Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

tomar buena nota de Espagne en prendre de la graine prendre bonne note de / Prendre dûment en considération
las ligas mayores Espagne la cour des grands les ligues majeures
engegar a dida Espagne faire la conduite de Grenoble renvoyer / congédier à nourrice / nounou
tancar la porta als morros Espagne faire la conduite de Grenoble fermer la porte à la gueule
dar con la puerta en las narices Espagne faire la conduite de Grenoble fermer la porte au nez
Dar un mal recibimiento Espagne faire la conduite de Grenoble Réserver un mauvais accueil
correr en cabeza Espagne caracoler en tête courir / aller en tête
llevar la delantera Espagne caracoler en tête porter le premier rang
La flor y nata Espagne la cour des grands La fleur et la crème
la primera división Argentine la cour des grands la première division
las grandes ligas Espagne la cour des grands les grandes ligues
los grandes Espagne la cour des grands les grands
Ser muy agarrado Espagne avoir des oursins dans le porte-monnaie Être très saisi (= Être très avare)
primera división Espagne la cour des grands première division
los peces gordos Espagne la cour des grands les gros bonnets
La élite Espagne la cour des grands L'élite
Esperar con la escopeta cargada Espagne attendre au tournant Attendre avec le fusil chargé
esperar a la vuelta Espagne attendre au tournant attendre au tournant / retour
arrieros somos Espagne attendre au tournant muletiers nous sommes
un hilo de Ariana Espagne fil d'Ariane un fil d'Ariane
una decisión/ un dilema Corneliano Espagne un choix cornélien une décision/ un dilemne cornélien
una decisión salomónica Espagne un choix cornélien une décision salomonique
estar entre la espada y la pared Espagne un choix cornélien être entre l'épée et le mur
mandar al muere Argentine faire la conduite de Grenoble envoyer qu'un a la mort
Ser devoto de la virgen del codo Argentine avoir des oursins dans le porte-monnaie être dévot de la vierge du coude
Aportar su grano/granito de arena Espagne faire avancer le schmilblick Apporter son grain/petit grain de sable
soltar la patata caliente Espagne patate chaude refiler la patate chaude
aportar su granito de arena Espagne faire avancer le schmilblick apporter son grain de sable
fer un ou de dos vermells Espagne faire avancer le schmilblick faire un oeuf de deux jaunes
Echar una mano Espagne faire avancer le schmilblick Jeter une main (= Prêter main forte)
sacar partido de algo Espagne faire son miel de tirer parti de quelque chose
Aprovecharse de Espagne faire son miel de Profiter de / Tirer parti de
hacer el / su agosto Espagne faire son miel de faire son mois d'août
es problema de faldas Équateur cherchez la femme c'est un problèma avec les jupes
cherchez la femme Espagne cherchez la femme cherchez la femme
hacer su duelo Argentine faire son deuil faire son deuil
dar por perdido / Dar por perdida una cosa Espagne faire son deuil considérer perdu / Considérer qu'une chose est perdue
echar la pelota sobre tejado ajeno Espagne patate chaude envoyer la balle sur un autre toit
ser del puño cerrado Espagne avoir des oursins dans le porte-monnaie être du poing fermé
pasarse / tirarse la papa caliente Argentine patate chaude se repasser / se refiler la patate chaude
echar/tirar balones fuera Espagne patate chaude jeter des ballons dehors
largar a otro el mochuelo Espagne patate chaude refiler le hibou à quelqu'un d'autre
echarle a alguien el muerto Espagne patate chaude repasser / refiler le mort à quelqu'un
tirarse la pelotita Équateur patate chaude jeter la petite balle
patata caliente Espagne patate chaude pomme de terre chaude
papa caliente Espagne patate chaude papa chaud
Desentenderse de... Espagne patate chaude Se dérober à... / Se débarrasser d'une responsabilité ou obligation
la parte oculta / sumergida del iceberg Espagne la partie immergée de l'iceberg la partie cachée / immergée de l'iceberg
tener un cocodrilo en el bolsillo Argentine avoir des oursins dans le porte-monnaie avoir un crocrodile dans la poche
estar entre dos fuegos Espagne un choix cornélien être entre deux feus