Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

como chanchos Argentine à tu et à toi commme des cochons
¡ No ofende quien quiere sino quien puede ! Espagne la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe N'offense pas celui qui veut, mais celui qui peut !
pegarse una leche Espagne se casser la margoulette se coller un lait
caerse / Darse un trompazo Espagne se casser la margoulette faire une chute / Se donner un coup / S'écraser
romTurquie la geta! Argentine se casser la margoulette se casser la gueule
romTurquie el alma Argentine se casser la margoulette se casser l'âme
darse un tortazo Espagne se casser la margoulette se donner un coup bruyant / Recevoir un coup bruyant
romTurquie la crisma Espagne se casser la margoulette se casser la figure
dar un guarrazo / Darse un guarrazo Espagne se casser la margoulette se donner un grand coup en tombant
romper la crisma Espagne se casser la margoulette casser la figure
no ofende quien quiere si no quien puede Espagne la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe n 'offense pas celui qui veut, mais celui qui peut
¡ Perro ladrador, poco mordedor ! Espagne la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe Chien qui aboie ne mord pas !
Fuera de série Espagne hors pair Hors série/ Hors concours
pagar a cuenta gotas Argentine payer au lance-pierres payer comme on compte des gouttes
pagar con cuentagotas Espagne payer au lance-pierres payer au compte-gouttes
pagar una miseria Espagne payer au lance-pierres payer une misère
portar els pantalons Espagne porter la culotte porter les pantalons
llevar los pantalones Espagne porter la culotte porter les pantalons
llevar la batuta Espagne porter la culotte porter la baguette
neixer amb la ploma al cul Espagne être verni naître avec la plume au cul
nacer de pie Espagne être verni naître debout
aparecersele la virgen Espagne être verni avoir l'apparition de la vierge
tocarle el gordo Espagne être verni toucher le gros lot
pegarse una hostia Espagne se casser la margoulette se coller une hostie
Eso no tiene comparación Espagne hors pair Ça n'a pas de comparaison
no temblarle las piernas a uno Espagne ne pas avoir froid aux yeux ne pas avoir les jambes qui tremblent
contra viente y marea Argentine contre vents et marées contre vent et marée
tener agallas Espagne ne pas avoir froid aux yeux avoir du courage / de l'audace
no cortarse un pelo Espagne ne pas avoir froid aux yeux ne pas être intimidé
ser un echado p'alante Espagne ne pas avoir froid aux yeux être celui qui fonce toujours en avant
tener màs valor que un torero Espagne ne pas avoir froid aux yeux avoir plus de courage qu'un torero
ser de armas tomar Espagne ne pas avoir froid aux yeux être de ceux qui prennent les armes
no temblarle a uno el pulso Espagne ne pas avoir froid aux yeux ne pas vous trembler le pouls
ser muy arrojado Espagne ne pas avoir froid aux yeux être très jeté
tener huevos Mexique ne pas avoir froid aux yeux avoir des couilles
ser de ánimo ezforzado Mexique ne pas avoir froid aux yeux être d'humeur forte, renforcée
contra viento y marea Espagne contre vents et marées contre vent et marée
Cueste lo que cueste Espagne contre vents et marées Coûte que coûte
sin par Espagne hors pair sans égal
meterla doblada Espagne l'avoir dans le cul l'avoir dans le cul
estar jodido / ¡ Estamos jodidos ! / ¡ Nos han jodido ! Espagne l'avoir dans le cul être baisé / On est baisés ! / On s'est fait baiser !
ir de culo Espagne l'avoir dans le cul aller de cul
fuera de serie Espagne hors pair hors série
excepcional Espagne hors pair exceptionnel
sin par Espagne hors pair sans pair
Sin igual Espagne hors pair Sans égal
sin parangón Espagne hors pair sans pareil
incomparable Espagne hors pair
sin precedentes Espagne hors pair sans précédent
tener el santo de cara Espagne être verni avoir le saint de face