Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

Quedarse en la estacada Espagne rester sur le carreau Rester échoué / en danger / mal en point
més curt que una cua de conill Espagne con comme la lune plus court qu'une queue de lapin
rehogar una carne Espagne faire revenir une viande, un aliment faire revenir une viande
marcar Argentine faire revenir une viande, un aliment marquer
saltear Argentine faire revenir une viande, un aliment faire revenir
saltear una carne, un alimento Espagne faire revenir une viande, un aliment faire revenir une viande, un aliment
tonto de capirote Espagne con comme la lune stupide/sot/idiot du chaperon
mas boludo que una paloma Argentine con comme la lune plus con qu'une colombe
más tonto que Abundio Espagne con comme la lune plus con qu'Abundio
tonto del haba Espagne con comme la lune con jusqu'au sexe
tonto de los cojones Espagne con comme la lune con jusqu'aux couilles
capullo Espagne con comme la lune bourgeon
sobre llovido, mojado Argentine jamais deux sans trois non seulement il pleut qu'en plus on est mouillé !
ser más tonto que hecho de encargo Espagne con comme la lune être plus con que fait sur commande
et voilà Espagne passez, muscade ! et voilà
ya no hay vuelta de hoja Espagne passez, muscade ! il n'y a plus de tour de feuille
y a otra cosa mariposa! Argentine passez, muscade ! et change de sujet papillon!
¡ La suerte está echada ! Espagne passez, muscade ! alea jacta est !
ganarse la ira de alguien Espagne s'attirer les foudres s'attirer la colère
atraer los rayos de Espagne s'attirer les foudres attirer les foudres de
despertar las iras Espagne s'attirer les foudres réveiller les foudres
sobar a alguien Argentine s'attirer les foudres provoquer quelqu'un
destapar la caja de los truenos Espagne s'attirer les foudres retirer le couvercle de la boîte qui contient les tonnerres
Llueve sobre mojado Espagne jamais deux sans trois Il pleut sur ce qui est déjà mouillé
no hay dos sin tres Espagne jamais deux sans trois il n'y a pas deux sans trois
estar frito/a Argentine rester sur le carreau être frit
no secar elogios Espagne ne pas tarir d'éloges ne pas tarir d'éloges
Quedarse en el sitio Espagne rester sur le carreau Rester sur place (= Tomber raide mort)
tanto mejor / Tanto peor Espagne tant pis tant pis / Tant mieux
qué lástima! / Qué bueno! Argentine tant pis tan pis! / Tan mieux!
¡Qué le vamos a hacer!/mejor aún Espagne tant pis on n'y peut rien//mieux encore
¡ Vale ! Espagne tant pis Ça va ! / D'accord ! (= Tant pis !)
Lástima / Paciencia Argentine tant pis Dommage / Patience
pimplarse una botella Espagne siffler une bouteille écluser une bouteille
beber de un trago Espagne siffler une bouteille boire d'un trait
chuparse una botella Espagne siffler une bouteille se sucer une bouteille
desharcerse en elogios Espagne ne pas tarir d'éloges se répandre en éloges / Couvrir d'éloges
hacerse lenguas Espagne ne pas tarir d'éloges se faire des langues
tenir molta terra a L'Havana Espagne a beau mentir qui vient de loin avoir beaucoup de terre à La Havane
cubrir de elogios Mexique ne pas tarir d'éloges couvrir d’éloges
poner por las nubes Espagne ne pas tarir d'éloges mettre par les nuages
tragar el anzuelo Espagne tomber dans le panneau mordre à l'hameçon
caer en la trampa Espagne tomber dans le panneau tomber dans le piège
tragarse el anzuelo Argentine tomber dans le panneau s'avaler l'hameçon
tragarsela Chili tomber dans le panneau l'avaler
caer en la red Espagne tomber dans le panneau tomber dans le filet
Morder el anzuelo Espagne tomber dans le panneau Mordre l'hameçon
de luengas tierras / vias, luengas mentiras Espagne a beau mentir qui vient de loin de longues terres / chemins, longs mensonges
de lejanas regiones, mentiras a montones Espagne a beau mentir qui vient de loin de lointaines régions, mensonges à foison
recibir palos Argentine s'attirer les foudres recevoir des battons