | un lynx |
| A la ligera | Espagne | au petit bonheur la chance | À la légère |
| pasar | Espagne | ne pas s'en faire | passer |
| tabla de salvación | Espagne | planche de salut | planche de salut |
| No comerse el coco | Espagne | ne pas s'en faire | Ne pas se bouffer le coco |
| no se preocupe | Espagne | ne pas s'en faire | ne vous inquiétez pas |
| llorar en todos los entierros | Espagne | manger à tous les râteliers | pleurer à tous les enterrements |
| engancharse en todas | Argentine | manger à tous les râteliers | s'accrocher à toutes |
| Aprovecharse de todo | Espagne | manger à tous les râteliers | Profiter de tout / Tirer avantage de tout |
| Apoderarse de... | Espagne | faire main basse | S'emparer de... |
| Hacerse con... | Espagne | faire main basse | Se faire avec... (= Saisir / Prendre) |
| apoderarse | Espagne | faire main basse | s’emparer |
| agarrarse a un clavo ardiendo | Espagne | planche de salut | s'accrocher à un clou brûlant |
| una tabla de salvación | Espagne | planche de salut | une planche de salut |
| poner a punto | Argentine | faire le point | mettre à point |
| al tuntún | Espagne | au petit bonheur la chance | au hasard |
| hacer balance | Espagne | faire le point | faire le bilan |
| hacer un balance | Argentine | faire le point | faire un bilan |
| hacer un balance | Espagne | faire le point | faire un bilan |
| hacer el balance | Espagne | faire le point | faire le point |
| pasar revista | Espagne | faire le point | passer en revue |
| reflexionar | Espagne | faire le point | réfléchir |
| hacer inventario | Espagne | faire le point | faire l’inventaire |
| abordar el tema | Colombie | faire le point | aborder le sujet |
| a la buena de Dios | Espagne | au petit bonheur la chance | selon la volonté de Dieu |
| a la bona de Deu | Espagne | au petit bonheur la chance | selon la volonté de Dieu |
| no es moco de pavo | Espagne | excusez du peu | ce n'est pas de la caroncule de dindon |