Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| me importa un carajo ! | Espagne | s'en battre l'oeil | j'en ai rien à foutre ! |
| tirar de la lengua | Espagne | tirer les vers du nez | tirer la langue |
| sacar de las casillas | Argentine | faire devenir chèvre | faire sortir de ses casiers |
| atacar los nervios | Espagne | faire devenir chèvre | attaquer les nefs |
| encabronatse | Espagne | faire devenir chèvre | devenir chevre |
| sacar a alguien de quicio | Espagne | faire devenir chèvre | faire sortir quelqu'un du montant |
| cabrearse, encabritarse | Argentine | faire devenir chèvre | faire devenir chèvre |
| poner a cien | Espagne | faire devenir chèvre | mettre à cent |
| sacar de quicio | Espagne | faire devenir chèvre | sortir de l'encadrement / Sortir de ses gonds |
| sonsacar | Espagne | tirer les vers du nez | obtenir des renseignements, faire avouer adroitement |
| tirarle de la lengua a alguien | Argentine | tirer les vers du nez | tirer de la langue à quelqu'un |
| lágrimas de cocodrilo | Espagne | larmes de crocodile | larmes de crocodile |
| Ser cascarrabias | Espagne | avoir la tête près du bonnet | Se mettre facilement en colère |
| lagrimas de cocodrilo | Argentine | larmes de crocodile | larmes de cocodile |
| despojarse de sus ataduras | Espagne | dépouiller le vieil homme | se dépouiller de ses attaches |
| girar página | Espagne | dépouiller le vieil homme | tourner à une nouvelle page |
| ser un hombre nuevo | Espagne | dépouiller le vieil homme | être un homme nouveau |
| Pasar página | Espagne | dépouiller le vieil homme | Tourner la page |
| Olvidar el pasado | Espagne | dépouiller le vieil homme | Oublier le passé |
| tener hambre canina | Espagne | avoir une faim de loup | avoir une faim canine |
| Tener más hambre que el perro de un ciego | Espagne | avoir une faim de loup | Avoir plus faim que le chien d'un aveugle |
| es el colmo | Espagne | c'est fort de café ! | c'est le comble |
| es el no va màs | Espagne | c'est fort de café ! | c'est le rien ne va plus |
| tener la mecha corta | Argentine | avoir la tête près du bonnet | avoir la mèche courte |
| ser leche hervida | Argentine | avoir la tête près du bonnet | être du lait qui bout |
| me la trae floja y pendulona | Espagne | s'en battre l'oeil | me la laisse molle et bien pendante |
| que salga el sol por Antequera | Espagne | vogue la galère ! | et que le soleil se lève par Antequera |
| importar un bledo | Espagne | s'en battre l'oeil | important comme une blette |
| ¡mis cojones! / ¡y una mierda! / ¡y una polla! | Espagne | s'en battre l'oeil | mes couilles ! / et une merde ! / et une bite ! |
| importar algo un bledo / un comino a alguien | Argentine | s'en battre l'oeil | importer quelque chose une blette / un cumin à quelqu'un |
| vete a freir esparragos | Espagne | bon vent ! | va frire des asperges |
| ¡Viento en popa! | Espagne | bon vent ! | vent en poupe ! |
| bon vent | Espagne | bon vent ! | bon vent |
| bon vent, i barca nova | Espagne | bon vent ! | bon vent, avec une nouvelle barque |
| vete a tomar viento | Espagne | bon vent ! | va prendre du vent |
| ¡ Buen viaje ! | Espagne | bon vent ! | bon voyage ! |
| andá a freír churros / Andá a la esquina a ver si llueve | Argentine | bon vent ! | va frire des churros / Va au coin de la rue voir s'il pleut |
| que sea lo que Dios quiera | Espagne | vogue la galère ! | qu'il en soit selon la volonté de Dieu |
| tener mucho genio / Tener mal genio | Espagne | avoir la tête près du bonnet | avoir beaucoup de caractère / Avoir mauvais caractère |
| pase lo que pase ; sea lo que sea | Espagne | vogue la galère ! | qu'il se passe ce qu'il se passe ; qu'il soit ce qu'il soit |
| un cuento chino | Espagne | histoire à dormir debout | un conte chinois |
| contar una milonga | Espagne | histoire à dormir debout | interpréter une milonga |
| soporífico | Argentine | histoire à dormir debout | soporifique |
| una de vaqueros | Panama | histoire à dormir debout | un western |
| sin pies ni cabeza | Argentine | histoire à dormir debout | sans pieds ni tête |
| sin ton ni son | Argentine | histoire à dormir debout | sans aucune logique |
| El cuento de la buena pipa | Espagne | histoire à dormir debout | Le conte de la bonne pipe |
| tener malas pulgas | Espagne | avoir la tête près du bonnet | avoir des méchantes puces |
| tener pocas pulgas | Argentine | avoir la tête près du bonnet | avoir peu de puces |
| ¡ Es muy fuerte ! | Argentine | c'est fort de café ! | c'est très fort ! |