Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| Dar bandazos | Espagne | battre de l'aile | Faire des embardées |
| una puñalada trapera | Argentine | le coup de pied de l'âne | un coup de poignard para trahison |
| quemarse la sangre | Espagne | se mettre la rate au court-bouillon | se brûler le sang |
| retorcerse las tripas | Argentine | se mettre la rate au court-bouillon | se tordre les tripes! |
| Calentarse la cabeza | Espagne | se mettre la rate au court-bouillon | Se chauffer la tête |
| Comerse el coco | Espagne | se mettre la rate au court-bouillon | Se manger le coco |
| Darle vueltas a la cabeza | Espagne | se mettre la rate au court-bouillon | Se tourner et se retourner la tête |
| hacerse mala sangre | Argentine | se mettre la rate au court-bouillon | se faire du mauvais sang |
| golpe bajo | Argentine | le coup de pied de l'âne | coup de pied au bas |
| al perro flaco todo se le vuelven pulgas | Espagne | le coup de pied de l'âne | au chien maigre tout devient des puces |
| una puñalada trapera | Argentine | le coup de pied de l'âne | un coup de poignard dans le ventre |
| tomar las de Villadiego | Espagne | prendre la clé des champs | prendre celles de Villadiego |
| estrenar la casa | Espagne | pendre la crémaillère | étrenner la maison / Pendre la crémaillère |
| Largarse | Espagne | prendre la clé des champs | Se libérer (= Se tirer) |
| agarrar la calle | Argentine | prendre la clé des champs | prendre la rue |
| tener la risa del conejo | Espagne | rire jaune | avoir le rire du lapin |
| reirse sin ganas | Espagne | rire jaune | rire sans envie |
| reir de dientes para afuera | Espagne | rire jaune | rire des dents pour dehors |
| risa de hiena | Espagne | rire jaune | rire de hyène |
| reir forzado | Argentine | rire jaune | rire forcé |
| Reir por no llorar | Espagne | rire jaune | Rire pour ne pas pleurer |
| moco de pavo | Espagne | de la crotte de bique | morve de dinde |
| caca de la vaca | Espagne | de la crotte de bique | crotte de la vache |
| hacerce mala sangre | Espagne | se mettre la rate au court-bouillon | se faire du mauvais sang |
| fiesta de inauguracion | Argentine | pendre la crémaillère | fête d' inauguration |
| llorar a mares | Espagne | pleurer comme une Madeleine | pleurer à flots |
| es el no va màs | Espagne | cerise sur le gâteau | c'est le rien ne va plus |
| llorar como una magdalena | Espagne | pleurer comme une Madeleine | pleurer comme une madeleine |
| llorar a moco tendido | Espagne | pleurer comme une Madeleine | pleurer avec la morve qui pend |
| lorrar como una Magdalena | Argentine | pleurer comme une Madeleine | pleurer comme une Madeleine |
| llorar a lágrima viva | Espagne | pleurer comme une Madeleine | pleurer à chaudes larmes |
| lLorar a mares | Argentine | pleurer comme une Madeleine | pleurer des océans |
| Llorar como un niño | Espagne | pleurer comme une Madeleine | Pleurer comme un enfant |
| la guinda del pastel | Espagne | cerise sur le gâteau | la guigne / griotte sur le gâteau |
| la frutilla de la torta | Argentine | cerise sur le gâteau | la fraise du gâteau |
| la frutilla del postre | Argentine | cerise sur le gâteau | la fraise du dessert |
| la cerecita del pastal | Mexique | cerise sur le gâteau | la petite cerise du gâteau |
| es el acabose | Espagne | cerise sur le gâteau | c'est le fin du fin |
| inaugurar la casa | Espagne | pendre la crémaillère | inaugurer la maison |
| miel sobre hojuelas | Espagne | cerise sur le gâteau | miel sur flocons |
| ¡ El colmo ! | Espagne | cerise sur le gâteau | Le comble ! |
| ¡ El acabose ! | Espagne | cerise sur le gâteau | Le bouquet ! / Le comble ! |
| lo mejor de todo | Espagne | cerise sur le gâteau | le meilleur de tous |
| cereza del pastel | Espagne | cerise sur le gâteau | cerise sur le gâteau |
| cereza en el pastel | Espagne | cerise sur le gâteau | cerise sur le gâteau |
| guinda sobre el pastel | Espagne | cerise sur le gâteau | cerise sur le gâteau |
| cereza del postre | Espagne | cerise sur le gâteau | cerise du dessert |
| El no va más | Espagne | cerise sur le gâteau | Le rien ne va plus (= Le nec plus ultra) |
| Rizar el rizo | Espagne | cerise sur le gâteau | Boucler la boucle (= Faire encore plus / Aller plus loin / En rajouter / Corser l'affaire) |
| una cagadita | Argentine | de la crotte de bique | une petite merde |