Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| de tal palo, tal astilla | Espagne | les chiens ne font pas des chats | de tel bois, telle écharde |
| ser un don juan | Espagne | courir le guilledou | être un don juan |
| es Xauxa ! | Espagne | c'est Byzance ! | c'est Xauxa ! |
| es El Dorado! | Espagne | c'est Byzance ! | c'est El Dorado! |
| que lujo asiático! | Argentine | c'est Byzance ! | quel luxe asiatique ! |
| ¡Es Jauja! | Espagne | c'est Byzance ! | c'est Jauja ! |
| Qué gusto! / Qué gustazo! | Espagne | c'est Byzance ! | Quel plaisir! / Quel grand plaisir! |
| Oye, qué bien! / Oye, qué bueno! | Espagne | c'est Byzance ! | Oh, que c'est bien! / Oh, que c'est bon! |
| ¡ Qué pasada ! | Espagne | c'est Byzance ! | C'est extra ! / C'est génial ! |
| ser mujeriego | Espagne | courir le guilledou | être coureur de femmes / de jupons |
| salir de levante | Argentine | courir le guilledou | courrir le guilledou |
| ser un faldero | Espagne | courir le guilledou | aimer aller derrìère les jupes |
| descubrir el Mediterráneo | Espagne | enfoncer des portes ouvertes | découvrir la Méditerranée |
| tonto de capirote | Espagne | bête comme ses pieds | stupide / sot / idiot du chaperon |
| mas tonto que un zapato | Espagne | bête comme ses pieds | plus bête qu'une chaussure |
| mas tonto que un cesto | Espagne | bête comme ses pieds | plus sot/bête qu'une corbeille / un panier |
| ser mas bruto que un arado / un cerrojo | Espagne | bête comme ses pieds | être plus bête qu'une charrue / une serrure |
| ser mas tonto que une mata de habas | Espagne | bête comme ses pieds | être plus bête qu'une fane de fèves |
| tonto del culo | Espagne | bête comme ses pieds | bête du cul |
| ser mes curt que una cua de conill | Espagne | bête comme ses pieds | être plus court qu'une queue de lapin |
| ser mas corto que las mangas de un chaleco | Espagne | bête comme ses pieds | être plus court que les manches d'un gilet |
| más tonto que Abundio | Espagne | bête comme ses pieds | plus bête qu'Abundius, que en una carrera en la que corría él sólo llegó el segundo qui, lors d'une course où il courait tout seul, est arrivé second. que vendió el coche para compar gasolina qui vendit sa voiture pour acheter de l'essence |
| rosegar-se les ungles | Espagne | se ronger les sangs | se ronger les ongles |
| Comerse el mundo | Espagne | enfoncer des portes ouvertes | Dévorer le monde |
| inventar el agua caliente | Espagne | enfoncer des portes ouvertes | inventer l'eau chaude |
| a padres gatos, hijos mininos | Espagne | les chiens ne font pas des chats | les minets sont les descendants des chats |
| encontrarse mal | Espagne | pas très catholique | se sentir malade |
| de casta le viene al galgo ser rabilargo | Espagne | les chiens ne font pas des chats | la race est la raison pour laquelle le lévrier à une longue queue |
| de tal palo ; tal astilla | Argentine | les chiens ne font pas des chats | on a l'echarde selon le bois |
| Puta la madre, puta la hija, puta la manta que las cobija ! | Espagne | les chiens ne font pas des chats | Pute la mère, pute la fille, pute la couverture qui les abrite ! |
| de tal palo tal astilla | Argentine | les chiens ne font pas des chats | tel bois, telle écharde |
| Hijo de gato caza ratones | les chiens ne font pas des chats | Le fils du chat chasse des souris | |
| Dichosa la rama que al tronco sale | Espagne | les chiens ne font pas des chats | Heureuse la branche qui tient du tronc ! |
| no es muy católico | Espagne | pas très catholique | ce n'est pas très catholique |
| no muy católico | Argentine | pas très catholique | pas très catholique |
| no muy ortodoxo | Argentine | pas très catholique | pas très orthodoxe |
| poco ortodoxo | Espagne | pas très catholique | peu orthodoxe |
| no andar con rodeos | Espagne | ne pas y aller avec le dos de la cuillère | ne pas y aller avec des détours |
| descubrir la pólvora | Espagne | enfoncer des portes ouvertes | découvrir la poudre |
| no entrar a saco | Espagne | ne pas y aller avec le dos de la cuillère | ne pas entrer à sac |
| no tener pelos en la lengua | Espagne | ne pas y aller avec le dos de la cuillère | ne pas avoir de cheveux sur la langue |
| Ir al grano | Espagne | ne pas y aller avec le dos de la cuillère | Aller au grain |
| Hacer algo sin miramientos | Espagne | ne pas y aller avec le dos de la cuillère | Faire quelque chose sans ménagement |
| andarse sin vueltas | Argentine | ne pas y aller avec le dos de la cuillère | aller sans détour |
| No andar con contemplaciones | Espagne | ne pas y aller avec le dos de la cuillère | Ne pas agir avec ménagements |
| no andarse con chiquitas | Espagne | ne pas y aller avec le dos de la cuillère | ne pas y aller avec des minuties/bagatelles |
| hacer las cosas sin conocimiento | Espagne | ne pas y aller avec le dos de la cuillère | faire les choses sans connaissance |
| al hierro candente batir de repente | Espagne | battre le fer quand il est chaud | au fer chaud battre tout d'un coup |
| la ocasion la pintan calva | Espagne | battre le fer quand il est chaud | profiter de l'occasion pour agir |
| comerse las uñas | Espagne | se ronger les sangs | se ronger les ongles |