Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

me importa un carajo ! Espagne s'en battre l'oeil j'en ai rien à foutre !
tirar de la lengua Espagne tirer les vers du nez tirer la langue
sacar de las casillas Argentine faire devenir chèvre faire sortir de ses casiers
atacar los nervios Espagne faire devenir chèvre attaquer les nefs
encabronatse Espagne faire devenir chèvre devenir chevre
sacar a alguien de quicio Espagne faire devenir chèvre faire sortir quelqu'un du montant
cabrearse, encabritarse Argentine faire devenir chèvre faire devenir chèvre
poner a cien Espagne faire devenir chèvre mettre à cent
sacar de quicio Espagne faire devenir chèvre sortir de l'encadrement / Sortir de ses gonds
sonsacar Espagne tirer les vers du nez obtenir des renseignements, faire avouer adroitement
tirarle de la lengua a alguien Argentine tirer les vers du nez tirer de la langue à quelqu'un
lágrimas de cocodrilo Espagne larmes de crocodile larmes de crocodile
Ser cascarrabias Espagne avoir la tête près du bonnet Se mettre facilement en colère
lagrimas de cocodrilo Argentine larmes de crocodile larmes de cocodile
despojarse de sus ataduras Espagne dépouiller le vieil homme se dépouiller de ses attaches
girar página Espagne dépouiller le vieil homme tourner à une nouvelle page
ser un hombre nuevo Espagne dépouiller le vieil homme être un homme nouveau
Pasar página Espagne dépouiller le vieil homme Tourner la page
Olvidar el pasado Espagne dépouiller le vieil homme Oublier le passé
tener hambre canina Espagne avoir une faim de loup avoir une faim canine
Tener más hambre que el perro de un ciego Espagne avoir une faim de loup Avoir plus faim que le chien d'un aveugle
es el colmo Espagne c'est fort de café ! c'est le comble
es el no va màs Espagne c'est fort de café ! c'est le rien ne va plus
tener la mecha corta Argentine avoir la tête près du bonnet avoir la mèche courte
ser leche hervida Argentine avoir la tête près du bonnet être du lait qui bout
me la trae floja y pendulona Espagne s'en battre l'oeil me la laisse molle et bien pendante
que salga el sol por Antequera Espagne vogue la galère ! et que le soleil se lève par Antequera
importar un bledo Espagne s'en battre l'oeil important comme une blette
¡mis cojones! / ¡y una mierda! / ¡y una polla! Espagne s'en battre l'oeil mes couilles ! / et une merde ! / et une bite !
importar algo un bledo / un comino a alguien Argentine s'en battre l'oeil importer quelque chose une blette / un cumin à quelqu'un
vete a freir esparragos Espagne bon vent ! va frire des asperges
¡Viento en popa! Espagne bon vent ! vent en poupe !
bon vent Espagne bon vent ! bon vent
bon vent, i barca nova Espagne bon vent ! bon vent, avec une nouvelle barque
vete a tomar viento Espagne bon vent ! va prendre du vent
¡ Buen viaje ! Espagne bon vent ! bon voyage !
andá a freír churros / Andá a la esquina a ver si llueve Argentine bon vent ! va frire des churros / Va au coin de la rue voir s'il pleut
que sea lo que Dios quiera Espagne vogue la galère ! qu'il en soit selon la volonté de Dieu
tener mucho genio / Tener mal genio Espagne avoir la tête près du bonnet avoir beaucoup de caractère / Avoir mauvais caractère
pase lo que pase ; sea lo que sea Espagne vogue la galère ! qu'il se passe ce qu'il se passe ; qu'il soit ce qu'il soit
un cuento chino Espagne histoire à dormir debout un conte chinois
contar una milonga Espagne histoire à dormir debout interpréter une milonga
soporífico Argentine histoire à dormir debout soporifique
una de vaqueros Panama histoire à dormir debout un western
sin pies ni cabeza Argentine histoire à dormir debout sans pieds ni tête
sin ton ni son Argentine histoire à dormir debout sans aucune logique
El cuento de la buena pipa Espagne histoire à dormir debout Le conte de la bonne pipe
tener malas pulgas Espagne avoir la tête près du bonnet avoir des méchantes puces
tener pocas pulgas Argentine avoir la tête près du bonnet avoir peu de puces
¡ Es muy fuerte ! Argentine c'est fort de café ! c'est très fort !