Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| tener un hambre canina | Espagne | avoir l'estomac dans les talons | avoir une faim canine |
| aguantar el chaparrón | Espagne | faire le gros dos | endurer l'averse |
| defenderse como gato panza arriba | Espagne | bec et ongles | se défendre comme un chat ventre en l'air |
| remover cielo y tierra | Espagne | battre la campagne | remuer ciel et terre |
| salir por peteneras | Espagne | battre la campagne | chanter du répertoire flamenco |
| irse por los cerros de Úbeda | Espagne | battre la campagne | s'en aller par les collines d'Ubeda |
| irse por las ramas | Espagne | battre la campagne | s'en aller dans les branches |
| hacer la vista gorda | Argentine | faire le gros dos | faire la vue grosse |
| meterse en su caparazón | Espagne | faire le gros dos | rentrer dans sa coquille |
| ensimismarse | Espagne | faire le gros dos | se replier sur soi-même |
| achantarse | Espagne | faire le gros dos | endurer ; se tenir coi |
| encerrarse en si mismo | Espagne | faire le gros dos | se renfermer en soi-même |
| a ojímetro | Espagne | à vue de nez | à l'oeilmètre |
| una buena corrida | Espagne | la petite mort | une bonne corrida |
| acabar | Argentine | la petite mort | terminer, mettre fin |
| la pequeña muerte | Espagne | la petite mort | la petite mort |
| Estar màs caliente que las pistolas del Coyote | Espagne | chaud lapin | Être plus chaud que les pistolets du Coyote |
| coger como conejos | Argentine | chaud lapin | niquer comme des lapins |
| ser un cachondo | Espagne | chaud lapin | être un animal en rut |
| ser un caliente | Mexique | chaud lapin | être chaud |
| estar caliente como pava para mate | Argentine | chaud lapin | être chaud comme bouilloire pour maté |
| ser calentón | Argentine | chaud lapin | être toujours en chaleur |
| cachondo | Espagne | chaud lapin | excité |
| defenderse con uñas y dientes | Espagne | bec et ongles | avec les ongles et les dents |
| a ojo | Espagne | à vue de nez | au coup d'œil |
| tner más hambre que el perro de un titiritero | Espagne | avoir l'estomac dans les talons | avoir encore plus faim que le chien d'un marionnettiste |
| más viejo que MatÉtats-Unislén | Argentine | vieux comme le monde | plus vieux que MathÉtats-Unislem |
| tocar madera | Espagne | toucher du bois | toucher du bois |
| tocar ferro | Espagne | toucher du bois | toucher du fer |
| cruzar los dedos | Espagne | toucher du bois | croiser les doigts / Conjurer le mauvais sort |
| la caja de Pandora | Espagne | ouvrir la boîte de Pandore | la boîte de Pandore |
| Abrir la caja de los truenos | Espagne | ouvrir la boîte de Pandore | Ouvrir la boîte des tonnerres |
| abrir la caja de Pandora | Espagne | ouvrir la boîte de Pandore | ouvrir la boîte de Pandore |
| abrir una caja de Pandora | Espagne | ouvrir la boîte de Pandore | ouvrir une boîte de Pandore |
| ser mas viejo que andar a gatas | Espagne | vieux comme le monde | être plus vieux que marcher qu'à quatre pattes |
| màs viejo que MatÉtats-Unislén | Espagne | vieux comme le monde | plus vieux que MathÉtats-Unislem |
| viejo como el mundo | Argentine | vieux comme le monde | vieux comme le monde |
| más viejo que andar p'alante | Espagne | vieux comme le monde | plus vieux que marcher en avant |
| a la pichilonga | Espagne | à vue de nez | à la longuebite |
| Más antiguo que andar "pa lante" (para adelante) | Espagne | vieux comme le monde | Plus vieux que marcher vers l'avant |
| Más viejo que Matusalén | Espagne | vieux comme le monde | Plus vieux que Mathusalem |
| estar hecho un Adán | Espagne | as de pique | être comme un Adam |
| vestirse para el orto | Argentine | as de pique | être tres mal habillé |
| croto | Argentine | as de pique | mal habille |
| as de espadas | Espagne | as de pique | as de pique |
| Mamarracho | Espagne | as de pique | Personne ridicule ou mal habillée |
| a vista de pájaro | Espagne | à vue de nez | à vue d'oiseau |
| a ojo de buen cubero | Espagne | à vue de nez | selon l'oeil d'un bon tonnelier |
| al tuntún | Espagne | à vue de nez | au tuntun |
| crecer como la mala hierba | Espagne | pousser comme un champignon | pousser comme la mauvaise herbe |