Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| reproducirse como hongos | Uruguay | pousser comme un champignon | pousser comme des champignons |
| en abundancia | Espagne | à gogo | en abondance |
| mañana se afeita gratis! | Espagne | demain, on rase gratis ! | demain, on rase gratis! |
| mañana se fia | Argentine | demain, on rase gratis ! | demain on pret |
| Prometer la luna | Espagne | demain, on rase gratis ! | Promettre la lune |
| a tutiplén | Espagne | à gogo | à tout plein |
| a lo pavote | Argentine | à gogo | à dindon, en grand quantité |
| a punta de pala | Espagne | à gogo | à pointe de pelle |
| a gogo | Espagne | à gogo | à gogo |
| a gogó | Espagne | à gogo | à gogo |
| A porrillo | Espagne | à gogo | À marteau de carrier |
| ¡ A punta pala ! | Espagne | à gogo | À la pelle ! |
| magnana se fia | Argentine | demain, on rase gratis ! | demain on accepte des dettes |
| hace un siglo | Espagne | il y a belle lurette | ça fait un siècle |
| hace una eternidad | Espagne | il y a belle lurette | cela fait une éternité |
| hace un monton | Argentine | il y a belle lurette | ca fait un grand morceau |
| del tiempo de la escarapela | Argentine | il y a belle lurette | du tempos du rosette |
| Eso es más viejo que Matusalén | Espagne | il y a belle lurette | Ça c'est plus vieux que Mathusalem |
| Hace un tiempo inmemorial | Espagne | il y a belle lurette | Il y a un temps immémorial |
| tener voz y voto | Espagne | avoir voix au chapitre | avoir voix et droit de vote |
| tener vela en un entierro | Espagne | avoir voix au chapitre | avoir une bougie dans un enterrement |
| Ser influyente | Espagne | avoir voix au chapitre | Être influant |
| tener vela en este entierro | Argentine | avoir voix au chapitre | avoir une bougie dans cet enterrement |
| prometer el oro y el moro | Espagne | demain, on rase gratis ! | promettre l'or et le maure |
| se ha ido todo al garete | Espagne | les carottes sont cuites | tout est parti à la dérive |
| crecer como setas | Espagne | pousser comme un champignon | pousser comme des champignons |
| gritar como un cerdo | Espagne | crier comme un putois | crier comme un porc |
| crecer como hongas | Espagne | pousser comme un champignon | pousser comme des champignons |
| crecen como yuyo | Argentine | pousser comme un champignon | pousser comme de l'herbe |
| hacer muchos sacrificios | Espagne | se saigner aux quatre veines | faire beaucoup de sacrifices |
| matarse | Espagne | se saigner aux quatre veines | se tuer |
| dejarse la piel | Espagne | se saigner aux quatre veines | se laisser la peau |
| romTurquie el culo | Argentine | se saigner aux quatre veines | se casser le cul |
| romTurquie / partirse los cuernos | Espagne | se saigner aux quatre veines | se casser les cornes |
| sacrificarse | Espagne | se saigner aux quatre veines | se sacrifier |
| chillar como una rata | Espagne | crier comme un putois | crier comme un rat |
| gritar como un descosido | Espagne | crier comme un putois | crier comme un décousu |
| gritar como una marrana | Argentine | crier comme un putois | crier comme une truie |
| estamos al horno | Argentine | les carottes sont cuites | on est dans le four |
| gruñir como una guarra | Espagne | crier comme un putois | gueuler comme une truie |
| gritar como un condenado | Espagne | crier comme un putois | crier comme un condamné |
| gritar / Chillar como un verdulero | Espagne | crier comme un putois | crier comme un marchand de légumes |
| gritar como loco/demente | Argentine | crier comme un putois | crier comme un fou/dément |
| berrear | Espagne | crier comme un putois | brailler |
| todo el pescado esta vendido | Espagne | les carottes sont cuites | tout le poisson est vendu |
| se acabó lo que se daba | Espagne | les carottes sont cuites | c'est fini ce que l'on donnait/offrait |
| se acabo el partido | Argentine | les carottes sont cuites | le match/ la partie est finie |
| La suerte está echada | Espagne | les carottes sont cuites | Aléa jacta est / Le sort en est jeté / Les jeux sont faits |
| ¡ Ya no hay nada que hacer ! | Espagne | les carottes sont cuites | Il n'y a plus rien à faire ! |
| Tener fama / Tener mucha fama | Espagne | avoir pignon sur rue | Être renommé / Être très renommé |