Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

medir por il mismo rasero Espagne être dans le même bain mesurer par la même racloire
más feo que pegarle a un padre Espagne laid comme un pou plus laid que taper sur son père
a toda la máquina Mexique faire fissa à toute de la machine
dar/ quitar un bando Espagne ouvrir le ban donner/ enlever un ban
Redoblar los tambores / Al redoble de los tambores Espagne ouvrir le ban Rouler les tambours / Au roulement des tambours
Anunciar a bombo y platillos Espagne ouvrir le ban Annoncer à grosse caisse et cymbales
ser mas feo que pegarle a un padre Espagne laid comme un pou être plus laid que battre son père
ser mas feo que Picio Espagne laid comme un pou être plus laid que Picio
feo como un pecado Espagne laid comme un pou laid comme un péché
ser un cardo Espagne laid comme un pou être un chardon
més lleig que un pecat Espagne laid comme un pou plus laid qu'un péché
mas feo que un coco Espagne laid comme un pou plus laid qu'un macaque
darse prisa Espagne faire fissa se dépêcher
tan feo que mete miedo! Argentine laid comme un pou c'est si laid que fait peur!
ser más feo que un culo Espagne laid comme un pou être plus laúd qu'un cul
más feo que un susto a medianoche Argentine laid comme un pou plus laid que la peur à minuit
Un callo Espagne laid comme un pou Un cor / Un cal (= Une femme très moche)
¡ Un adefesio ! Espagne laid comme un pou une horreur !
Más feo que Picio Espagne laid comme un pou Plus laid que Picio
tocar la de Villadiego Espagne se faire la belle toucher celle de Villadiego
fer-se escapol Espagne se faire la belle faire l'échappé
darse el bote Espagne se faire la belle se donner le bond
pirarse Espagne se faire la belle se barrer, se casser
a todo trapo Espagne faire fissa à tout chiffon
hacer algo corriendo Espagne faire fissa faire quelque chose en courant
meter todos los gatos en la misma bolsa Argentine être dans le même bain mettre tous les chats au même sac
ahuecar el ala Espagne prendre le large gonfler l'aile
meterse en camisa de 11 varas Espagne être dans le même bain se mettre en chemise de 11 bâtons
estar sordo como una tapia Espagne sourd comme un pot être sourd comme un mur
sord com una tapia Espagne sourd comme un pot sourd comme un mur
sordo como una tapia Espagne sourd comme un pot sourd comme un tapis
no disparen al pianista Espagne ne tirez pas sur le pianiste ! ne tirez pas au pianiste
no tiren al pianista Argentine ne tirez pas sur le pianiste ! ne tirez pas sur le pianiste
que no paguen justos por pecadores Espagne ne tirez pas sur le pianiste ! que les justes ne payent pas pour les pécheurs
no matar al mensajero Espagne ne tirez pas sur le pianiste ! ne tuer pas le messager
¡ No se equivoque de enemigo ! Espagne ne tirez pas sur le pianiste ! Ne vous trompez pas d'ennemi !
tomar las de Villadiego Espagne prendre le large prendre celles de Villadiego
largarse Espagne prendre le large partir / s'éclipser
hacer algo volando Espagne faire fissa faire quelque chose en volant
esfumarse Espagne prendre le large se volatiliser
izar velas Argentine prendre le large mettre les voiles
poner pies en polvorosa Espagne prendre le large mettre les pieds dans la poussiéreuse
poner pies en Polvorosa Espagne prendre le large s'enfuir / Mettre les pieds à Polvosora
pirarse Espagne prendre le large se tirer / S'éclipser
mandarse a mudar Argentine prendre le large s'en aller / Partir
remar mar adentro Espagne prendre le large avancer au large
una chapuza Espagne ni fait ni à faire un rafistolage
una mamarrachada / Un mamarracho Espagne ni fait ni à faire une croûte / Un navet
a toda leche Espagne faire fissa à tout lait
hacerse el sueco Espagne se faire la belle se faire la sourde