Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

Andar perdido Espagne marcher à côté de ses pompes Marcher perdu / Être déboussolé
tanto monta, monta tanto Espagne c'est kif-kif c'est pareil
Tenerla tomada con alguien Espagne avoir une dent contre quelqu'un En vouloir à quelqu'un
tener algo contra alguien Espagne avoir une dent contre quelqu'un avoir quelque chose contre quelqu'un
como el que no hace la cosa Espagne mine de rien comme celui qui ne fait pas la chose
hacer como si nada Argentine mine de rien faire comme si de rien c'etait
disimulando Espagne mine de rien en dissimulant
como el que no quiere la cosa Espagne mine de rien comme celui qui ne veut pas la chose
tener pinta de Espagne mine de rien avoir mine de
poner cara de poker Argentine mine de rien avoir une mine de poker
lo mismo me da, que me da lo mismo Espagne c'est kif-kif ça m'est égal, ou égal ça m'est
es tres cuartos de lo mismo Espagne c'est kif-kif c'est trois quart du même
No poder ni ver a alguien Espagne avoir une dent contre quelqu'un Ne même pas pouvoir voir quelqu'un
si fa no fa Espagne c'est kif-kif si ça fait, si ça ne fait pas
más de lo mismo Espagne c'est kif-kif plus de la même chose
un ojo morado Espagne oeil au beurre noir un oeil violacé
un ojo a la funerala Espagne oeil au beurre noir un oeil aux funérailles
un ojo en compota Argentine oeil au beurre noir un oeil à la compote
tener un ojo a la virulé Espagne oeil au beurre noir avoir un oeil de travers
ojo morado Espagne oeil au beurre noir oeil au beurre noir
ojo negro Espagne oeil au beurre noir oeil noir
un pelín Espagne un chouïa un tout petit cheveu
una mijita Espagne un chouïa une petite portion de
tenerle rabia a alguien Argentine avoir une dent contre quelqu'un avoir de la rage contre quelqu'un
¡ No poder ver a alguien ni en pintura ! Espagne avoir une dent contre quelqu'un Ne pouvoir voir quelqu’un ni même en peinture !
¡ No está en lo que está ! Espagne marcher à côté de ses pompes Il n'est pas là où il est !
una muñeca de trapo Argentine chiffe molle une poupée de chiffon
no tener todos los patitos en fila Argentine marcher à côté de ses pompes ne pas avoir tous les canards en rang
no tener todos los caramelos en el frasco Argentine marcher à côté de ses pompes ne pas avoir tous les bonbons dans le pot
levantarse con el pie izquierdo Espagne être bien luné se lever du pied gauche
estar alunado Argentine être bien luné être mal luné
estar de buenas o estar de malas Espagne être bien luné être de bonnes ou être de mauvaises
estar de mala leche/hostia Espagne être bien luné être de mauvais lait/ de mauvaise hostie
les deux premières exemples en espagnol sont erronées. Dommage d'induire les personnes en erreur Espagne être bien luné les deux premières expressions en espagnol sont erronées. Dommage de les publier
estar de mala leche o tener mala leche Mexique être bien luné avoir mauvais lait
Estar de buen humor / Estar de mal humor Espagne être bien luné Être bien luné / Être mal luné
un piltrafilla Espagne chiffe molle une chiffe molle, une petite loque
estar hecho un trapo Argentine chiffe molle être un chiffon
Estar de uñas con alguien Espagne avoir une dent contre quelqu'un En être aux griffes avec quelqu'un
ser un piltrafa Argentine chiffe molle être un chiffon
un blandengue Espagne chiffe molle un mollasson / Une chiffe molle
estar en la luna Espagne être dans la lune être dans la lune
estar en Babia Espagne être dans la lune être à Babia
Estar en el limbo Espagne être dans la lune Être dans les limbes
estar en la luna de Valencia Argentine être dans la lune être dans la lune de Valence
tenerle manía a alguien Espagne avoir une dent contre quelqu'un avoir une manie contre quelqu'un
tener atravesado a alguien Espagne avoir une dent contre quelqu'un avoir quelqu'un traversé
estar de dientes Espagne avoir une dent contre quelqu'un être de dents
Tenerle ganas a alguien Espagne avoir une dent contre quelqu'un Avoir des envies contre quelqu'un
un poquitin Argentine un chouïa un tout petit peu