Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

que naps que cols Espagne patin-couffin et des navets et des choux
un principiante Espagne un bleu un débutant
andarse con rodeos Espagne tourner autour du pot aller avec des détours
dar vueltas Argentine tourner autour du pot faire des tours
a bombo y platillo Espagne à cor et à cris à grosse caisse et cymbale
a grito pelado Espagne à cor et à cris à cri pelé
a viva voz Argentine à cor et à cris à haute voix
esgargamellant-se Espagne à cor et à cris en s'égosillant
a voz en grito Espagne à cor et à cris à voix dans cri
con bombos y platillos Argentine à cor et à cris avec des grosses caisses et des cymbales
un novato Espagne un bleu un novice / Un nouveau
azul Espagne un bleu bleu
marear la perdiz Espagne tourner autour du pot étourdir la perdrix
un moretón Espagne un bleu un bleu
un hematoma Espagne un bleu un hématome
una contusión Espagne un bleu une contusion
una magulladura Espagne un bleu une contusion
por el mismo rasero Espagne à l'aune de sur le même racloire, sur le même pied
en función de Espagne à l'aune de en fonction de
a la luz de Espagne à l'aune de à la lumière de
En vista de... Espagne à l'aune de Au vu de... / Compte tenu de...
lo más granado Espagne la substantifique moelle le plus grainé
la quintaesencia Espagne la substantifique moelle la quintessence
andarse por las ramas Espagne tourner autour du pot marcher sur les branches
Sálvese el que pueda Espagne sauver les meubles Que se sauve celui qui peut (= Sauve qui peut)
y toda la pesca Espagne patin-couffin et toute la pêche
rendirnos Espagne baisser les bras se rendre
y patatí y patatá Espagne patin-couffin et patati et patata
meterle candela Argentine balancer la sauce mettre du feu
dar caña Espagne balancer la sauce donner de la canne
correrse Espagne balancer la sauce ejaculer
bajar los brazos Argentine baisser les bras baisser les bras
estar de brazos caidos Espagne baisser les bras être de bras baissés
tirar la toalla Espagne baisser les bras jeter la serviette
Rendirse Espagne baisser les bras Renoncer / Abandonner / Baisser les bras
Capitular Espagne baisser les bras Capituler / Baisser les bras
Darse por vencido Espagne baisser les bras S'avouer vaincu / Baisser les bras
viejo chocho Espagne une vieille baderne vieux gâteux
salvar els mobles Espagne sauver les meubles sauver les meubles
sargento chusquero Espagne une vieille baderne sergent quignonnier
una carronya Espagne une vieille baderne une charogne
un vejestorio Espagne une vieille baderne un vieillard
importar un comino / un rábano Argentine s'en moquer comme de sa première chemise importer comme un cumin / radis
en tu culo un futbolín Espagne s'en moquer comme de sa première chemise dans ton cul un babyfoot
importar un huevo/ un pedo Espagne s'en moquer comme de sa première chemise importer une couille / un pet
importar un bledo Espagne s'en moquer comme de sa première chemise être aussi important qu'une mauvaise herbe
me importa un pito Espagne s'en moquer comme de sa première chemise je m''en moque comme d'un sifflet
salvar los muebles Espagne sauver les meubles sauver les meubles
salvar el pellejo Argentine sauver les meubles sauver la peau
el meollo Espagne la substantifique moelle le coeur/ la moelle