Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| el acabóse | Espagne | la fin des haricots | la fin de tout |
| tomar el pelo | Espagne | mener en bateau | prendre les cheveux |
| ser un poco corto | Espagne | avoir l'esprit de l'escalier | être un peu court |
| ser de neurona lenta/ las neuronas no conectan | Argentine | avoir l'esprit de l'escalier | avoir des lents neurones/ avoir des neurones sans conexion |
| ser més curt que una cua de conill | Espagne | avoir l'esprit de l'escalier | être plus court que la queue d'un lapin |
| el infierno es lleno de buenas intenciones | Espagne | l'enfer est pavé de bonnes intentions | l'enfer est plein de bonne intentions |
| l'infern és empedrat de bones intencions | Espagne | l'enfer est pavé de bonnes intentions | l'enfer est empierré de bonnes intentions |
| fumar como un carretero | Espagne | fumer comme un pompier | fumer comme un charretier |
| fumar como un escuerzo | Argentine | fumer comme un pompier | fumer comme un crapaud |
| dar gato por liebre | Espagne | mener en bateau | donner un chat au lieu d'un lièvre |
| vender un buzon a alguien | Argentine | mener en bateau | vendre une boite aux lettres a quelqu'un |
| cachondearse (de alguien) | Espagne | mener en bateau | se moquer (de quelqu'un) |
| Estar hasta la coronilla | Espagne | en avoir marre | En être jusqu'au sommet du crâne (= En avoir marre / En avoir assez) |
| Pitorrearse (de alguien) | Espagne | mener en bateau | Se moquer (de quelqu'un) |
| ser un pedazo de pan | Espagne | bon comme la romaine | être un morceau de pain |
| ser màs bueno que el pan | Espagne | bon comme la romaine | être meilleur que le pain |
| más bueno que Heidi | Argentine | bon comme la romaine | plus gentil qu'Heidi |
| más bueno que Lassie atada | Argentine | bon comme la romaine | plus gentil que Lassie tenue en laisse |
| ser mas bueno que el Quaker | Argentine | bon comme la romaine | être plus bon que le Quaker |
| lengua de trapo | Argentine | langue de bois | langue de chiffon |
| xerrameca | Espagne | langue de bois | baratin |
| Lenguaje ambiguo | Espagne | langue de bois | Langage ambigu ou équivoque |
| Palabrería | Espagne | langue de bois | Verbiage / Phraséologie / Belles paroles / Bla-bla-bla |
| ser mas corto que las mangas de un chaleco | Espagne | avoir l'esprit de l'escalier | être plus court que les manches d'un gilet |
| Estar hasta la coronilla | Espagne | en avoir marre | |
| se acabó lo que se daba | Espagne | la fin des haricots | il n'y a plus rien à donner |
| Se ve a leguas que... | Espagne | cousu de fil blanc | On voit de très loin que... |
| ¡ Se acabó lo que se daba ! | Espagne | la fin des haricots | Il n'y a plus ce qu'on donnait ! |
| quedarse en ayunas | Espagne | se brosser | rester à jeun |
| cepillarse | Espagne | se brosser | se brosser |
| limpiarse | Espagne | se brosser | se nettoyer |
| lavarnos | Espagne | se brosser | nous laver |
| se ve a la legua | Espagne | cousu de fil blanc | ça se voit à une lieue |
| si es un perro te muerde | Espagne | cousu de fil blanc | si c'est un chien il te mord |
| una mosca en un plato de leche | Uruguay | cousu de fil blanc | une mouche au bol de lait |
| ¡ Más claro, el agua ! | Espagne | cousu de fil blanc | Plus clair que ça, l'eau ! |
| ¡ Blanco, y en botella ! (es evidentemente leche) | Espagne | cousu de fil blanc | Blanc, et en bouteille ! (c'est évidemment du lait) |
| Cosido con aguja de arria | Colombie | cousu de fil blanc | très grossier |
| harta | Espagne | en avoir marre | lasse |
| caen chuzos de punta | Espagne | pleuvoir comme à Gravelotte | il tombe des hallebardes |
| llover a càntaros | Espagne | pleuvoir comme à Gravelotte | pleuvoir à cruches |
| estar fart -a / Ja n'hi ha prou! | Espagne | en avoir marre | être rassasié / Assez! |
| Estar harto | Espagne | en avoir marre | Être rassasié |
| Estar hasta los cojones | Espagne | en avoir marre | Être jusqu'aux couilles |
| Estar hasta los huevos | Espagne | en avoir marre | Être jusqu'aux œufs |
| estar tip d'alguna cosa | Espagne | en avoir marre | être repu de quelque chose |
| estar hasta la coronilla | Espagne | en avoir marre | en avoir par-dessus la tête |
| tener los huevos llenos | Argentine | en avoir marre | avoir les couilles remplis |
| estar podrido | Argentine | en avoir marre | être pourri |
| Blablabla / Bla-bla-bla | Espagne | langue de bois | Bla-bla-bla |